[NTG-context] Patterns in natural tables as background?
Hi, Is possible to put patterns as background in natural tables (bTABLE... eTABLE)? I'm thinking in striped background, or squared background or something more complicated as: http://fc05.deviantart.net/fs7/i/2005/249/c/c/Scanline___screentone_patterns_by_C130.jpg The problem I see is that we need some transparency if we want to put text as foreground and not sacrify the legibility of the text. Thanks a lot, Xan. PS: Please, CCme. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Patterns in natural tables as background?
On 23-5-2010 12:48, Xan wrote: Hi, Is possible to put patterns as background in natural tables (bTABLE... eTABLE)? I'm thinking in striped background, or squared background or something more complicated as: probably easy to do but i never looked into patterns so far Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Patterns in natural tables as background?
En/na Hans Hagen ha escrit: On 23-5-2010 12:48, Xan wrote: Hi, Is possible to put patterns as background in natural tables (bTABLE... eTABLE)? I'm thinking in striped background, or squared background or something more complicated as: probably easy to do but i never looked into patterns so far Hans so a homework to do ;-) Xan. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: On Nov 22, 2008, at 6:56 PM, Taco Hoekwater wrote: This must be a bug in luatex, hyphenation is supposed to be identical but the whole algorithm is redone, and obviously not flawlessly. It seems there is (at least) a problem with all patterns that are supposed to end a word. For example, the 4ch. that is supposed to prevent i-ch appears to be ignored (at first glance, it looks like it is interpreted as c4h. and etc. for all others with a trailing .) I will investigate further next week, at the office. Best wishes, Taco Excellent, Taco, you're on the case! Looking forward to hearing about your little investigation - elementary, my dear Watson! :) I wouldn't say it was elementary, but it is fixed now. Sometime later this week I will create a 0.30.3 (as this is a grave bug), but if you want to verify: the fix is in the source repository (#1576-1578). Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 24, 2008, at 2:39 PM, Taco Hoekwater wrote: I wouldn't say it was elementary, but it is fixed now. Sometime later this week I will create a 0.30.3 (as this is a grave bug), but if you want to verify: the fix is in the source repository (#1576-1578). Best wishes, Taco Hi Taco, of course I was curious and tried to compile the trunk, but I get an error: /usr/bin/ar rv libopenbsd-compat.a bsd-asprintf.o bsd-snprintf.o strlcat.o strlcpy.o strsep.o strtonum.o strtoll.o strtoul.o ar: creating archive libopenbsd-compat.a a - bsd-asprintf.o a - bsd-snprintf.o a - strlcat.o a - strlcpy.o a - strsep.o a - strtonum.o a - strtoll.o a - strtoul.o ranlib: file: libopenbsd-compat.a(bsd-asprintf.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(bsd-snprintf.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strlcat.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strlcpy.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strsep.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strtoll.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strtoul.o) has no symbols ranlib libopenbsd-compat.a ranlib: file: libopenbsd-compat.a(bsd-asprintf.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(bsd-snprintf.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strlcat.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strlcpy.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strsep.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strtoll.o) has no symbols ranlib: file: libopenbsd-compat.a(strtoul.o) has no symbols mkdir -p ../../libs/lua51 cd ../../libs/lua51 cp -f ../../../src/ texk/web2c/../../libs/lua51/* . make posix Makefile:25: *** missing separator. Stop. make: *** [../../libs/lua51/liblua.a] Error 2 Hope this is nothing too serious... All best, and thanks Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: mkdir -p ../../libs/lua51 cd ../../libs/lua51 cp -f ../../../src/ texk/web2c/../../libs/lua51/* . make posix Makefile:25: *** missing separator. Stop. make: *** [../../libs/lua51/liblua.a] Error 2 Hope this is nothing too serious... It looks like your checkout is not complete (locally editted files?), line 25 of libs/lua51/Makefile should now be a commented-out line: #COCOCFLAGS= -DCOCO_USE_SETJMP Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 24, 2008, at 3:11 PM, Taco Hoekwater wrote: It looks like your checkout is not complete (locally editted files?), line 25 of libs/lua51/Makefile should now be a commented-out line: #COCOCFLAGS= -DCOCO_USE_SETJMP Best wishes, Taco Strange. I deleted the Makefile and let svn regenerate it, and now compilation works. And the wrong hyphenations are gone! Hooray and three cheers, thanks Taco! All best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] patterns for German in mkiv
