Re: Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy

2022-07-18 Thread Stefan Fercot
Hi,

There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "consécutifs".

And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak 
about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes 
consécutis" by "(3) mandats consécutifs".

--
Kind Regards,

Stefan FERCOT
EDB: [https://www.enterprisedb.com](https://www.enterprisedb.com/)

--- Original Message ---
Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková 
 a écrit :

> Hello all,
>
> Following the recent update of the English version of the Code of Conduct 
> that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL 
> Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the updated 
> CoC.
>
> The English version of the Policy is at:
>
> https://www.postgresql.org/about/policies/coc/
>
> The following translations were contributed by:
>
> - German translation provided by Andreas Scherbaum
> - French translation provided by Guillaume Lelarge
> - Hebrew translation provided by Michael Goldberg
> - Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by Tommaso 
> Bartoli
> - Russian translation provided by Alexander Lakhin
> - Chinese translation provided by Bo Peng
> - Japanese translation provided by Tatsuo Ishii
>
> The proposed translations are attached as plain text and PDF files to this 
> message.
>
> If you have any comments or suggestions for the proposed translations, please 
> bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July 24, 
> 2022. What time is that in my time zone? 
> https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T23&p1=1440
>
> Thank you!
>
> Lucie Šimečková
>
> PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member

Re: Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy

2022-07-18 Thread Guillaume Lelarge
Hi,

Le mar. 19 juil. 2022 à 08:49, Stefan Fercot 
a écrit :

> Hi,
>
> There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "
> consécutifs".
>
> And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak
> about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes
> consécutis" by "(3) mandats consécutifs".
>
>
Agreed on both.


> --
> Kind Regards,
> Stefan FERCOT
> EDB: https://www.enterprisedb.com
>
> --- Original Message ---
> Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková <
> luciesimeck...@outlook.com> a écrit :
>
> Hello all,
>
>
>
> Following the recent update of the English version of the Code of Conduct
> that clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL
> Community Code of Conduct Committee has solicited translations of the
> updated CoC.
>
>
>
> The English version of the Policy is at:
>
> https://www.postgresql.org/about/policies/coc/
>
> The following translations were contributed by:
>
>
>
>- German translation provided by Andreas Scherbaum
>- French translation provided by Guillaume Lelarge
>- Hebrew translation provided by Michael Goldberg
>- Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by
>Tommaso Bartoli
>- Russian translation provided by Alexander Lakhin
>- Chinese translation provided by Bo Peng
>- Japanese translation provided by Tatsuo Ishii
>
>
>
> The proposed translations are attached as plain text and PDF files to this
> message.
>
> If you have any comments or suggestions for the proposed translations,
> please bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July
> 24, 2022. What time is that in my time zone?
> https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T23&p1=1440
>
> Thank you!
>
> Lucie Šimečková
>
> PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member
>
>
>
>
>

-- 
Guillaume.


RE: Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy

2022-07-20 Thread Lucie Šimečková
Thank you both. I will make these changes.

Lucie
From: Guillaume Lelarge<mailto:guilla...@lelarge.info>
Sent: 19 July 2022 08:50
To: Stefan Fercot<mailto:stefan.fer...@protonmail.com>
Cc: Lucie Šimečková<mailto:luciesimeck...@outlook.com>; 
pgsql-general@lists.postgresql.org<mailto:pgsql-general@lists.postgresql.org>; 
Pg CoC Committee<mailto:c...@postgresql.org>
Subject: Re: Proposed Translations of Updated Code of Conduct Policy

Hi,

Le mar. 19 juil. 2022 à 08:49, Stefan Fercot 
mailto:stefan.fer...@protonmail.com>> a écrit :
Hi,

There's a typo in the french translation. "consécutis" should be "consécutifs".

And per consistency, I'd suggest to not mix "mandat" and "termes" to speak 
about the same thing. I believe it would be better to replace "(3) termes 
consécutis" by "(3) mandats consécutifs".


Agreed on both.

--
Kind Regards,
Stefan FERCOT
EDB: 
https://www.enterprisedb.com<https://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.enterprisedb.com%2F&data=05%7C01%7C%7Cf3cc451d3b8249c93b5908da69530446%7C84df9e7fe9f640afb435%7C1%7C0%7C637938102521270206%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=Oloru%2BzoqOlddaqB1HiCOWFAdW1%2FVmp0xNNkqojrDgY%3D&reserved=0>

--- Original Message ---
Le samedi 16 juillet 2022 à 7:24 PM, Lucie Šimečková 
mailto:luciesimeck...@outlook.com>> a écrit :



Hello all,



Following the recent update of the English version of the Code of Conduct that 
clarified the term limits of CoC committee members, the PostgreSQL Community 
Code of Conduct Committee has solicited translations of the updated CoC.



The English version of the Policy is at:

https://www.postgresql.org/about/policies/coc/<https://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.postgresql.org%2Fabout%2Fpolicies%2Fcoc%2F&data=05%7C01%7C%7Cf3cc451d3b8249c93b5908da69530446%7C84df9e7fe9f640afb435%7C1%7C0%7C637938102521426449%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=s6PStoAptPVH2ZNVKmRCz4G3gZghjDA%2FUUJe51x1gKs%3D&reserved=0>

The following translations were contributed by:



  *   German translation provided by Andreas Scherbaum
  *   French translation provided by Guillaume Lelarge
  *   Hebrew translation provided by Michael Goldberg
  *   Italian translation provided by Federico Campoli and reviewed by Tommaso 
Bartoli
  *   Russian translation provided by Alexander Lakhin
  *   Chinese translation provided by Bo Peng
  *   Japanese translation provided by Tatsuo Ishii



The proposed translations are attached as plain text and PDF files to this 
message.

If you have any comments or suggestions for the proposed translations, please 
bring them to our attention no later than 11:59 PM UTC on Sunday, July 24, 
2022. What time is that in my time zone? 
https://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html?iso=20220724T23&p1=1440<https://nam12.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.timeanddate.com%2Fworldclock%2Fconverter.html%3Fiso%3D20220724T23%26p1%3D1440&data=05%7C01%7C%7Cf3cc451d3b8249c93b5908da69530446%7C84df9e7fe9f640afb435%7C1%7C0%7C637938102521426449%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=QGQhAgARh2GvcjBuJ40Bw9bEBPzbIq45szDZUau44v0%3D&reserved=0>

Thank you!

Lucie Šimečková

PostgreSQL Community Code of Conduct Committee Member




--
Guillaume.