iso_4217-1.1.1 (0%, 265 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_4217-1.1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_639-1.1.1 (4%, 449 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po In this file, 36 messages have been translated already, accounting for 4% of the original text size (in raw bytes). Still, 449 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_639-1.1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_639'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166-1.1.1 (15%, 295 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po In this file, 115 messages have been translated already, accounting for 15% of the original text size (in raw bytes). Still, 295 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166-1.1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166_2-1.1.1 (0%, 3938 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po In this file, 4 messages have been translated already, accounting for 0% of the original text size (in raw bytes). Still, 3938 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166_2-1.1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166_2'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
xchat-2.8.4 (0%, 1238 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.4.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.4.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.4.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot xchat-2.8.4.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://xchat.org/tp/xchat-2.8.4.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
radius-1.4.90 (0%, 625 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/radius-1.4.90.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/radius-1.4.90.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/radius-1.4.90.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `radius'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot radius-1.4.90.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/radius/radius-1.4.90.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnucash-2.1.4 (0%, 3677 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnucash-2.1.4.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/gnucash-2.1.4.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-ugly-0.10.6 (0%, 8 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- ugly'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-ugly-0.10.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-ugly.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/gst-plugins-ugly-0.10.6.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-good-0.10.6 (0%, 83 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- good'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-good-0.10.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-good.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-0.10.6.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gstreamer-0.10.13 (0%, 236 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gstreamer'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gstreamer-0.10.13.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.13.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-bad-0.10.5 (0%, 4 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- bad'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-bad-0.10.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-bad.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-bad/gst-plugins-bad-0.10.5.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-base-0.10.13 (0%, 111 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- base'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-base-0.10.13.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-base.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-0.10.13.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
herrie-1.7.91 (0%, 54 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.7.91.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.7.91.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.7.91.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot herrie-1.7.91.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://herrie.info/herrie-snapshot.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
shared-mime-info-0.21 (0%, 478 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `shared-mime- info'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot shared-mime-info-0.21.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-shared-mime-info.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://freedesktop.org/~hadess/shared-mime-info-0.21.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
popt-1.11 (71%, 5 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po In this file, 22 messages have been translated already, accounting for 71% of the original text size (in raw bytes). Still, 5 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'popt'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot popt-1.11.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `popt'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-popt.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://rpm5.org/files/popt/popt-1.11.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
GNUnet-0.7.2 (0%, 944 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot GNUnet-0.7.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnunet-gtk-0.7.2 (0%, 297 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnunet-gtk-0.7.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.2.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gettext-examples-0.16 (0%, 10 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gettext- examples'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gettext-examples-0.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-examples.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libexif-0.6.16 (0%, 871 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libexif-0.6.16.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libexif-0.6.16.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libexif-0.6.16.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libexif'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libexif-0.6.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libexif.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/libexif/libexif-0.6.16.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gettext-runtime-0.16 (19%, 21 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po In this file, 20 messages have been translated already, accounting for 19% of the original text size (in raw bytes). Still, 21 messages need to be attended to. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gettext-runtime-0.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `gettext-runtime'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-runtime.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gettext-tools-0.16 (7%, 482 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po In this file, 83 messages have been translated already, accounting for 7% of the original text size (in raw bytes). Still, 482 messages need to be attended to. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gettext-tools-0.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `gettext-tools'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-tools.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
findutils-4.3.7 (9%, 134 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po In this file, 45 messages have been translated already, accounting for 9% of the original text size (in raw bytes). Still, 134 messages need to be attended to. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot findutils-4.3.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `findutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.7.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
herrie-1.7.90 (0%, 53 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.7.90.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.7.90.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.7.90.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot herrie-1.7.90.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://herrie.info/herrie-snapshot.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnucash-2.0.5 (0%, 3670 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnucash-2.0.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/stable/gnucash-2.0.5.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
mailfromd-4.1 (0%, 523 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailfromd-4.1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailfromd-4.1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/mailfromd-4.1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `mailfromd'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot mailfromd-4.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailfromd.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://download.gnu.org.ua/pub/release/mailfromd/mailfromd-4.1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
tar-1.17 (23%, 347 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po In this file, 148 messages have been translated already, accounting for 23% of the original text size (in raw bytes). Still, 347 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio and Sergio Rua are currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot tar-1.17.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `tar'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/tar/tar-1.17.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
