Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Benoit, j'ai fait pas mal de suggestions. Tu peux y jeter un œil et approuver quand ça te convient? tu peux me aussi me pinger directement sur IRC (gregoryjost) Le 2/29/12 12:50 PM, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ Si vous avez des suggestions de corrections, utilisez Verbatim : https://localize.mozilla.org/fr/firefoxflicks/ (Ce n'est qu'aujourd'hui que le site de test s'est mis à fonctionner alors que le lancement doit avoir lieu aujourd'hui ou demain ...) ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Le 29/02/2012 17:22, Delphine Lebédel a écrit : De: "Delphine Lebédel" À: "Communauté francophone Mozilla" Envoyé: Mercredi 29 Février 2012 17:21:02 Objet: Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks Je comprends pas, je pensais avoir tout ce site y'a genre 2 ou 3 mois déjà ? ...pensais avoir traduit... On a fait deux sites (qui visuellement se ressemblent), un premier pour annoncer le projet sous forme de teaser sur mozilla.org et un second qui est le site final, sur un sous-domaine séparé et qui permet de s'inscrire et proposer ses vidéos. Pascal ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
> De: "Delphine Lebédel" > À: "Communauté francophone Mozilla" > Envoyé: Mercredi 29 Février 2012 17:21:02 > Objet: Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks > > Je comprends pas, je pensais avoir tout ce site y'a genre 2 ou 3 mois > déjà ? ...pensais avoir traduit... > > -delphine > > - Mail original - > > De: "Monique Brunel" > > À: moz-fr@mozfr.org > > Envoyé: Mercredi 29 Février 2012 16:26:15 > > Objet: Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks > > > > Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : > > > Bonjour à tous, > > > > > > Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a > > > des > > > fautes ou des problème liés à la traduction : > > > https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ > > > > La page https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/rules "Firefox > > Flicks > > Contest Official Rules" n'est pas traduite... c'est volontaire ? > > > > Amicalement, > > Monique > > > > -- > > Accessibilité et qualité des sites Web > > Monique Brunel - Conférences - Ateliers - Conseil > > | http://blog.webatou.info | Tél. +32(0)473 25 81 94 > > | www.opquast.com | www.openweb.eu.org | www.mozilla-belgium.org | > > > > ___ > > Moz-fr mailing list > > Moz-fr@mozfr.org > > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr > > > > ___ > Moz-fr mailing list > Moz-fr@mozfr.org > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr > ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Je comprends pas, je pensais avoir tout ce site y'a genre 2 ou 3 mois déjà ? -delphine - Mail original - > De: "Monique Brunel" > À: moz-fr@mozfr.org > Envoyé: Mercredi 29 Février 2012 16:26:15 > Objet: Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks > > Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : > > Bonjour à tous, > > > > Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a > > des > > fautes ou des problème liés à la traduction : > > https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ > > La page https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/rules "Firefox > Flicks > Contest Official Rules" n'est pas traduite... c'est volontaire ? > > Amicalement, > Monique > > -- > Accessibilité et qualité des sites Web > Monique Brunel - Conférences - Ateliers - Conseil > | http://blog.webatou.info | Tél. +32(0)473 25 81 94 > | www.opquast.com | www.openweb.eu.org | www.mozilla-belgium.org | > > ___ > Moz-fr mailing list > Moz-fr@mozfr.org > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr > ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ La page https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/rules "Firefox Flicks Contest Official Rules" n'est pas traduite... c'est volontaire ? Amicalement, Monique -- Accessibilité et qualité des sites Web Monique Brunel - Conférences - Ateliers - Conseil | http://blog.webatou.info | Tél. +32(0)473 25 81 94 | www.opquast.com | www.openweb.eu.org | www.mozilla-belgium.org | ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
JB a également proposé "en remerciement de votre participation" ce qui me semble encore plus naturel. Et l'idée d'un "kit" semble plus appropriée que coffret cadeau (qui fait plus commercial). Ma suggestion est donc: /Vous recevrez un kit Firefox en remerciement de votre participation et votre création sera évaluée par un jury de professionnels d'Hollywood./ Le 2/29/12 3:12 PM, ambourcier a écrit : et pourquoi pas: Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour le simple fait d'avoir participé et votre création aura été visionnée par un jury de professionnels d'Hollywood. On 29/02/2012 14:52, Gregory Jost wrote: Je suis en train de jeter un oeil... J'ai une petite question de vocabulaire, sur cette phrase: /You'll get a Firefox prize pack just for entering and your submission will be seen by Hollywood judges./ La proposition de Benoit est une bonne base: /Vous recevrez un colis cadeau Firefox simplement pour avoir participé et votre soumission sera vue par des juges d'Hollywood./ Mais je pense qu'on peut encore améliorer un peu. Voici ma suggestion, est-ce que vous avec des idées / commentaires ? /Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour votre participation et votre création sera évaluée par un jury de professionnels d'Hollywood./ Merci! Greg Le 2/29/12 2:49 PM, Monique Brunel a écrit : Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Bonjour, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ Si vous avez des suggestions de corrections, utilisez Verbatim : https://localize.mozilla.org/fr/firefoxflicks/ Je