Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-29 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Ariel Constenla-Haile arie...@apache.org:
 On Wed, Mar 28, 2012 at 09:36:11PM +0400, Serg Bormant wrote:
 2012/3/28 Claudio Filho filh...@gmail.com:
  Sorry, Risto. For this step, you need to do:
 
  $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
  $ 
  http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
  -o fi.SDF

 $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
 $ wget 
 http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
 -O fi.SDF

 May be it's better to use Apache Subversion to checkout that file:

 svn co 
 https://svn-master.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi

 Then you can update it, as it get updated by AOO devs.:

 cd fi
 svn up

 Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o

  Then you will have the template (en_US) more the old translation
  (fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.
 
  $ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf
 
  After, convert in PO files.
 
  $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi

 ... and now you get backtrace with

 ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'

 This is because of the header comment in the localize.sdf. Copy the file
 and remove the first 31 lines of the header:

 cp fi/localize.sdf fi-old.sdf

 vim fi-old.sdf
 (remove the comments at the beginning)

 cat en-US.sdf fi-old.sdf  fi-merged.sdf

Thanks, header was the source of error, not line in the middle of sdf
with literally '#\n' as I mistakenly thought. While the header is 31
line this simple command sequence prepares Russian PO set in ui/ and
help/ directories with the same structure as used in pootle l10n
projects.

$ svn co 
https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/ru
ru
$ wget -O en-US.sdf http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ ( cat en-US.sdf ; tail -n +32 ru/localize.sdf )  merged.sdf
$ rm ui help
$ oo2po -l ru merged.sdf ui
$ mv ui/helpcontent2 ./help

To update localized .sdf:
$ svn co ru

It would be nice to checkout/update en-US.sdf from svn too. What do
you think about this? On the one hand, the en-US.sdf is not source
file because it is generated based on the source tree, but on the
other it is the starting point (and a source) for l10n process.

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

On 3/29/12 8:11 AM, Serg Bormant wrote:

Hi

2012/3/28 Ariel Constenla-Hailearie...@apache.org:

On Wed, Mar 28, 2012 at 09:36:11PM +0400, Serg Bormant wrote:

2012/3/28 Claudio Filhofilh...@gmail.com:

Sorry, Risto. For this step, you need to do:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-o fi.SDF


$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ wget 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-O fi.SDF


May be it's better to use Apache Subversion to checkout that file:

svn co 
https://svn-master.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi

Then you can update it, as it get updated by AOO devs.:

cd fi
svn up


Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o


Then you will have the template (en_US) more the old translation
(fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.

$ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf

After, convert in PO files.

$ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi


... and now you get backtrace with

ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'


This is because of the header comment in the localize.sdf. Copy the file
and remove the first 31 lines of the header:

cp fi/localize.sdf fi-old.sdf

vim fi-old.sdf
(remove the comments at the beginning)

cat en-US.sdf fi-old.sdf  fi-merged.sdf


Thanks, header was the source of error, not line in the middle of sdf
with literally '#\n' as I mistakenly thought. While the header is 31
line this simple command sequence prepares Russian PO set in ui/ and
help/ directories with the same structure as used in pootle l10n
projects.

$ svn co 
https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/ru
ru
$ wget -O en-US.sdf http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ ( cat en-US.sdf ; tail -n +32 ru/localize.sdf )  merged.sdf
$ rm ui help
$ oo2po -l ru merged.sdf ui
$ mv ui/helpcontent2 ./help

To update localized .sdf:
$ svn co ru

It would be nice to checkout/update en-US.sdf from svn too. What do
you think about this? On the one hand, the en-US.sdf is not source
file because it is generated based on the source tree, but on the
other it is the starting point (and a source) for l10n process.



First of all I would like to point you all on this wiki page 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Localization_for_developers#Roundtrip


You don't have to merge any files together manually.

I think in the future we will find a way to checkin the po files instead 
of the sdf. Or at the beginning we will maybe have both checked in. A 
goal should be to eliminate the sdf files completely if possible.


I can also think about a process where we automatically merge the po 
files from the pootle into our repo on a regular basis... That means 
that we would have to update pootle first when we got external offline 
translated po files or should update both.


Juergen





[TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/27 Anton Meixome meix...@certima.net:
 What else we can do?

Anton, instead of sending an email, i did this page[1] with some
informations. Maybe can be more useful that send links of old threads.
[1]https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Plan

Folks, how we haven't a L10N plan/page, i felt free to write this
page. If have errors (that i believe that really have), please, fell
free to adjust. If the place isn't the best place, i accept
suggestions too.