cpio-2.8 (18%, 136 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po In this file, 46 messages have been translated already, accounting for 18% of the original text size (in raw bytes). Still, 136 messages need to be attended to. Xosé Anxo Pereira Torreiro is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot cpio-2.8.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `cpio'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.8.tar.bz2 >http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libexif-0.6.15 (0%, 869 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libexif-0.6.15.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libexif-0.6.15.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libexif-0.6.15.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libexif'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libexif-0.6.15.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libexif.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/libexif/libexif-0.6.15.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gpe-conf-0.2.6 (0%, 484 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gpe-conf'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gpe-conf-0.2.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-conf.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-conf-0.2.6.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
lprng-3.8.29-b1 (0%, 312 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `lprng'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot lprng-3.8.29-b1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-lprng.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://lprng.sourceforge.net/po/lprng-3.8.29-b1.pot ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
psmisc-22.5 (0%, 56 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/psmisc-22.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/psmisc-22.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/psmisc-22.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `psmisc'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot psmisc-22.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-psmisc.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://prdownloads.sourceforge.net/psmisc/psmisc-22.5.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
findutils-4.3.6 (9%, 130 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po In this file, 45 messages have been translated already, accounting for 9% of the original text size (in raw bytes). Still, 130 messages need to be attended to. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot findutils-4.3.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `findutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.6.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libidn-0.6.12 (0%, 49 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libidn-0.6.12.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libidn-0.6.12.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libidn-0.6.12.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libidn'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libidn-0.6.12.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libidn.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://josefsson.org/libidn/releases/libidn-0.6.12.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gcc-4.2.0 (0%, 6489 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gcc-4.2.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gcc-4.2.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gcc-4.2.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gcc'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gcc-4.2.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-4.2.0/gcc-4.2.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
xchat-2.8.1 (0%, 1228 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot xchat-2.8.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://xchat.org/tp/xchat-2.8.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
cpplib-4.2.0 (0%, 193 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `cpplib'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot cpplib-4.2.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpplib.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-4.2.0/gcc-4.2.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
mailfromd-4.0.90 (0%, 523 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `mailfromd'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot mailfromd-4.0.90.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailfromd.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://download.gnu.org.ua/pub/alpha/mailfromd/mailfromd-4.0.90.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166_2-1.1 (0%, 3938 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po In this file, 4 messages have been translated already, accounting for 0% of the original text size (in raw bytes). Still, 3938 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166_2-1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166_2'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_4217-1.1 (0%, 265 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_4217-1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_639-1.1 (4%, 449 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po In this file, 36 messages have been translated already, accounting for 4% of the original text size (in raw bytes). Still, 449 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_639-1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_639'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
tuxpaint-0.9.17 (0%, 159 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `tuxpaint'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot tuxpaint-0.9.17.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tuxpaint.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/testbuilds/source/tuxpaint-0.9.15rc1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gawk-3.1.5f (0%, 391 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gawk'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gawk-3.1.5f.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gawk.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.skeeve.com/gawk/gawk-3.1.5f.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
parted-1.8.7 (24%, 370 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po In this file, 190 messages have been translated already, accounting for 24% of the original text size (in raw bytes). Still, 370 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot parted-1.8.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `parted'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-parted.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.8.7.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166-1.1 (15%, 295 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po In this file, 115 messages have been translated already, accounting for 15% of the original text size (in raw bytes). Still, 295 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166-1.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
lilypond-2.11.22 (0%, 473 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `lilypond'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot lilypond-2.11.22.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-lilypond.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://john.mandereau.free.fr/lilypond-2.11.22-git-be34bf8efa50bd4b9d938fc70a052094d26b8b3c.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
herrie-1.6.1 (0%, 49 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.6.1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.6.1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.6.1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot herrie-1.6.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://herrie.info/distfiles/herrie-1.6.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.8 (0%, 640 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.8.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.8.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
latrine-0.10.0 (0%, 42 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/latrine-0.10.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/latrine-0.10.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/latrine-0.10.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `latrine'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot latrine-0.10.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-latrine.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.godisch.de/debian/latrine/latrine-0.10.0.pot ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libgsasl-0.2.16 (0%, 56 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libgsasl'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libgsasl-0.2.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgsasl.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://josefsson.org/gsasl/releases/libgsasl-0.2.16.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gsasl-0.2.16 (0%, 43 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gsasl'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gsasl-0.2.16.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gsasl.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://josefsson.org/gsasl/releases/gsasl-0.2.16.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gretl-1.6.2 (0%, 2944 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gretl-1.6.2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gretl-1.6.2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gretl-1.6.2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gretl'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gretl-1.6.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gretl.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://ricardo.ecn.wfu.edu/pub/gretl/gretl-1.6.2.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnunet-gtk-0.7.1c (0%, 272 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnunet-gtk-0.7.1c.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.1c.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
coreutils-6.9 (19%, 874 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po In this file, 334 messages have been translated already, accounting for 19% of the original text size (in raw bytes). Still, 874 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot coreutils-6.9.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `coreutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.9.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
GNUnet-0.7.1c (0%, 999 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot GNUnet-0.7.1c.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1c.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.8-rc2 (0%, 639 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.8-rc2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.8-rc2.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gstreamer-0.10.12 (0%, 230 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gstreamer'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gstreamer-0.10.12.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.12.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-bad-0.10.4 (0%, 6 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- bad'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-bad-0.10.4.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-bad.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-bad/gst-plugins-bad-0.10.4.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-good-0.10.5 (0%, 43 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- good'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-good-0.10.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-good.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-0.10.5.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-ugly-0.10.5 (0%, 6 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- ugly'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-ugly-0.10.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-ugly.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/gst-plugins-ugly-0.10.5.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gst-plugins-base-0.10.12 (0%, 110 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins- base'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gst-plugins-base-0.10.12.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-base.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-0.10.12.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166-1.0 (15%, 295 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po In this file, 115 messages have been translated already, accounting for 15% of the original text size (in raw bytes). Still, 295 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166-1.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_3166_2-1.0 (0%, 3852 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po In this file, 4 messages have been translated already, accounting for 0% of the original text size (in raw bytes). Still, 3852 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_3166_2-1.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_3166_2'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_4217-1.0 (0%, 265 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_4217-1.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
iso_639-1.0 (4%, 448 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po In this file, 36 messages have been translated already, accounting for 4% of the original text size (in raw bytes). Still, 448 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot iso_639-1.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `iso_639'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
coreutils-6.8 (20%, 872 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po In this file, 335 messages have been translated already, accounting for 20% of the original text size (in raw bytes). Still, 872 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot coreutils-6.8.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `coreutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.8.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnutls-1.7.7 (0%, 165 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnutls'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnutls-1.7.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnutls.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://josefsson.org/gnutls/releases/gnutls-1.7.7.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
pilot-qof-0.1.3 (0%, 62 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `pilot-qof'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot pilot-qof-0.1.3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-pilot-qof.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://linux.codehelp.co.uk/i18n/pilot-qof-0.1.3.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.7 (0%, 638 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.7.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
jwhois-4.0 (0%, 71 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/jwhois-4.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/jwhois-4.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/jwhois-4.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `jwhois'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot jwhois-4.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-jwhois.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/jwhois/jwhois-3.2.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
pwdutils-3.1.3 (0%, 587 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `pwdutils'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot pwdutils-3.1.3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-pwdutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/net/NIS/pwdutils-3.1.3.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnuedu-1.3 (0%, 346 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnuedu-1.3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnuedu-1.3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnuedu-1.3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnuedu'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnuedu-1.3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnuedu.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnuedu.ofset.org/download/gnuedu-1.2.1-translation.tgz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
tin-1.8.3 (0%, 1289 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tin-1.8.3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tin-1.8.3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/tin-1.8.3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `tin'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot tin-1.8.3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tin.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.tin.org/pub/news/clients/tin/stable/tin-1.8.3.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gtick-0.3.12 (0%, 95 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gtick-0.3.12.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gtick-0.3.12.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gtick-0.3.12.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gtick'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gtick-0.3.12.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gtick.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.antcom.de/gtick/download/gtick-0.3.12.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.7-rc1 (0%, 638 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.7-rc1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.7-rc1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
man-db-2.4.4-pre1 (0%, 149 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `man-db'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot man-db-2.4.4-pre1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-man-db.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://people.debian.org/~cjwatson/man-db/man-db-2.4.4-pre1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
GNUnet-0.7.1a (0%, 779 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot GNUnet-0.7.1a.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1a.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
nano-2.0.2 (30%, 192 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po In this file, 170 messages have been translated already, accounting for 30% of the original text size (in raw bytes). Still, 192 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot nano-2.0.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `nano'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-nano.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.nano-editor.org/dist/v2.0/nano-2.0.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
enscript-1.6.4 (0%, 209 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/enscript-1.6.4.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/enscript-1.6.4.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/enscript-1.6.4.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Xosé Anxo Pereira Torreiro is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot enscript-1.6.4.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-enscript.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://www.iki.fi/mtr/genscript/enscript-1.6.4.tar.gz >http://www.hut.fi/~mtr/genscript/enscript.st ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
xchat-2.8.0 (0%, 1227 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot xchat-2.8.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://xchat.org/tp/xchat-2.8.0.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.6 (0%, 638 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.6.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
aspell-0.60.5 (0%, 293 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60.5.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60.5.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60.5.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `aspell'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot aspell-0.60.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60.5.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
doodle-0.6.6 (0%, 112 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/doodle-0.6.6.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/doodle-0.6.6.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/doodle-0.6.6.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `doodle'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot doodle-0.6.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-doodle.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/doodle/download/doodle-0.6.6.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
wget-1.10.2 (34%, 162 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po In this file, 156 messages have been translated already, accounting for 34% of the original text size (in raw bytes). Still, 162 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot wget-1.10.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `wget'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.10.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
GNUnet-0.7.1pre2 (0%, 769 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot GNUnet-0.7.1pre2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1pre2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gnunet-gtk-0.7.1pre2 (0%, 256 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gnunet-gtk-0.7.1pre2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.1pre2.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
psmisc-22.3 (0%, 52 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/psmisc-22.3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/psmisc-22.3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/psmisc-22.3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `psmisc'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot psmisc-22.3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-psmisc.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://prdownloads.sourceforge.net/psmisc/psmisc-22.3.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
hello-2.2 (55%, 10 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po In this file, 17 messages have been translated already, accounting for 55% of the original text size (in raw bytes). Still, 10 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot hello-2.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `hello'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-hello.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/hello-2.2.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
tar-1.16.1 (24%, 342 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po In this file, 148 messages have been translated already, accounting for 24% of the original text size (in raw bytes). Still, 342 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio and Sergio Rua are currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot tar-1.16.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `tar'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/tar/tar-1.16.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
coreutils-6.7 (20%, 861 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po In this file, 337 messages have been translated already, accounting for 20% of the original text size (in raw bytes). Still, 861 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot coreutils-6.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `coreutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.7.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
aspell-0.60.5-pre1 (0%, 292 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `aspell'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot aspell-0.60.5-pre1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/pub/gnu/aspell/aspell-0.60.5-pre1.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
gphoto2-2.3.0 (0%, 266 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `gphoto2'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot gphoto2-2.3.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gphoto2.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/gphoto2-2.3.0.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libgphoto2_port-2.3.0 (0%, 104 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: > > http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libgphoto2_port'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libgphoto2_port-2.3.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgphoto2_port.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/libgphoto2-2.3.0.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
libgphoto2-2.3.0 (0%, 1498 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Please consider taking its translation in charge for the Galician language. If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform the translation coordinator that you were assigned to `libgphoto2'. Once the translation is completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot libgphoto2-2.3.0.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgphoto2.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/libgphoto2-2.3.0.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
parted-1.8.1 (31%, 231 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po In this file, 194 messages have been translated already, accounting for 31% of the original text size (in raw bytes). Still, 231 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot parted-1.8.1.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `parted'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-parted.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.8.1.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
sed-4.1.5 (35%, 44 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po In this file, 37 messages have been translated already, accounting for 35% of the original text size (in raw bytes). Still, 44 messages need to be attended to. Jacobo Tarrio is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot sed-4.1.5.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `sed'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-sed.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/sed/sed-4.1.5.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
findutils-4.3.2 (12%, 97 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po In this file, 47 messages have been translated already, accounting for 12% of the original text size (in raw bytes). Still, 97 messages need to be attended to. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot findutils-4.3.2.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `findutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.2.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
cpio-2.7 (18%, 137 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po In this file, 46 messages have been translated already, accounting for 18% of the original text size (in raw bytes). Still, 137 messages need to be attended to. Xosé Anxo Pereira Torreiro is currently assigned for the translation. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot cpio-2.7.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `cpio'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.7.tar.bz2 >http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.6-rc4 (0%, 633 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.6-rc4.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://www.dt.e-technik.uni-dortmund.de/~ma/fetchmail/fetchmail-6.3.6-rc4.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
coreutils-6.6 (20%, 849 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po has been integrated in the central PO archives, and is now kept with all other accepted Galician translations. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po >http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po In this file, 337 messages have been translated already, accounting for 20% of the original text size (in raw bytes). Still, 849 messages need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the translation coordinator of who will become responsible for it. Please translate the remaining messages for the benefit of users of the Galician language. Once the translation completed, send the result to the address given below, using the Subject line: >TP-Robot coreutils-6.6.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted to the maintainer of programs using the textual domain `coreutils'. Thanks! The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: >ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.6.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion
fetchmail-6.3.6-rc3 (0%, 632 untranslated)
Hello, members of the Galician team at `gpul- traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot has been integrated in the central PO archives. The file should soon be made available in mirror sites as: >ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot >http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you have completed the translation, send the result to the address given below, using: >TP-Robot fetchmail-6.3.6-rc3.gl.po in your message header. You may contact either your team leader or me, if any question arises. The following HTML pages should also be updated by tomorrow. >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html >http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html The Translation Project robot, in the name of your translation coordinator. mailto:translat...@iro.umontreal.ca P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as: > > http://www.dt.e-technik.uni-dortmund.de/~ma/fetchmail/fetchmail-6.3.6-rc3.tar.bz2 ___ Lista de correo gpul-traduccion gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion