Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Tristan Nitot

Le 21/03/12 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla 
Marketplace ne sera pas traduit.


En fait, il y a "Mozilla Marketplace" qui désigne le service, qui ne 
sera pas traduit, mais il faut quand même trouver comment décrire ce que 
c'est.



--Tristan


Greg

Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :

Bonsoir,

Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ? 
Quitte à le tourner sauce Mozilla...


Flaburgan

Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui 
a fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick



On 3/16/2012 12:14 PM, Patrick Finch wrote:
>  I don't believe this is being trademarked, but "Mozilla Marketplace" is
>  obviously protected.
>
>  I'll ask around and see if we can get an answer on this distribution.
>
>  Patrick
>
>
>  On 3/16/2012 12:04 PM, Cédric Corazza wrote:
>>  Hi,
>>
>>  A new term landed in Firefox with Bug 736279: Marketplace.
>>  Should we consider it as a trademark? Shoud we localize it?
>>  Thanks
>>
>>  Cédric
>>  ___
>>  Interested in promoting Mozilla? Check out the Mozilla Community
>>  Marketing Guide:http://contribute.mozilla.org/Marketing
>>  market...@lists.mozilla.org
>>  https://lists.mozilla.org/listinfo/marketing
>

--
Patrick Finch
Mozilla
patr...@mozilla.com
Mobile: +46 768 444 833
Office: +1 650 903 0800 ext. 340
Twitter: @patrickf
IM:patrick.fi...@gmail.com



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr




___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] [Mozilla-Tunisia] Visite à Mozilla France

2012-03-21 Par sujet Tristan Nitot

Salut Chaasof,


je mets en copie pa...@mozilla.com, qui est la meilleure façon de 
joindre les employés présents au bureau de Paris. 'Désolé pour ceux qui 
sont sur les deux listes !)


De façon générale, c'est mieux de débarquer l'après-midi, vu la 
difficulté de la plupart pour se lever le matin :-D


chahrawoods est le bienvenu à Paris !


--Tristan, à New-York jusqu'à samedi.


Le 20/03/12 13:47, sofien chaabouni a écrit :

bonjour FrenchMoz :)

Bonjour tout le monde,

je suis heureux de vous dire que chahrawoods est actuellement a Paris 
jusqu'à 30 Mars.


j'aimerais beaucoup qu'il pourra vous rencontrer tous au bureau de 
Mozilla.
je sais pas donc si c'est possible de passer chez vous (plutôt la 
bonne journée pour trouver tout le monde puisque je pense qu'il y a 
des gens en vacances la première semaine)
donc dés le lundi 26 mars il pourra vous rejoindre (et s'il y a des 
évènements ou workshop n'hésitez pas a lui demander pour mieux 
s'intégrer :D )
à partir du 29 c'est le cloud world expo donc ça sera un peu compliqué 
pour lui!!



Voilà voilou :) faites-moi (et lui :p) savoir si c'est faisable et 
l'horaire qui vous arrangerait et j'espère vraiment qu'il pourra vous 
voir !


Cordialement,
Chaasof

--
*Chaabouni Sofien
* *Représentant Mozilla **Et responsable médiatisation *
*Membre de la communauté TunAndroid*
*Étudiant en télécommunication
*



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Alexandre Lissy
Le 21/03/2012 21:58, Cédric Corazza a écrit :
> Pour Mozilla, en effet. Mais si j'ai bien compris, la plateforme sera
> disponible pour qui voudra l'installer à en croire l'annonce au WMC 2012.

Est-ce que ça signifie que du côté d'AMO il faut garder « Mozilla
Marketplace » ?

> 
> Cédric
> 
> Le 21/03/2012 21:53, Gregory Jost a écrit :
>> Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
>> Marketplace ne sera pas traduit.
>>
>> Greg
>>
>> Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :
>>> Bonsoir,
>>>
>>> Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ?
>>> Quitte à le tourner sauce Mozilla...
>>>
>>> Flaburgan
>>>
>>> Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :
 Bonsoir,

 Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui
 a fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
 Quelques propositions sur ce pad :
 https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?
 Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

 Cédric

  Message original 
 Sujet: Re: Marketplace
 Date : Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
 De :   Patrick Finch 
 Pour : mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
 Copie à :  Cédric Corazza ,
 market...@lists.mozilla.org



 Hi,

 I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper 
 noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

 What I've learned: there was consultation on the name with a branding 
 agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this 
 did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was 
 difficult to translate and that the original English might be, well, too 
 English.

 Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and 
 ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which 
 I think Kristin will share with us once available) to make it more 
 comprehensible.


 Patrick



> 
> 
> 
> ___
> Moz-fr mailing list
> Moz-fr@mozfr.org
> http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
> 



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Gregory Jost

Oui, effectivement, ce sera le cas d'après ce que je sais.

Donc just pour que je ne dise pas de bêtises, les suggestions sur 
l'etherpad sont plutôt sur la manière de traduire la "plateforme" sur 
les pages sur lesquelles elle sera proposée ? Ex: une page sur 
mozilla.org où l'on pourra trouver de la doc sur les moyens de monter 
son propre "marketplace" ? Si c'est le cas, je recommenderais plutôt 
d'utiliser un terme très générique plutôt qu'un autre nom sonnant comme 
une marque. Quelque chose comme marché d'applications ou boutique 
d'applications par exemple. J'ajoute ça à l'etherpad.


J'imagine qu'ensuite, les entreprises qui l'installeront le nommerons à 
leur propre sauce.