Hi all, something fishy is going on with hyphenation patterns for German in mkiv. Here's a minimal test file: \starttext {\de \hyphenatedword{sich}} \stoptext please compile with mkii and mkiv and see the difference. The word should of course not be hyphenated. All best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: Hi all, something fishy is going on with hyphenation patterns for German in mkiv. Here's a minimal test file: \starttext {\de \hyphenatedword{sich}} \stoptext please compile with mkii and mkiv and see the difference. The word should of course not be hyphenated. so th epatterns are not good enough for lefthyphenmin=2 we can set (for de) ... \c!lefthyphenmin=3, \c!righthyphenmin=3, is that ok then? - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 22, 2008, at 12:29 PM, Hans Hagen wrote: Thomas A. Schmitz wrote: Hi all, something fishy is going on with hyphenation patterns for German in mkiv. Here's a minimal test file: \starttext {\de \hyphenatedword{sich}} \stoptext please compile with mkii and mkiv and see the difference. The word should of course not be hyphenated. so th epatterns are not good enough for lefthyphenmin=2 we can set (for de) ... \c!lefthyphenmin=3, \c!righthyphenmin=3, is that ok then? It would help in this particular case, but in general, a hyphenation such as al-le ist correct, so left|righthyphenmin=2 is OK. I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: On Nov 22, 2008, at 12:29 PM, Hans Hagen wrote: Thomas A. Schmitz wrote: Hi all, something fishy is going on with hyphenation patterns for German in mkiv. Here's a minimal test file: \starttext {\de \hyphenatedword{sich}} \stoptext please compile with mkii and mkiv and see the difference. The word should of course not be hyphenated. so th epatterns are not good enough for lefthyphenmin=2 we can set (for de) ... \c!lefthyphenmin=3, \c!righthyphenmin=3, is that ok then? It would help in this particular case, but in general, a hyphenation such as al-le ist correct, so left|righthyphenmin=2 is OK. I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? i don't know; maybe do some experiments with mkii versus mkiv and different hyphenmin settings to see what happens Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Sat, Nov 22, 2008 at 1:13 PM, Mojca Miklavec wrote: On Sat, Nov 22, 2008 at 12:35 PM, Thomas A. Schmitz wrote: I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? It uses the patterns `dehypht-x' 2008-06-18 (WL) Sorry, I was a bit inaccurate. It uses patterns from tex/context/patterns/lang-de.pat which have been generated with mtxrun --script pattern --convert that more or less copies contents of hyph-de-1901.tex (should be 1996). And those patterns are more or less a literal copy of http://repo.or.cz/w/wortliste.git plus maybe some time delay. Mojca PS: in LaTeX there is indeed a difference whether one uses pdfTeX or XeTeX/LuaTeX since the two engines load differente patterns, but in ConTeXt I see no reason for a different behaviour. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Sat, Nov 22, 2008 at 12:35 PM, Thomas A. Schmitz wrote: I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? It uses the patterns `dehypht-x' 2008-06-18 (WL) Wait!!! Have de and deo been switched { de, hyph-de-1901.tex, german, old spelling }, { deo, hyph-de-1996.tex, german, new spelling }, Even though this is probably not the reason for your problem since mkii and mkiv should use the same patterns(?), the two lines in mtxrun.lua need to be switched. Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 22, 2008, at 1:22 PM, Mojca Miklavec wrote: PS: in LaTeX there is indeed a difference whether one uses pdfTeX or XeTeX/LuaTeX since the two engines load differente patterns, but in ConTeXt I see no reason for a different behaviour. Hmm, that's a nice understatement :-) Fact is that the wrong hyphenation only occurs when I compile my little test document with luatex; both xetex and pdftex give the expected result. Changing left| righthyphenmin is definitely a hack and not the correct way to go. Btw, the result stays the same when I set the language to deo instead of de. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: On Nov 22, 2008, at 1:22 PM, Mojca Miklavec wrote: PS: in LaTeX there is indeed a difference whether one uses pdfTeX or XeTeX/LuaTeX since the two engines load differente patterns, but in ConTeXt I see no reason for a different behaviour. Hmm, that's a nice understatement :-) Fact is that the wrong hyphenation only occurs when I compile my little test document with luatex; both xetex and pdftex give the expected result. Changing left| righthyphenmin is definitely a hack and not the correct way to go. Btw, the result stays the same when I set the language to deo instead of de. what does xetex, pdftex, luatex report for: {\de \thelefthyphenmin blabla} - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 22, 2008, at 2:32 PM, Hans Hagen wrote: what does xetex, pdftex, luatex report for: {\de \thelefthyphenmin blabla} \the\lefthyphenmin is 2 in all engines ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Mojca Miklavec wrote: On Sat, Nov 22, 2008 at 12:35 PM, Thomas A. Schmitz wrote: I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? It uses the patterns `dehypht-x' 2008-06-18 (WL) Wait!!! Have de and deo been switched { de, hyph-de-1901.tex, german, old spelling }, { deo, hyph-de-1996.tex, german, new spelling }, hey, didn't *you* check that? lucky us that no german user noticed the difference Even though this is probably not the reason for your problem since mkii and mkiv should use the same patterns(?), the two lines in mtxrun.lua need to be switched. ok, i swapped them in mtx-patterns and swapped the de and deo files in my tree - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: On Nov 22, 2008, at 2:32 PM, Hans Hagen wrote: what does xetex, pdftex, luatex report for: {\de \thelefthyphenmin blabla} \the\lefthyphenmin is 2 in all engines ok, luatex has a reimplemented hyphenation machinery so that may be a reason; another can be that we don't use the german patterns at all although i do see a difference .. \setupcolors[state=start] \starttext \en \hyphenatedword{blabla hello smithonian bugs schmitzonian bugs schmitzlich} \de \hyphenatedword{blabla hello smithonian bugs schmitzonian bugs schmitzlich} \nl \hyphenatedword{blabla hello smithonian bugs schmitzonian bugs schmitzlich} \sv \hyphenatedword{blabla hello smithonian bugs schmitzonian bugs schmitzlich} \stoptext Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Sat, Nov 22, 2008 at 4:15 PM, Hans Hagen wrote: Mojca Miklavec wrote: On Sat, Nov 22, 2008 at 12:35 PM, Thomas A. Schmitz wrote: I suspect the error is not in lefthyphenmin and righthyphenmin, but in the patterns themselves. Which patterns does mkiv actually use, and how have they been produced? It uses the patterns `dehypht-x' 2008-06-18 (WL) Wait!!! Have de and deo been switched { de, hyph-de-1901.tex, german, old spelling }, { deo, hyph-de-1996.tex, german, new spelling }, hey, didn't *you* check that? I should have checked, yes. I did, but I oversaw this. I admit, it's all my fault (lucky me that I don't know the differences between the two orthographies well enough). ok, i swapped them in mtx-patterns and swapped the de and deo files in my tree There have recently been some more changes (for example Hungarian now includes way more extensive patterns, and Lithuanian and Latvian have been added, but there's no support for the two languages in ConTeXt anyway). Just FYI. (Just out of curiosity - why has { agr, hyph-grc, ancient greek } been commented out? My next question to Thomas would be how you handle those patterns in pdftex, but I won't ask that.) ok, luatex has a reimplemented hyphenation machinery so that may be a reason; another can be that we don't use the german patterns at all although i do see a difference .. My fear is that there could be some tiny difference in that reimplementation of hyphenation algorithm. Most words hyphenate properly and equally in both engines. This is the first counter-example that I have seen. But that might be something for Taco to check. Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 22, 2008, at 4:45 PM, Mojca Miklavec wrote: My fear is that there could be some tiny difference in that reimplementation of hyphenation algorithm. Most words hyphenate properly and equally in both engines. This is the first counter-example that I have seen. But that might be something for Taco to check. Mojca To be honest: this is something that has been bugging me for quite a while, I just took some time to realize what the problem was. In all my texts, the letters ch get hyphenated at the end, and many German adjectives end in ch (see lich in Hans's example). What I don't understand: doesn't mkiv/luatex use the same patterns that XeTeX uses? Then why the deuce does it show different hyphenation? For German users, this is pretty serious, a hyphenation like niedli-ch is really bad and neither in traditional nor modernized German spelling. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
Thomas A. Schmitz wrote: What I don't understand: doesn't mkiv/luatex use the same patterns that XeTeX uses? Then why the deuce does it show different hyphenation? For German users, this is pretty serious, a hyphenation like niedli-ch is really bad and neither in traditional nor modernized German spelling. This must be a bug in luatex, hyphenation is supposed to be identical but the whole algorithm is redone, and obviously not flawlessly. It seems there is (at least) a problem with all patterns that are supposed to end a word. For example, the 4ch. that is supposed to prevent i-ch appears to be ignored (at first glance, it looks like it is interpreted as c4h. and etc. for all others with a trailing .) I will investigate further next week, at the office. Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns for German in mkiv
On Nov 22, 2008, at 6:56 PM, Taco Hoekwater wrote: This must be a bug in luatex, hyphenation is supposed to be identical but the whole algorithm is redone, and obviously not flawlessly. It seems there is (at least) a problem with all patterns that are supposed to end a word. For example, the 4ch. that is supposed to prevent i-ch appears to be ignored (at first glance, it looks like it is interpreted as c4h. and etc. for all others with a trailing .) I will investigate further next week, at the office. Best wishes, Taco Excellent, Taco, you're on the case! Looking forward to hearing about your little investigation - elementary, my dear Watson! :) All best Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] patterns
Willi Egger wrote: After running mktexlsr I started texmfstart cxtools --patternfiles all in the alpha-context/tex directory. All pat and hyp files where then transferred into a new directory ..\texmf-local\pattern. Again mktexlsr was run. texmf-local\pattern is not in the searchpath, so either put in in base or in parallel, like in: texmf-local\tex\context\patterns language: patterns cz for cz loaded (n=13,e=il2,m=il2) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf/tex/csplain/czhyphen.tex ! Undefined control sequence. l.36 .a4d\'e i'm a bit puzzled, because the old system should still work; maybe some mix up; anyway, the czech patterns are kind of special because they are in the wrong location in the texmf tree (czech patterns are a persistent problem, politics involved and such) I know, that I am doing things, which I am unable to understand completely. Still I wonder what the problem is. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] patterns
Willi Egger wrote: After running mktexlsr I started texmfstart cxtools --patternfiles all in the alpha-context/tex directory. All pat and hyp files where then transferred into a new directory ..\texmf-local\pattern. Again mktexlsr was run. btw, i just made a more clever loader (fallbacks and such); will upload later Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] patterns
Hi Hans, I set up a minimal Context with the mswintex.zip. The included Context was updated with the latest alpha cont-tmf.zip. After running mktexlsr I started texmfstart cxtools --patternfiles all in the alpha-context/tex directory. All pat and hyp files where then transferred into a new directory ..\texmf-local\pattern. Again mktexlsr was run. Next texexec --make en de nl metafun mptopdf was run. During preparation of the en-format there came the following error: (see attached log file) ... language: patterns cz for cz loaded (n=13,e=il2,m=il2) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf/tex/csplain/czhyphen.tex ! Undefined control sequence. l.36 .a4d\'e ? ! Undefined control sequence. l.47 .a4r\'a ? ! Undefined control sequence. l.73 .d4v\'i After breaking this step with x the construction of the other fmt-files went without errors. I know, that I am doing things, which I am unable to understand completely. Still I wonder what the problem is. Willi Hans Hagen wrote: Hi, In order to get rid of the pattern problems (no consistency in internals, funny names, changing locations, changing names, etc) I decided to provide the option to use context 'specific' pattern files, although ... the pattern files have become quite generic and encoding independent. For those willing to test, i uploaded a new alpha version. In order to use the new method you need to generate the pattern files in a path known to tex. ctxtools --patterns all (or a language code instead) texexec --make --all The pattern files use symbolic names instead of encoding specific characters or tex commands. Because pattern files are often encoding specific, loading a pattern file multiple times could be tricky. The generated files can be loaded for any encoding that provides the named glyphs (i.e. maps onto numbers). [As a joke, i also provide the option to let those pattern files be coded in xml.] In principle, the files can be used in e.g. plain tex as well, for more details see the new (preliminary) manual mpattern.pdf Btw, I still have to do the cyrillic languages. if you think that for your language a multiple encodings should be preloaded ... let me know. Also, the manual has room for language specific information, char tables etc Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list ntg-context@ntg.nl