Re: xornal.com
AFORJANB36 wrote: > > Venho de ver o correo e vexo que non espertou moito interese a proposta de > colaboración con xornal.com (ou xornal.es) . Aínda que este xornal está > feito maioritariamente en castelán, o seu xefe non é precisamente contrario > o uso e espallamento do galego, máis ben o contrario e dádevos de conta que > é o director de edicións do grupo Zeta. Este grupo publica varias revistas > informáticas. Non sei si se podería sacar incluso proveito económico de > ahí. Penso que ésta é unha xente que está aberta a colaboracións. A ver > decide algo. Eu, pola minha banda pensei en facer artigos para publicar en > xornal tal como él xa me propuxo encol do galego, informática, etc. Esta é > unha cousa que podería facer calquera de nos ou unhas veces uns e outras > outros. Temas para escribir, coido que non han faltar. supoño que esta é a peor época para a maioría de nós: exames; así que non creo que haxa moita actividade na lista en ningún caso :/ > Anxo. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mensaxe
xornal.com
Venho de ver o correo e vexo que non espertou moito interese a proposta de colaboraci=F3n con xornal.com (ou xornal.es) . A=EDnda que este xornal est= =E1 feito maioritariamente en castel=E1n, o seu xefe non =E9 precisamente contra= rio o uso e espallamento do galego, m=E1is ben o contrario e d=E1devos de conta = que =E9 o director de edici=F3ns do grupo Zeta. Este grupo publica varias revist= as inform=E1ticas. Non sei si se poder=EDa sacar incluso proveito econ=F3mico d= e ah=ED. Penso que =E9sta =E9 unha xente que est=E1 aberta a colaboraci=F3ns.= A ver decide algo. Eu, pola minha banda pensei en facer artigos para publicar en xornal tal como =E9l xa me propuxo encol do galego, inform=E1tica, etc. Esta= =E9 unha cousa que poder=EDa facer calquera de nos ou unhas veces uns e outras outros. Temas para escribir, coido que non han faltar. Anxo. --- >> >> Eu apoio os PROGRAMAS e o Linux en galego http://www.galego21.org http://trasno.gpul.org/info.php http://www.ciberirmandade.org Traslation (galego-english): -- I support software and Linux in galego. http://www.galego21.org http://trasno.gpul.org/info.php http://www.ciberirmandade.org=20 -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mensaxe
New PO file for `sed-3.02a'
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I`m happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/sed-3.02a.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/sed-3.02a.gl.po >ftp://ftp.chg.ru/pub/doc/gnu-i18n/teams/PO/gl/sed-3.02a.gl.po All its 39 messages have been translated, and this PO file has been submitted to the maintainer of `sed', hoping s/he will include it in a future release of programs using this textual domain. Let me thank you for all users of the Galician language. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sed.html >http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your kind translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/sed/sed-3.02a.tar.gz -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mesaxe