Le 3/21/12 1:58 PM, Cédric Corazza a écrit :
Pour Mozilla, en effet. Mais si j'ai bien compris, la plateforme sera 
disponible pour qui voudra l'installer à en croire l'annonce au WMC 2012.


Cédric

Le 21/03/2012 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla 
Marketplace ne sera pas traduit.


Greg

Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :

Bonsoir,

Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ? 
Quitte à le tourner sauce Mozilla...


Flaburgan

Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace 
qui a fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick







___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Cédric Corazza
Pour Mozilla, en effet. Mais si j'ai bien compris, la plateforme sera 
disponible pour qui voudra l'installer à en croire l'annonce au WMC 2012.


Cédric

Le 21/03/2012 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla 
Marketplace ne sera pas traduit.


Greg

Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :

Bonsoir,

Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ? 
Quitte à le tourner sauce Mozilla...


Flaburgan

Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui 
a fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick





___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Gregory Jost
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla 
Marketplace ne sera pas traduit.


Greg

Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :

Bonsoir,

Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ? 
Quitte à le tourner sauce Mozilla...


Flaburgan

Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui 
a fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick



On 3/16/2012 12:14 PM, Patrick Finch wrote:
>  I don't believe this is being trademarked, but "Mozilla Marketplace" is
>  obviously protected.
>
>  I'll ask around and see if we can get an answer on this distribution.
>
>  Patrick
>
>
>  On 3/16/2012 12:04 PM, Cédric Corazza wrote:
>>  Hi,
>>
>>  A new term landed in Firefox with Bug 736279: Marketplace.
>>  Should we consider it as a trademark? Shoud we localize it?
>>  Thanks
>>
>>  Cédric
>>  ___
>>  Interested in promoting Mozilla? Check out the Mozilla Community
>>  Marketing Guide:http://contribute.mozilla.org/Marketing
>>  market...@lists.mozilla.org
>>  https://lists.mozilla.org/listinfo/marketing
>

--
Patrick Finch
Mozilla
patr...@mozilla.com
Mobile: +46 768 444 833
Office: +1 650 903 0800 ext. 340
Twitter: @patrickf
IM:patrick.fi...@gmail.com



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr




___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


Re: [Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Flaburgan

Bonsoir,

Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ? 
Quitte à le tourner sauce Mozilla...


Flaburgan

Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui a 
fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick



On 3/16/2012 12:14 PM, Patrick Finch wrote:
>  I don't believe this is being trademarked, but "Mozilla Marketplace" is
>  obviously protected.
>
>  I'll ask around and see if we can get an answer on this distribution.
>
>  Patrick
>
>
>  On 3/16/2012 12:04 PM, Cédric Corazza wrote:
>>  Hi,
>>
>>  A new term landed in Firefox with Bug 736279: Marketplace.
>>  Should we consider it as a trademark? Shoud we localize it?
>>  Thanks
>>
>>  Cédric
>>  ___
>>  Interested in promoting Mozilla? Check out the Mozilla Community
>>  Marketing Guide:http://contribute.mozilla.org/Marketing
>>  market...@lists.mozilla.org
>>  https://lists.mozilla.org/listinfo/marketing
>

--
Patrick Finch
Mozilla
patr...@mozilla.com
Mobile: +46 768 444 833
Office: +1 650 903 0800 ext. 340
Twitter: @patrickf
IM:patrick.fi...@gmail.com



___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr


[Moz-fr] Fwd: Re: Marketplace

2012-03-21 Par sujet Cédric Corazza

Bonsoir,

Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui a 
fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC hier soir.
Quelques propositions sur ce pad : 
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/Traduisons-MarketPlace?

Vous pouvez y ajouter vos suggestions.

Cédric

 Message original 
Sujet:  Re: Marketplace
Date :  Wed, 21 Mar 2012 18:51:59 +0100
De :Patrick Finch 
Pour :  mozilla.dev.l...@lists.mozilla.org
Copie à : 	Cédric Corazza , 
market...@lists.mozilla.org




Hi,

I can confirm that the term will be "Mozilla Marketplace" as a proper
noun, i.e. not translated in-product but to be presented.

What I've learned: there was consultation on the name with a branding
agency and the world-ready list, arriving at "Mozilla Marketplace": this
did generate a lot of discussion on list, that "marketplace" was
difficult to translate and that the original English might be, well, too
English.

Against that, I understand our brand agency ran a trademark search and
ran geo-linguistics testing.  There should be additional visuals (which
I think Kristin will share with us once available) to make it more
comprehensible.


Patrick



On 3/16/2012 12:14 PM, Patrick Finch wrote:

I don't believe this is being trademarked, but "Mozilla Marketplace" is
obviously protected.

I'll ask around and see if we can get an answer on this distribution.

Patrick


On 3/16/2012 12:04 PM, Cédric Corazza wrote:

Hi,

A new term landed in Firefox with Bug 736279: Marketplace.
Should we consider it as a trademark? Shoud we localize it?
Thanks

Cédric
___
Interested in promoting Mozilla? Check out the Mozilla Community
Marketing Guide: http://contribute.mozilla.org/Marketing
market...@lists.mozilla.org
https://lists.mozilla.org/listinfo/marketing




--
Patrick Finch
Mozilla
patr...@mozilla.com
Mobile: +46 768 444 833
Office: +1 650 903 0800 ext. 340
Twitter: @patrickf
IM: patrick.fi...@gmail.com

___
Moz-fr mailing list
Moz-fr@mozfr.org
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr