Re: web translator japanese-> english ????
> > > I was not talking about font sizes, Laurens. Please read more > > > carefully. > > > > I said none of the like. > > Erm, you were talking about font-sizes: But I didn't say you were... ~Grauw -- ><< email me: [EMAIL PROTECTED] or ICQ: 10196372 visit my homepage at http://grauw.blehq.org/ ><< -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> > I was not talking about font sizes, Laurens. Please read more > > carefully. > > I said none of the like. Erm, you were talking about font-sizes: [EMAIL PROTECTED] said: >Yes. You can define the font-size in CSS, right? This must be done >with characters, like small, large, xx-large, etc. Well, there are >seven possible sizes, and every one equals a HTML In IE, this is rendered correctly. In Netscape however, it's all >rendered one 'size' smaller. This is very annoying and my MSX ICQ list >at www.msx.org (small commercial break) renders too small in Netscape >because of that. But okay, let's forget about this. Grtjs, Manuel PS: MSX 4 EVER! (Questions? See: http://www.faq.msxnet.org/) PPS: Visit my home page at http://bilderbeek.cjb.net/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> > smaller. This is very annoying and my MSX ICQ list at www.msx.org > (small > > commercial break) renders too small in Netscape because of that. > > I was not talking about font sizes, Laurens. Please read more > carefully. I said none of the like. > > Netscape is so inconsistent (also concerning tables, empty cells > are not > > rendered etc), I don't bother about supporting it, it's just too > much extra > > work. > > Just put in an empty cell. Easy. In this case, it's easy indeed (most of the time I use a 1x1 transparent dummy image, by the way). But it was rather an example. And, I agree, completely offtopic. Sorry for that. ~Grauw = -- ><< email me: [EMAIL PROTECTED] or ICQ: 10196372 visit my homepage at http://grauw.blehq.org/ ><< __ Do You Yahoo!? Yahoo! Calendar - Get organized for the holidays! http://calendar.yahoo.com/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> > Manuel Bilderbeek wrote: > > > OFFTOPIC: does anyone know why is not giving a non-proportional > font > > > when using Netscape and STYLE-sheets to change the font? > > > OR can I solve this? Or am I making a mistake? > > > > Seems like style sheets in Netscape don't have > > a consistent support for fonts. > > Yes. You can define the font-size in CSS, right? This must be done with > characters, like small, large, xx-large, etc. Well, there are seven possible > sizes, and every one equals a HTML rendered correctly. In Netscape however, it's all rendered one 'size' > smaller. This is very annoying and my MSX ICQ list at www.msx.org (small > commercial break) renders too small in Netscape because of that. I was not talking about font sizes, Laurens. Please read more carefully. (And read the other replies first, because the problem is for the bigger part already solved. The only thing is still that the fonts inside TABLEs is still the default font, not the one from the CSS, while the rest of the document does have the selected CSS font. > Netscape is so inconsistent (also concerning tables, empty cells are not > rendered etc), I don't bother about supporting it, it's just too much extra > work. Just put in an empty cell. Easy. Grtjs, Manuel PS: MSX 4 EVER! (Questions? See: http://www.faq.msxnet.org/) PPS: Visit my home page at http://bilderbeek.cjb.net/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> Manuel Bilderbeek wrote: > > OFFTOPIC: does anyone know why is not giving a non-proportional font > > when using Netscape and STYLE-sheets to change the font? > > OR can I solve this? Or am I making a mistake? > > Seems like style sheets in Netscape don't have > a consistent support for fonts. Yes. You can define the font-size in CSS, right? This must be done with characters, like small, large, xx-large, etc. Well, there are seven possible sizes, and every one equals a HTML << email me: [EMAIL PROTECTED] or ICQ: 10196372 visit my homepage at http://grauw.blehq.org/ ><< -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
Ricardo Jurczyk Pinheiro wrote: > As I've heard, Netscape released Communicator 6 yesterday. Not really; according to Netscape's website, the latest version of Netscape 6 is still Preview Release 3. []s, -Parn (ICQ#1693182) /| | | |\ \| ___ |/ http://parn.overclocked.org/ \/ - \/ Parn's Music Station | | Game Music XMs and more! -- --Izati Aba Mehinam Eto Kafe Nan -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
you can check html4.01 validation here: http://validator.w3.org/ Once it shows no errors, all browsers should display it the same.. well so far it always worked for me that way :-) Tam Manuel Bilderbeek schreef: > > Hi Manuel, > > > > I use the following in my stylesheet for code-examples in non-fixed font: > > CODE { > > font-family: courier, monospace; > > font-size: 10pt; > > } > > > > And the following in the html page to make it work with old and new browsers: > > bla die bla > > more bla > > another bla > > > > > > I hope this helps. > > Cool! This actually works! THanks Alex! I will implement it a.s.a.p.! > > Maarten and Sean mentioned some other browsers. Can someone check if the PRE > stuff is working in those browsers? Try the connector section of the FAQ, all > schemes are in PRE environment... (Be quick, I will replace the file with the > adapted one soon!) > > Thanks again! > > Grtjs, Manuel > > PS: MSX 4 EVER! (Questions? See: http://www.faq.msxnet.org/) > PPS: Visit my home page at http://bilderbeek.cjb.net/ > > -- > For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> Hi Manuel, > > I use the following in my stylesheet for code-examples in non-fixed font: > CODE { > font-family: courier, monospace; > font-size: 10pt; > } > > And the following in the html page to make it work with old and new browsers: > bla die bla > more bla > another bla > > > I hope this helps. Cool! This actually works! THanks Alex! I will implement it a.s.a.p.! Maarten and Sean mentioned some other browsers. Can someone check if the PRE stuff is working in those browsers? Try the connector section of the FAQ, all schemes are in PRE environment... (Be quick, I will replace the file with the adapted one soon!) Thanks again! Grtjs, Manuel PS: MSX 4 EVER! (Questions? See: http://www.faq.msxnet.org/) PPS: Visit my home page at http://bilderbeek.cjb.net/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
