2011/1/30 Gonçalo Cordeiro gzcorde...@gmail.com:
Em 28-01-2011 23:28, Leandro Regueiro escreveu:
2011/1/28 damufo dam...@gmail.com:
Boas:
Se non me erro penso que o pootle ten en conta ámbalas opcións.
Vou facer probas e logo comento resultados.
E logo o Pootle non tira directamente co TBX?
Vai tempo que o Pootle aceita ficheiros TBX.
Mas semelha que o suporte a TBX nom é muito alargado (polo momento):
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/tbx
De maneira que parte da informaçom contida no TBX de Trasno infelizmente
se perderia, certo?
Non sei. En teoría nada se perde xa que seguimos tendo o ficheiro TBX,
pero o que si é seguro é que Pootle non usaría toda esa información. A
última vez que mirei como estaba o tema de TBX en Translate Toolkit
vira que o trataban como un formato máis de localización, e non como
un formato de terminoloxía. O que case vexo seguro é que pode que lles
teña que reescribir o código para a parte de TBX para poder usar o
Translate Toolkit no meu PFC, o que no me fai especial gracia.
Deica
En 2011/01/27 21:09, Gonçalo Cordeiro escribiu:
Em 27-01-2011 19:59, Lucia.Morado escreveu:
Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.
msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar
msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar
msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar
Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.
Pois non pensara nesa solución que parece moi interesante. Habería que
ver o que fai Pootle cando atopa máis dunha opción.
Por explicación poderíase poñer o elemento descript do tbx:
msgctxt Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido
msgctxt En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se
poden executar de forma independente.
msgid plugin
msgstr complemento
Se non funcionase con esa opción poderíase tentar sinalar a diferencia
como comentario, aínda que tamén habería que ver o que fai Pootle cando
atopa dúas entradas iguais:
#. Complemento que engade ou modifica o comportamento do programa.
msgid plugin
msgstr engadido
#. En xeral, programas que melloran a outro aplicativo e que non se poden
executar de forma independente.
msgid plugin
msgstr complemento
É umha possibilidade, mas como neste caso em concreto hai equivalências
que tenhem um status diferente (dependendo do status administrativo),
talvez seria bom tomar esse valor para o msgctxt.
Otros metadados bem poderiam ir, como apontavas, em comentários de
tradutor (# qualquercoisa).
Falta a confirmaçom de se essa informaçom é relevante de algumha maneira
para o Pootle (sobretodo a informaçom em comentários).
Saúdo,
Gonçalo
Saúdos,
Lucía
-Original Message-
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
Behalf Of damufo
Sent: 27 January 2011 18:21
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: É posible converter un tbx nun po?
Boas:
Grazas Lucía polo ficheiro po
Xa o subín ao servidor pootle de trasno (de momento está en probas) e
parece que vai ben.
http://www.trasno.net/pootle/gl/terminology/trasnada6.po/translate/
Púxeno en terminology, logo mirarei se sae algún termo en cuestión se
suxire tal como é esperado.
(comento máis cousas abaixo)
En 2011/01/27 18:24, Gonçalo Cordeiro escribiu:
Em 27-01-2011 13:31, damufo escreveu:
Boas, pois iso, quería ter o tbx da ultima trasnada en formato po para
pór no pootle.
Olá,
O problema de pasar a PO poderia ser o de desdobrar as entradas no TBX
(por exemplo o cid-3: várias soluçons para um mesmo conceito) e nestas
mais naquelas como o cid-6 e cid-7 (diferentes conceitos com o mesmo
termo na LO) poderia ser necessário utilizar um msgctxt para que nom
houvesse msgids duplicados no PO.
De qualquer modo, se está disponível a orige em CSV ou se pode passar a
um formato semelhante, o csv2po do Translate Tolkit pode ser de ajuda.
Um saúdo.
Se non te entendo mal, é o mesmo que ía comentar, mellor separar.
msgctxt opcion 1
msgid locate
msgstr buscar
msgctxt opcion 2
msgid locate
msgstr atopar
msgctxt opcion 3
msgid locate
msgstr situar
Onde opción pode ser a explicación de caso de uso.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list