Best,
Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi,

as I can see, POT.zip[1] has broken directory structure -- it has no
directories at all.

[1]
https://cwiki.apache.org/confluence/download/attachments/27842653/POT.zip

-- 
wbr, sb

среда, 28 марта 2012 г. пользователь Claudio Filho писал:

 Hi

 2012/3/27 Anton Meixome meix...@certima.net javascript:;:
  What else we can do?

 Anton, instead of sending an email, i did this page[1] with some
 informations. Maybe can be more useful that send links of old threads.
 [1]https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Plan

 Folks, how we haven't a L10N plan/page, i felt free to write this
 page. If have errors (that i believe that really have), please, fell
 free to adjust. If the place isn't the best place, i accept
 suggestions too.

 Best,
 Claudio



-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Jürgen Schmidt

On 3/28/12 2:30 PM, Claudio Filho wrote:

Hi

2012/3/27 Anton Meixomemeix...@certima.net:

What else we can do?


Anton, instead of sending an email, i did this page[1] with some
informations. Maybe can be more useful that send links of old threads.
[1]https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Plan

Folks, how we haven't a L10N plan/page, i felt free to write this
page. If have errors (that i believe that really have), please, fell
free to adjust. If the place isn't the best place, i accept
suggestions too.


did you know this page 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Localization_for_developers

and
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide

search in the wiki.servicves.openoffice.org for localization and you 
will find more.


I think we should try collect the information in one place and should 
consolidate it.


Juergen


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/28 Serg Bormant borm...@gmail.com:
 as I can see, POT.zip[1] has broken directory structure -- it has no
 directories at all.

More or less, Serg. What you need? If is files and directories, ok, it
is broken.

When you use oo2po[1], you have some options. I started like you said,
with *many* dirs/subdirs, but after, i tried too in this way and in
one unique file (that is a suicide option, imho).
[1]http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po

From this page[1]:
--multifile=MULTIFILESTYLE |  how to split po/pot files (single,
toplevel or onefile)

For this POT files, i used toplevel option. So, if you have a team,
is more easy send *one* file per translator. But i will update there
page and add a 2nd file with dirs/subdirs.

Best,
Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/28 Jürgen Schmidt jogischm...@googlemail.com:
 did you know this page
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Localization_for_developers
 and
 http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide

Humm!! Yes, i know this pages, but was outdated. I saw now that you
worked a lot over them. Sorry by my mistake.

 I think we should try collect the information in one place and should
 consolidate it.

Absolutely. I agree with you, but wasn't clear where to work.

Thanks by to clear the question, Jürgen.

Best,
Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi,

 More or less, Serg. What you need? If is files and directories, ok, it
 is broken.

When POT set has the same directory structure as in pootle it can be
processed with gettext tools and translate toolkit tools. Result set
of POs can be zipped and uploaded to pootle after migrating
translation from previous version.

 When you use oo2po[1], you have some options. I started like you said,
 with *many* dirs/subdirs, but after, i tried too in this way and in
 one unique file (that is a suicide option, imho).
 [1]http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po

 From this page[1]:
 --multifile=MULTIFILESTYLE |  how to split po/pot files (single,
 toplevel or onefile)

Which version of oo2po was used to generate POTs? As for me oo2po from
translate-toolkit-1.9.0/python-2.6.6 breaks with diagnostics like:

Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/oo2po, line 27, in module
oo2po.main()
...
ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'


-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Jürgen Schmidt

On 3/28/12 4:34 PM, Serg Bormant wrote:

Hi,


More or less, Serg. What you need? If is files and directories, ok, it
is broken.


When POT set has the same directory structure as in pootle it can be
processed with gettext tools and translate toolkit tools. Result set
of POs can be zipped and uploaded to pootle after migrating
translation from previous version.


When you use oo2po[1], you have some options. I started like you said,
with *many* dirs/subdirs, but after, i tried too in this way and in
one unique file (that is a suicide option, imho).
[1]http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/oo2po

 From this page[1]:
--multifile=MULTIFILESTYLE |  how to split po/pot files (single,
toplevel or onefile)


Which version of oo2po was used to generate POTs? As for me oo2po from
translate-toolkit-1.9.0/python-2.6.6 breaks with diagnostics like:



oo2po --version
oo2po 1.9.0

What do you need? I can provide a set of po files for you.

Juergen


Traceback (most recent call last):
   File /usr/bin/oo2po, line 27, inmodule
 oo2po.main()
...
ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'






Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Jürgen Schmidt jogischm...@googlemail.com:

 oo2po --version
 oo2po 1.9.0

Thanks. And what about python --version?

 What do you need? I can provide a set of po files for you.