Hi Manuel, I use the following in my stylesheet for code-examples in non-fixed font: CODE { font-family: courier, monospace; font-size: 10pt; } And the following in the html page to make it work with old and new browsers: bla die bla more bla another bla Works perfect with all browsers. In browsers that do not know about styles, the code example shows up in non-fixed font in the font-size of the rest of the page (default for my pages is 12pt). In browsers that support styles, it shows up in a non-fixed font with font-size 10 (a little bit smaller then the rest of the page). I have deliberately choosen a smaller font for the non-proportional characters because in general, non-proportional fonts are wider (the non-proportional i is much wider then the proportional i). Choosing a smaller font compensates for this and makes the overal visual presentation much better. I hope this helps. Kind regards, Alex Wulms -- Visit The MSX Plaza (http://www.inter.nl.net/users/A.P.Wulms) for info on XelaSoft, Merlasoft, Quadrivium, SD-Snatcher on fMSX, the MSX Hardware list, XSA Disk images, documentation, Japanese MSX news from Ikeda and lots more. -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
Em sex, 10 nov 2000, Pablo Vasques Bravo-Villalba escreveu: > Actually Netscape Communicator still doesn't > support nested tags with style sheets, comple- > tely ignoring the styles. 6.0 will change this. As I've heard, Netscape released Communicator 6 yesterday. -- Ricardo Jurczyk Pinheiro - M. Sc. Numerical Modelling - [EMAIL PROTECTED] - 3635907 [EMAIL PROTECTED] - Anime, ABU, MSX, Linux, Gospel, ST, Rock, Math Sola Scriptura - Sola Gratia - Sola Fide - Solo Christi - Soli Deo Gloria Em dia de tempestade, pense antes de usar o modem!! -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> Could somebody give me an URL of a site that online translate jap sites > to English > Steenkolen engels (carbon english ?? <:-\ ) is sufficient. http://translate.copernic.com:8090/ (Gist-In-Time) http://www.e-lingo.com/ Both will suffice. --- De GTreetings from Steenbergen, West-Brabant, The Netherlands (so far away yet so close) Hans Peeters a.k.a. 'The Incantation', One of the A500 Destroyers [EMAIL PROTECTED] http://home.wanadoo.nl/hans.peeters -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
Manuel Bilderbeek wrote: > OFFTOPIC: does anyone know why is not giving a non-proportional font > when using Netscape and STYLE-sheets to change the font? > OR can I solve this? Or am I making a mistake? Seems like style sheets in Netscape don't have a consistent support for fonts. For some reason, I sometimes can't even set the default font. After getting tired checking and rechecking my style sheets, I browsed into Netscape site in search for an explanation. I had no success, but I can tell the Netscape browser ONLY supports what's explicitly stated in Netscape's website, because they don't say anything about what's unsupported. I'd refrain from using style sheets with Communicator until 6.0 final is released, because its support is very good and consistent. Actually Netscape Communicator still doesn't support nested tags with style sheets, comple- tely ignoring the styles. 6.0 will change this. []s, -Parn (ICQ#1693182) /| | | |\ \| ___ |/ http://parn.overclocked.org/ \/ - \/ Parn's Music Station | | Game Music XMs and more! -- --Izati Aba Mehinam Eto Kafe Nan -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
Re: web translator japanese-> english ????
> Could somebody give me an URL of a site that online translate jap sites > to English > Steenkolen engels (carbon english ?? <:-\ ) is sufficient. Check my bookmarks... OFFTOPIC: does anyone know why is not giving a non-proportional font when using Netscape and STYLE-sheets to change the font? OR can I solve this? Or am I making a mistake? I need this for the FAQ... (check it out, the layout has been updated... And please mail me if there are bugs...) Grtjs, Manuel PS: MSX 4 EVER! (Questions? See: http://www.faq.msxnet.org/) PPS: Visit my home page at http://bilderbeek.cjb.net/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
RE: web translator japanese-> english ????
Try: http://www.elingo.com/ It doesn't translate complete sites... But at least it is a lot more readable... Frits > -Original Message- > From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of David > Heremans > Sent: Friday, November 10, 2000 2:29 PM > To: [EMAIL PROTECTED] > Subject: web translator japanese-> english > > > Could somebody give me an URL of a site that online translate > jap sites > to English > Steenkolen engels (carbon english ?? <:-\ ) is sufficient. > > David > > -- > .--. >|o_o | In the beginning the Universe was created. >|:_/ | This has made a lot of people very angry > // \ \and been widely regarded as a bad move. > (| | ) > /'\_ _/`\ (Taken from THHGTTG) > \___)=(___/ > > -- > For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html
web translator japanese-> english ????
Could somebody give me an URL of a site that online translate jap sites to English Steenkolen engels (carbon english ?? <:-\ ) is sufficient. David -- .--. |o_o | In the beginning the Universe was created. |:_/ | This has made a lot of people very angry // \ \and been widely regarded as a bad move. (| | ) /'\_ _/`\ (Taken from THHGTTG) \___)=(___/ -- For info, see http://www.stack.nl/~wynke/MSX/listinfo.html