http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context This is pdfeTeX, Version 3.141592-1.20a-2.2 (Web2c 7.5.3) (INITEX) 14 FEB 2005 22:49 entering extended mode \write18 enabled. (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/web2c/natural.tcx) ***cont-en (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/cont-en.tex (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/context.tex (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-pln.tex \maxdimen=\dimen10 \hideskip=\skip10 \centering=\skip11 [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] \interdisplaylinepenalty=\count23 \interfootnotelinepenalty=\count24 \bigskipamount=\skip13 \jot=\dimen13 \medskipamount=\skip14 \normalbaselineskip=\skip15 \normallineskip=\skip16 \normallineskiplimit=\dimen14 \smallskipamount=\skip17 \mscount=\count25 \tabs=\box11 \tabsyet=\box12 \tabsdone=\box13 ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-prm.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-etx.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-omg.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-xtx.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-gen.tex loading : Context System Macros / General ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-ext.tex loading : Context System Macro's / Extras ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-new.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/syst-con.tex loading : Context System Macro's / Conversions ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/math-pln.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/supp-ini.tex loading : Context Support Macros / Initializations ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/supp-fil.tex loading : Context Support Macros / Files ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/supp-dir.tex) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/mult-ini.tex loading : Context Multilingual Macros / Initialization ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/mult-sys.tex loading : Context Multilingual Macros / System interface : defining english interface interface : using english messages ) (c:\ALPHA-~1\tex\texmf-local/tex/context/base/mult-con.tex loading : Context
Re: [NTG-context] patterns
Vit Zyka wrote: Hans Hagen Outside wrote: So, what i need is for each language a couple of words that hyphenate in unique ways (i.e. they must hyphenate differently than related languages) \language[xx] \hyphenatedword{..} Sorry, Hans, I do not understand properly. You want the words 1) that are the same in some languages, but with different hyphenation indeed, words that are hyphenated correctly, so that they cna be used to verify tex live, so in your case some ten words that you'd like to see hyphenated ok in czech Karl Berry is setting up a sort of test bed so that changes in patterns and filenames of pattern files will not go unnoticed; so what we need is a sort of reference hyphenation. (the reason is that the last couple of tex lives we've been surprised afterwards by changes in names and content of 'generic' pattern files) (maybe this is something to add to the wiki) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] patterns
Hans Hagen Outside wrote: So, what i need is for each language a couple of words that hyphenate in unique ways (i.e. they must hyphenate differently than related languages) \language[xx] \hyphenatedword{..} Sorry, Hans, I do not understand properly. You want the words 1) that are the same in some languages, but with different hyphenation 2) that are wrongly hyphenated using standard hyphen-pattern for appropriate language 3) that are wrongly hyphenated using default (english?) hyphen-pattern (e.g. using Czech without \language[cz] and cont-cz format). Vit Zyka ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Re: [NTG-context] patterns
On Tue, 27 Jul 2004 00:36:43 +0200, Hans wrote: So, what i need is for each language a couple of words that hyphenate in unique ways (i.e. they must hyphenate differently than related languages) \language[nl] \hyphenatedword{bijeenkomst} should do the trick for dutch, i hope bij-een-komst. -- groeten, Taco ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
[NTG-context] patterns
Hi, The last few years we have encountered problems with changes in pattern files and names (dutch was dropped, czech was invalid, and us filenames also changed in undocumented ways). To get a bit more control over this can of worms, we need a test file that can be added to the tex live test suite. So, what i need is for each language a couple of words that hyphenate in unique ways (i.e. they must hyphenate differently than related languages) \language[xx] \hyphenatedword{..} can be used to test Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ ntg-context mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context