Can you provide POT or PO set with the same directory structure as
used for AOO projects on https://translate.apache.org/ru/ ?
Thanks.

When I tried to

pomigrate2 --locale=ru ../ooru/trunk/ui ./ui ./POT

with toplevel POT set[1], pocount ui said that less than 1% of early
translated messages was migrated:

TOTAL:
type  strings  words (source)words (translation)
translated:  12 (  0%) 19 (  0%)  18
fuzzy:   26 (  0%) 45 (  0%) n/a
untranslated: 72658 ( 99%) 528304 ( 99%) n/a
Total:72696528368 18

ooru/trunk/ui has the same directory structure as AOO project on
Apache (and Sun) pootle servers.

[1] https://cwiki.apache.org/confluence/download/attachments/27842653/POT.zip

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Jürgen Schmidt

On 3/28/12 5:07 PM, Serg Bormant wrote:

Hi

2012/3/28 Jürgen Schmidtjogischm...@googlemail.com:


oo2po --version
oo2po 1.9.0


Thanks. And what about python --version?


What do you need? I can provide a set of po files for you.


Can you provide POT or PO set with the same directory structure as
used for AOO projects on https://translate.apache.org/ru/ ?
Thanks.


yes I can and will do it later ...

I have updated the Pootle server and I am still updating the help 
project ...


UI
For the UI we have a straight forward directory structure that is equal 
to the pot directory structure that you get from the en-US.sdf file 
using oo2po ...


Help
In the current help project we have cut the helpcontent2 directory and 
start with source. The only advantage I see here is the shorter path. 
But it makes things more complicate for updates...


Anyway we will change this in the future.

The file
http://people.apache.org/~jsc/sdf/aoo34_pot_templates.tar.bz2
contains the latest pot files (including) helpcontent2.

Simply move helpcontent2 in a separate directory and use the source 
only for your help project.


For the UI you can use the rest of the template folder.

The file http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf contains the latest 
resource strings that are used as base for the new templates.


po files ru will I zip later together for you.

Juergen

PS: please be patient with the help project until I have completed the 
update. Only few languages left.






When I tried to

pomigrate2 --locale=ru ../ooru/trunk/ui ./ui ./POT

with toplevel POT set[1], pocount ui said that less than 1% of early
translated messages was migrated:

TOTAL:
type  strings  words (source)words (translation)
translated:  12 (  0%) 19 (  0%)  18
fuzzy:   26 (  0%) 45 (  0%) n/a
untranslated: 72658 ( 99%) 528304 ( 99%) n/a
Total:72696528368 18

ooru/trunk/ui has the same directory structure as AOO project on
Apache (and Sun) pootle servers.

[1] https://cwiki.apache.org/confluence/download/attachments/27842653/POT.zip





Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Risto Jääskeläinen
Claudio Filho [filh...@gmail.com] kirjoitti: 

Hi

2012/3/27 Anton Meixome meix...@certima.net:
 What else we can do?

Anton, instead of sending an email, i did this page[1] with some
informations. Maybe can be more useful that send links of old threads.
[1]https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Localization+Plan

Folks, how we haven't a L10N plan/page, i felt free to write this
page. If have errors (that i believe that really have), please, fell
free to adjust. If the place isn't the best place, i accept
suggestions too.

Best,
Claudio



I try to follow orders on the page but there was no information where I can find 
en-US.sdf -file. I find one using google (12 925 584 bytes) I think I succeed to create 
old.sdf file but then I got this:

-
ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i old.sdf fi
Traceback (most recent call last):
 File /usr/bin/oo2po, line 27, in module
   oo2po.main()
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/oo2po.py, line 170, 
in main
   parser.run(argv)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line 
136, in run
   self.recursiveprocess(options)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line 
359, in recursiveprocess
   return super(ArchiveConvertOptionParser, self).recursiveprocess(options)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/misc/optrecurse.py, line 
495, in recursiveprocess
   inputfiles = self.recurseinputfiles(options)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line 
250, in recurseinputfiles
   options.inputarchive = self.openarchive(options.input, 'input')
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line 
245, in openarchive
   return archiveclass(archivefilename, **archiveoptions)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 341, in 
__init__
   self.createsubfileindex()
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 347, in 
createsubfileindex
   subfile = self.getsubfilename(line)
 File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 356, in 
getsubfilename
   raise ValueError(invalid tab-delimited line: %r % line)
ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'
-

There seem to exist no file in Fi directory.
I must admit that I use modern OS with GUI (LinuxMint) and those command line 
tools are not for me. But if there is some easy way to continue here I will try.

Greetings
Risto


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 I try to follow orders on the page but there was no information where I can
 find en-US.sdf -file. I find one using google (12 925 584 bytes) I think I
 succeed to create old.sdf file but then I got this:

 -
 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i old.sdf
 fi

 Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/oo2po, line 27, in module
   oo2po.main()
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/oo2po.py, line
 170, in main
   parser.run(argv)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 136, in run
   self.recursiveprocess(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 359, in recursiveprocess
   return super(ArchiveConvertOptionParser, self).recursiveprocess(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/misc/optrecurse.py, line
 495, in recursiveprocess
   inputfiles = self.recurseinputfiles(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 250, in recurseinputfiles
   options.inputarchive = self.openarchive(options.input, 'input')
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 245, in openarchive
   return archiveclass(archivefilename, **archiveoptions)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 341,
 in __init__
   self.createsubfileindex()
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 347,
 in createsubfileindex
   subfile = self.getsubfilename(line)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 356,
 in getsubfilename
   raise ValueError(invalid tab-delimited line: %r % line)

 ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'
 -

 There seem to exist no file in Fi directory.
 I must admit that I use modern OS with GUI (LinuxMint) and those command
 line tools are not for me. But if there is some easy way to continue here I
 will try.

I got the same result with localized .sdf. Try to use

http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf

from Jürgen Schmidt.

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Risto Jääskeläinen
Serg Bormant [borm...@gmail.com] kirjoitti: 

Hi

2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 I try to follow orders on the page but there was no information where I can
 find en-US.sdf -file. I find one using google (12 925 584 bytes) I think I
 succeed to create old.sdf file but then I got this:

 -
 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i old.sdf
 fi

 Traceback (most recent call last):
  File /usr/bin/oo2po, line 27, in module
   oo2po.main()
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/oo2po.py, line
 170, in main
   parser.run(argv)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 136, in run
   self.recursiveprocess(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 359, in recursiveprocess
   return super(ArchiveConvertOptionParser, self).recursiveprocess(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/misc/optrecurse.py, line
 495, in recursiveprocess
   inputfiles = self.recurseinputfiles(options)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 250, in recurseinputfiles
   options.inputarchive = self.openarchive(options.input, 'input')
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/convert/convert.py, line
 245, in openarchive
   return archiveclass(archivefilename, **archiveoptions)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 341,
 in __init__
   self.createsubfileindex()
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 347,
 in createsubfileindex
   subfile = self.getsubfilename(line)
  File /usr/lib/python2.7/dist-packages/translate/storage/oo.py, line 356,
 in getsubfilename
   raise ValueError(invalid tab-delimited line: %r % line)

 ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'
 -

 There seem to exist no file in Fi directory.
 I must admit that I use modern OS with GUI (LinuxMint) and those command
 line tools are not for me. But if there is some easy way to continue here I
 will try.

I got the same result with localized .sdf. Try to use

http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf

from Jürgen Schmidt.

--
wbr, sb



Thank you for info but I think I had correct en-US.sdf file in this step:

ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ cat en-US.sdf fi.sdf  old.sdf

File fi.sdf was localize.sdf but when it fails I just change name. No help for 
that.

Regards
Risto



Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 Thank you for info but I think I had correct en-US.sdf file in this step:

 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ cat en-US.sdf fi.sdf  old.sdf

 File fi.sdf was localize.sdf but when it fails I just change name. No help
 for that.

Simple try this:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ oo2po -l fi en-US.sdf fi

Now check ./fi directory for PO set.
Does it help?

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/28 Serg Bormant borm...@gmail.com:
 2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 Thank you for info but I think I had correct en-US.sdf file in this step:

 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ cat en-US.sdf fi.sdf  old.sdf

 File fi.sdf was localize.sdf but when it fails I just change name. No help
 for that.

Sorry, Risto. For this step, you need to do:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-o fi.SDF

Then you will have the template (en_US) more the old translation
(fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.

$ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf

After, convert in PO files.

$ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi

This command will extract the msgid from en-US part and msgstring from
fi part. When one or other haven't its pair, return a error, jumping
the file. The new created dir called fi will be your TM.

So, get the POT files and run the automatic translation, if your
translate tool have this feature. At final, is revise what are marks
as fuzzy and fill what is empty.

Best,
Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Risto Jääskeläinen
Serg Bormant [borm...@gmail.com] kirjoitti: 

Hi

2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 Thank you for info but I think I had correct en-US.sdf file in this step:

 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ cat en-US.sdf fi.sdf  old.sdf

 File fi.sdf was localize.sdf but when it fails I just change name. No help
 for that.

Simple try this:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf


This create file en-US.sdf.1
It seem to be quite same than what I already had.


$ oo2po -l fi en-US.sdf fi


I got lot of lines, here last ones:
---
Warning: targetlanguage 'fi' not found in inputfile 
'helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo' (contains en-US)
Warning: targetlanguage 'fi' not found in inputfile 'padmin/source.oo' 
(contains en-US)
[###] 100%



Now check ./fi directory for PO set.
Does it help?


Yes there is many directories and maybe all .po files with 0% translations


--
wbr, sb



Regards
Risto


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:
 $ oo2po -l fi en-US.sdf fi

 I got lot of lines, here last ones:
 ---
 Warning: targetlanguage 'fi' not found in inputfile
 'helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo' (contains en-US)
 Warning: targetlanguage 'fi' not found in inputfile 'padmin/source.oo'
 (contains en-US)
 [###] 100%
 

Yes, what is natural. It happens because haven't the pair
msgid/msgstr, or in other words, have only a msgid from en without a
pair in fi, or haven't msgid in en for a msgstr in fi.

It is ok only when oo2po find a msgid in en with its msgstr in fi,
creating the pair.

Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Claudio Filho filh...@gmail.com:
 Sorry, Risto. For this step, you need to do:

 $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
 $ 
 http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
 -o fi.SDF

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ wget 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-O fi.SDF

Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o

 Then you will have the template (en_US) more the old translation
 (fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.

 $ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf

 After, convert in PO files.

 $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi

... and now you get backtrace with

ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'

If you don't use content of localized .sdf oo2po does the task.
It is the time to migrate old translate to empty PO set now.

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Risto Jääskeläinen
Claudio Filho [filh...@gmail.com] kirjoitti: 

Hi

2012/3/28 Serg Bormant borm...@gmail.com:
 2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:

 Thank you for info but I think I had correct en-US.sdf file in this step:

 ristoi@Uusbuntu ~/AOOWDir $ cat en-US.sdf fi.sdf  old.sdf

 File fi.sdf was localize.sdf but when it fails I just change name. No help
 for that.

Sorry, Risto. For this step, you need to do:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-o fi.SDF

Then you will have the template (en_US) more the old translation
(fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.

$ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf

After, convert in PO files.

$ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi

This command will extract the msgid from en-US part and msgstring from
fi part. When one or other haven't its pair, return a error, jumping
the file. The new created dir called fi will be your TM.

So, get the POT files and run the automatic translation, if your
translate tool have this feature. At final, is revise what are marks
as fuzzy and fill what is empty.

Best,
Claudio



No I am enought confused. I just deleted whole directory. And start over.

I got this: Tiedostoa tai hakemistoa ei ole
-o: komentoa ei löydy

Maybe it's better I stop using terminal. It is too ancient for me.

Regards
Risto


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Serg Bormant
Hi

gsicheck was used for .sdf checking:

http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Gsicheck
http://ooo.services.openoffice.org/gsicheck/

Second link (link to download gsicheck) is broken now.

-- 
wbr, sb


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/28 Risto Jääskeläinen rjaas...@saunalahti.fi:
 Maybe it's better I stop using terminal. It is too ancient for me.

:-)

I did a TM in PO format for you, from old fi.sdf. Now, is use POT
files and to fill with this TM in an automated process. I think that
you will fill ~85% of all.

Best,
Claudio


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-28 Thread Ariel Constenla-Haile

Hi *,

On Wed, Mar 28, 2012 at 09:36:11PM +0400, Serg Bormant wrote:
 Hi
 
 2012/3/28 Claudio Filho filh...@gmail.com:
  Sorry, Risto. For this step, you need to do:
 
  $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
  $ 
  http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
  -o fi.SDF
 
 $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
 $ wget 
 http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
 -O fi.SDF


May be it's better to use Apache Subversion to checkout that file:

svn co 
https://svn-master.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi

Then you can update it, as it get updated by AOO devs.:

cd fi
svn up


 
 Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o
 
  Then you will have the template (en_US) more the old translation
  (fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.
 
  $ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf
 
  After, convert in PO files.
 
  $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi
 
 ... and now you get backtrace with
 
 ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'

This is because of the header comment in the localize.sdf. Copy the file
and remove the first 31 lines of the header:

cp fi/localize.sdf fi-old.sdf

vim fi-old.sdf
(remove the comments at the beginning)

cat en-US.sdf fi-old.sdf  fi-merged.sdf


Regards
-- 
Ariel Constenla-Haile
La Plata, Argentina


pgpsn4X5IO2bV.pgp
Description: PGP signature