keytouch-2.2-b0 (0%, 80 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/keytouch-2.2-b0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/keytouch-2.2-b0.pot
http://translation.sf.net/domains/POT/keytouch-2.2-b0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `keytouch'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



TP-Robot keytouch-2.2-b0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-keytouch.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:


 http://ovh.dl.sourceforge.net/sourceforge/keytouch/keytouch-2.2.0-beta.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


keytouch-keyboard-bin-2.2-b0 (0%, 19 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:


 http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/keytouch-keyboard-bin-2.2-b0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:


 ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/keytouch-keyboard-bin-2.2-b0.pot
http://translation.sf.net/domains/POT/keytouch-keyboard-bin-2.2-b0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `keytouch-
keyboard-bin'. Once the translation is completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:



TP-Robot keytouch-keyboard-bin-2.2-b0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.


 http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-keytouch-keyboard-bin.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

http://marvin.linux-box.nl/files/keytouch-2.1-pre2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


bison-2.3 (0%, 141 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/bison-2.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/bison-2.3.pot
http://translation.sf.net/domains/POT/bison-2.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `bison'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



TP-Robot bison-2.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-bison.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

ftp://ftp.gnu.org/gnu/bison/bison-2.3.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


bison-runtime-2.3 (0%, 9 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/bison-runtime-2.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/bison-runtime-2.3.pot
http://translation.sf.net/domains/POT/bison-runtime-2.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `bison-runtime'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



TP-Robot bison-runtime-2.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-bison-runtime.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

ftp://ftp.gnu.org/gnu/bison/bison-2.3.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


nano-1.3.11 (33%, 176 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/nano-1.3.11.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/nano-1.3.11.gl.po
http://translation.sf.net/teams/PO/gl/nano-1.3.11.gl.po


In this file, 189 messages have been translated already, accounting
for 33% of the original text size (in raw bytes).  Still, 176 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

TP-Robot nano-1.3.11.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`nano'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-nano.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

http://www.nano-editor.org/dist/test/nano-1.3.12pre1.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


keytouch-editor-3.0-b3 (0%, 69 untranslated)

2006-06-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:


 http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/keytouch-editor-3.0-b3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/keytouch-editor-3.0-b3.pot
http://translation.sf.net/domains/POT/keytouch-editor-3.0-b3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `keytouch-
editor'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



TP-Robot keytouch-editor-3.0-b3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-keytouch-editor.html
http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:


 http://superb-west.dl.sourceforge.net/sourceforge/keytouch/keytouch-editor_3.0.0_beta3.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


Re: Axuda cos compendios de PO

2006-06-07 Conversa Xabi G. Feal
Mira o resultado que che dá o msgcat no compendio.po, a ver se está ben. Pero 
creo que a opción é msgcat -f listaficheiros.txt -o compendio.po,

ou con -D cartafol no canto de -f para procurar polos ficheiros dentro  do 
cartafol indicado.

O que creo que che vai dar problemas igual é o KBabel. Co dicionario feito 
(polo menos a través dunha base de datos de *.po) estrágase cada dous por 
tres.




 Estou a mirar de facer un PO compendium.
 A cuestión é: se eu teño un ficheiro.txt que contén as rotas absolutas a
 cada un dos ficheiros po a partir dos cais quero elaborar o compendio,
 o comando a usar non seria algo asi como: msgcat ficheiro.txt -o
 compendio.po ?
 Fixen-no asi, e ao darlle a Kbabel-Ferramentas-Tradución Rápida usando
 este compendio.po, o proceso parece quedar-se conxelado.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno