transifex vs git

2014-04-18 Conversa Xan Vieiro
Boas!

Dende o coordinador de localización de QGIS está a propoñerse o cambio para
Transifex. ¿Que opinión/experiencias tedes ó respecto?

Polo que lin, Transifex ten unha interface web, con posibilidade de
descarga de ficheiro anque co bloqueo do mesmo durante un tempo. Descoñezo
se ten posibilidades de engadir glosario, memorias de tradución e/ou
diccionario. Por outra banda permitiría a participación de máis usuarios á
tradución.

Agradezo os vosos comentarios.

Saúdos.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-18 Conversa Miguel Bouzada
como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ?
https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp


2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está
 dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o
 traballo feito en Transifex (non sei se está todo).

 Saúdos.


 En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:

 En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:

 Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de
 seren Libre ?

 Software Licensing

 Some Services may require installation of additional software on your
 device or computer. This software may update automatically in the event of
 a new version or functionality.

 CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable
 and non-exclusive license to use the software provided to you by
 CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose
 of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms.

 Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms
 for these items are found within each project’s code repository.


 http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html



 A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod.
 Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese
 ler sobre a licenza da ROM:

 CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source
 firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the
 Android mobile operating system. It offers features and options not found
 in the official firmware distributed by vendors of these devices.

 [...]

 CyanogenMod is developed as free and open source software based on the
 official releases of Android by Google, with added original and third-party
 code.

 En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms)
 coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os
 instaladores que fornecen para Android e Windows.

 Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo
 que tanto se comentou en setembro do ano pasado.


  2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing 
 listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-18 Conversa Manuel X. Lemos

  
  

  Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas
  oficialmente na versión base (AOSP) de Android?
  
  
  En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu:


  como vai iso de que o galego non ten
compatibilidade AOSP ?
 https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp

  
  2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X.
Lemos mxle...@openmailbox.org:

  

  Púxenme en contacto cun dos administradores do
  proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org.
  Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se
  está todo).
  
  Saúdos.
  
  
  En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:


  

  En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:
  
  
Sabiades que CianogenMOD deixou
  (ou vai deixar en próximas versións) de seren
  Libre ?
  
  Software Licensing
  
  Some Services may require installation of
  additional software on your device or
  computer. This software may update
  automatically in the event of a new version or
  functionality.
  
  CyanogenMod gives you a personal, worldwide,
  royalty-free, non-assignable and non-exclusive
  license to use the software provided to you by
  CyanogenMod as part of the Services. This
  license is for the sole purpose of allowing
  you to use the Services, in the manner
  permitted by these terms.
  
  Some software is provided under Open Source
  licensing. Licensing and terms for these items
  are found within each project’s code
  repository.
  
  http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html

  
  
  
  A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod.
  Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod)
  pódese ler sobre a licenza da ROM:
  
  CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is
  an enhanced open source firmware distribution for
  smartphones and tablet computers based on the
  Android mobile operating system. It offers
  features and options not found in the official
  firmware distributed by vendors of these devices.
  
  [...]
  
  CyanogenMod is developed as free and open source
  software based on the official releases of Android
  by Google, with added original and third-party
  code.
  
  En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms)
  coido que se poden referir a servizos da propia
  web e outros extras como os instaladores que
  fornecen para Android e Windows.
  
  Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler
  nada despois de aquelo que tanto se comentou en
  setembro do ano pasado.
  
  
  

  2014-04-13 20:23
GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:

  Hai unhas semanas atopei de casualidade en
  Transifex o proxecto oficial
  de tradución de CyanogenMod 11 e vin que
  dentro dese proxecto estábase a
  traballar na localización ao galego cousa
  que me aledou moito xa que é a
  ROM que uso no meu móbil. Outro día que
  visitei a web do proxecto vin