me suis inscrite... et c'est addict ce truc ;-) Facile à utiliser, sauf pour trouver une chaîne précise. J'ai galéré pour trouver une phrase de la page d'accueil du site où il y a une faute de frappe, dont au lieu de donc)... mais j'ai fini par trouver. (Ce n'est qu'aujourd'hui que le site de test s'est mis à fonctionner alors que le lancement doit avoir lieu aujourd'hui ou demain ...) Amicalement, Monique ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Le 29/02/2012 15:12, ambourcier a écrit : et pourquoi pas: Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour le simple fait d'avoir participé et votre création aura été visionnée par un jury de professionnels d'Hollywood. J'adopte ! On 29/02/2012 14:52, Gregory Jost wrote: Je suis en train de jeter un oeil... J'ai une petite question de vocabulaire, sur cette phrase: /You'll get a Firefox prize pack just for entering and your submission will be seen by Hollywood judges./ La proposition de Benoit est une bonne base: /Vous recevrez un colis cadeau Firefox simplement pour avoir participé et votre soumission sera vue par des juges d'Hollywood./ Mais je pense qu'on peut encore améliorer un peu. Voici ma suggestion, est-ce que vous avec des idées / commentaires ? /Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour votre participation et votre création sera évaluée par un jury de professionnels d'Hollywood./ Merci! Greg -- Accessibilité et qualité des sites Web Monique Brunel - Conférences - Ateliers - Conseil | http://blog.webatou.info | Tél. +32(0)473 25 81 94 | www.opquast.com | www.openweb.eu.org | www.mozilla-belgium.org | ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
et pourquoi pas: Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour le simple fait d'avoir participé et votre création aura été visionnée par un jury de professionnels d'Hollywood. On 29/02/2012 14:52, Gregory Jost wrote: Je suis en train de jeter un oeil... J'ai une petite question de vocabulaire, sur cette phrase: /You'll get a Firefox prize pack just for entering and your submission will be seen by Hollywood judges./ La proposition de Benoit est une bonne base: /Vous recevrez un colis cadeau Firefox simplement pour avoir participé et votre soumission sera vue par des juges d'Hollywood./ Mais je pense qu'on peut encore améliorer un peu. Voici ma suggestion, est-ce que vous avec des idées / commentaires ? /Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour votre participation et votre création sera évaluée par un jury de professionnels d'Hollywood./ Merci! Greg Le 2/29/12 2:49 PM, Monique Brunel a écrit : Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Bonjour, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ Si vous avez des suggestions de corrections, utilisez Verbatim : https://localize.mozilla.org/fr/firefoxflicks/ Je me suis inscrite... et c'est addict ce truc ;-) Facile à utiliser, sauf pour trouver une chaîne précise. J'ai galéré pour trouver une phrase de la page d'accueil du site où il y a une faute de frappe, dont au lieu de donc)... mais j'ai fini par trouver. (Ce n'est qu'aujourd'hui que le site de test s'est mis à fonctionner alors que le lancement doit avoir lieu aujourd'hui ou demain ...) Amicalement, Monique ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Je suis en train de jeter un oeil... J'ai une petite question de vocabulaire, sur cette phrase: /You'll get a Firefox prize pack just for entering and your submission will be seen by Hollywood judges./ La proposition de Benoit est une bonne base: /Vous recevrez un colis cadeau Firefox simplement pour avoir participé et votre soumission sera vue par des juges d'Hollywood./ Mais je pense qu'on peut encore améliorer un peu. Voici ma suggestion, est-ce que vous avec des idées / commentaires ? /Vous recevrez un coffret cadeau Firefox pour votre participation et votre création sera évaluée par un jury de professionnels d'Hollywood./ Merci! Greg Le 2/29/12 2:49 PM, Monique Brunel a écrit : Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Bonjour, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ Si vous avez des suggestions de corrections, utilisez Verbatim : https://localize.mozilla.org/fr/firefoxflicks/ Je me suis inscrite... et c'est addict ce truc ;-) Facile à utiliser, sauf pour trouver une chaîne précise. J'ai galéré pour trouver une phrase de la page d'accueil du site où il y a une faute de frappe, dont au lieu de donc)... mais j'ai fini par trouver. (Ce n'est qu'aujourd'hui que le site de test s'est mis à fonctionner alors que le lancement doit avoir lieu aujourd'hui ou demain ...) Amicalement, Monique ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
Re: [Moz-fr] Test du site Firefox Flicks
Le 29/02/2012 12:50, Benoit Leseul a écrit : Bonjour à tous, Bonjour, Ceux qui ont le temps peuvent-ils tester ce site et voir s'il y a des fautes ou des problème liés à la traduction : https://firefoxflicks-dev.allizom.org/fr/ Si vous avez des suggestions de corrections, utilisez Verbatim : https://localize.mozilla.org/fr/firefoxflicks/ Je me suis inscrite... et c'est addict ce truc ;-) Facile à utiliser, sauf pour trouver une chaîne précise. J'ai galéré pour trouver une phrase de la page d'accueil du site où il y a une faute de frappe, dont au lieu de donc)... mais j'ai fini par trouver. (Ce n'est qu'aujourd'hui que le site de test s'est mis à fonctionner alors que le lancement doit avoir lieu aujourd'hui ou demain ...) Amicalement, Monique -- Accessibilité et qualité des sites Web Monique Brunel - Conférences - Ateliers - Conseil | http://blog.webatou.info | Tél. +32(0)473 25 81 94 | www.opquast.com | www.openweb.eu.org | www.mozilla-belgium.org | ___ Moz-fr mailing list Moz-fr@mozfr.org http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr