iso_4217-1.1.1 (0%, 265 untranslated)

2007-06-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.1.gl.po


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot iso_4217-1.1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_639-1.1.1 (4%, 449 untranslated)

2007-06-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.1.1.gl.po


In this file, 36 messages have been translated already, accounting for
4% of the original text size (in raw bytes).  Still, 449 messages need
to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_639-1.1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_639'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166-1.1.1 (15%, 295 untranslated)

2007-06-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.1.gl.po


In this file, 115 messages have been translated already, accounting
for 15% of the original text size (in raw bytes).  Still, 295 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166-1.1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166_2-1.1.1 (0%, 3938 untranslated)

2007-06-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.1.gl.po


In this file, 4 messages have been translated already, accounting for
0% of the original text size (in raw bytes).  Still, 3938 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166_2-1.1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166_2'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


xchat-2.8.4 (0%, 1238 untranslated)

2007-06-25 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot xchat-2.8.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://xchat.org/tp/xchat-2.8.4.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


radius-1.4.90 (0%, 625 untranslated)

2007-06-25 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/radius-1.4.90.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/radius-1.4.90.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/radius-1.4.90.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `radius'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot radius-1.4.90.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/radius/radius-1.4.90.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnucash-2.1.4 (0%, 3677 untranslated)

2007-06-25 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-2.1.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnucash-2.1.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/unstable/2.1.x/gnucash-2.1.4.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-ugly-0.10.6 (0%, 8 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
ugly'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-ugly-0.10.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-ugly.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/gst-plugins-ugly-0.10.6.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-good-0.10.6 (0%, 83 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
good'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-good-0.10.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-good.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-0.10.6.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gstreamer-0.10.13 (0%, 236 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gstreamer-0.10.13.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gstreamer'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gstreamer-0.10.13.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.13.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-bad-0.10.5 (0%, 4 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
bad'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-bad-0.10.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-bad.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-bad/gst-plugins-bad-0.10.5.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-base-0.10.13 (0%, 111 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.13.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
base'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-base-0.10.13.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-base.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-0.10.13.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


herrie-1.7.91 (0%, 54 untranslated)

2007-06-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.7.91.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.7.91.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.7.91.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot herrie-1.7.91.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://herrie.info/herrie-snapshot.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


shared-mime-info-0.21 (0%, 478 untranslated)

2007-06-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/shared-mime-info-0.21.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `shared-mime-
info'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot shared-mime-info-0.21.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-shared-mime-info.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://freedesktop.org/~hadess/shared-mime-info-0.21.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


popt-1.11 (71%, 5 untranslated)

2007-06-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/popt-1.11.gl.po


In this file, 22 messages have been translated already, accounting for
71% of the original text size (in raw bytes).  Still, 5 messages need
to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'popt'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot popt-1.11.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`popt'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-popt.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://rpm5.org/files/popt/popt-1.11.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


GNUnet-0.7.2 (0%, 944 untranslated)

2007-06-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot GNUnet-0.7.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnunet-gtk-0.7.2 (0%, 297 untranslated)

2007-06-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gnunet-gtk-0.7.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.2.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gettext-examples-0.16 (0%, 10 untranslated)

2007-06-14 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gettext-examples-0.16.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gettext-
examples'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gettext-examples-0.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-examples.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libexif-0.6.16 (0%, 871 untranslated)

2007-06-14 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libexif-0.6.16.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libexif-0.6.16.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libexif-0.6.16.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libexif'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot libexif-0.6.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libexif.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/libexif/libexif-0.6.16.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gettext-runtime-0.16 (19%, 21 untranslated)

2007-06-13 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/gettext-runtime-0.16.gl.po


In this file, 20 messages have been translated already, accounting for
19% of the original text size (in raw bytes).  Still, 21 messages need
to be attended to.  Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for
the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot gettext-runtime-0.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gettext-runtime'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-runtime.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gettext-tools-0.16 (7%, 482 untranslated)

2007-06-13 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/gettext-tools-0.16.gl.po


In this file, 83 messages have been translated already, accounting for
7% of the original text size (in raw bytes).  Still, 482 messages need
to be attended to.  Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for
the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot gettext-tools-0.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`gettext-tools'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gettext-tools.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-0.16.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


findutils-4.3.7 (9%, 134 untranslated)

2007-06-12 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.7.gl.po


In this file, 45 messages have been translated already, accounting for
9% of the original text size (in raw bytes).  Still, 134 messages need
to be attended to.  Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for
the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot findutils-4.3.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`findutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.7.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


herrie-1.7.90 (0%, 53 untranslated)

2007-06-12 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.7.90.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.7.90.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.7.90.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot herrie-1.7.90.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://herrie.info/herrie-snapshot.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnucash-2.0.5 (0%, 3670 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnucash-2.0.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnucash'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnucash-2.0.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/stable/gnucash-2.0.5.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


mailfromd-4.1 (0%, 523 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailfromd-4.1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailfromd-4.1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/mailfromd-4.1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `mailfromd'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot mailfromd-4.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailfromd.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://download.gnu.org.ua/pub/release/mailfromd/mailfromd-4.1.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


tar-1.17 (23%, 347 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/tar-1.17.gl.po


In this file, 148 messages have been translated already, accounting
for 23% of the original text size (in raw bytes).  Still, 347 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio and Sergio Rua are currently
assigned for the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot tar-1.17.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`tar'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/tar/tar-1.17.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


cpio-2.8 (18%, 136 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/cpio-2.8.gl.po


In this file, 46 messages have been translated already, accounting for
18% of the original text size (in raw bytes).  Still, 136 messages
need to be attended to.  Xosé Anxo Pereira Torreiro is currently
assigned for the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot cpio-2.8.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`cpio'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.8.tar.bz2
>http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libexif-0.6.15 (0%, 869 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libexif-0.6.15.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libexif-0.6.15.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libexif-0.6.15.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libexif'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot libexif-0.6.15.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libexif.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/libexif/libexif-0.6.15.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gpe-conf-0.2.6 (0%, 484 untranslated)

2007-06-11 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gpe-conf-0.2.6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gpe-conf'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gpe-conf-0.2.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-conf.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gpe.linuxtogo.org/download/source/gpe-conf-0.2.6.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


lprng-3.8.29-b1 (0%, 312 untranslated)

2007-05-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/lprng-3.8.29-b1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `lprng'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot lprng-3.8.29-b1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-lprng.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://lprng.sourceforge.net/po/lprng-3.8.29-b1.pot
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


psmisc-22.5 (0%, 56 untranslated)

2007-05-30 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/psmisc-22.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/psmisc-22.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/psmisc-22.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `psmisc'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot psmisc-22.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-psmisc.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://prdownloads.sourceforge.net/psmisc/psmisc-22.5.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


findutils-4.3.6 (9%, 130 untranslated)

2007-05-30 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.6.gl.po


In this file, 45 messages have been translated already, accounting for
9% of the original text size (in raw bytes).  Still, 130 messages need
to be attended to.  Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for
the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot findutils-4.3.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`findutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.6.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libidn-0.6.12 (0%, 49 untranslated)

2007-05-30 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libidn-0.6.12.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libidn-0.6.12.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libidn-0.6.12.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libidn'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot libidn-0.6.12.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libidn.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://josefsson.org/libidn/releases/libidn-0.6.12.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gcc-4.2.0 (0%, 6489 untranslated)

2007-05-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gcc-4.2.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gcc-4.2.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gcc-4.2.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gcc'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:



>TP-Robot gcc-4.2.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-4.2.0/gcc-4.2.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


xchat-2.8.1 (0%, 1228 untranslated)

2007-05-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot xchat-2.8.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://xchat.org/tp/xchat-2.8.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


cpplib-4.2.0 (0%, 193 untranslated)

2007-05-22 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/cpplib-4.2.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `cpplib'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot cpplib-4.2.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpplib.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-4.2.0/gcc-4.2.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


mailfromd-4.0.90 (0%, 523 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/mailfromd-4.0.90.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `mailfromd'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot mailfromd-4.0.90.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-mailfromd.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://download.gnu.org.ua/pub/alpha/mailfromd/mailfromd-4.0.90.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166_2-1.1 (0%, 3938 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.1.gl.po


In this file, 4 messages have been translated already, accounting for
0% of the original text size (in raw bytes).  Still, 3938 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166_2-1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166_2'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_4217-1.1 (0%, 265 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.1.gl.po


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot iso_4217-1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_639-1.1 (4%, 449 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.1.gl.po


In this file, 36 messages have been translated already, accounting for
4% of the original text size (in raw bytes).  Still, 449 messages need
to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_639-1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_639'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


tuxpaint-0.9.17 (0%, 159 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/tuxpaint-0.9.17.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `tuxpaint'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot tuxpaint-0.9.17.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tuxpaint.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> ftp://ftp.billsgames.com/unix/x/tuxpaint/testbuilds/source/tuxpaint-0.9.15rc1.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gawk-3.1.5f (0%, 391 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gawk-3.1.5f.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gawk'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:



>TP-Robot gawk-3.1.5f.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gawk.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.skeeve.com/gawk/gawk-3.1.5f.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


parted-1.8.7 (24%, 370 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/parted-1.8.7.gl.po


In this file, 190 messages have been translated already, accounting
for 24% of the original text size (in raw bytes).  Still, 370 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot parted-1.8.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`parted'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-parted.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.8.7.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166-1.1 (15%, 295 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.1.gl.po


In this file, 115 messages have been translated already, accounting
for 15% of the original text size (in raw bytes).  Still, 295 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166-1.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


lilypond-2.11.22 (0%, 473 untranslated)

2007-05-15 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/lilypond-2.11.22.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `lilypond'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot lilypond-2.11.22.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-lilypond.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://john.mandereau.free.fr/lilypond-2.11.22-git-be34bf8efa50bd4b9d938fc70a052094d26b8b3c.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


herrie-1.6.1 (0%, 49 untranslated)

2007-04-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/herrie-1.6.1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/herrie-1.6.1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/herrie-1.6.1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `herrie'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot herrie-1.6.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-herrie.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://herrie.info/distfiles/herrie-1.6.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.8 (0%, 640 untranslated)

2007-04-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.8.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.8.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.8.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


latrine-0.10.0 (0%, 42 untranslated)

2007-04-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/latrine-0.10.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/latrine-0.10.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/latrine-0.10.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `latrine'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot latrine-0.10.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-latrine.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.godisch.de/debian/latrine/latrine-0.10.0.pot
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libgsasl-0.2.16 (0%, 56 untranslated)

2007-04-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libgsasl-0.2.16.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libgsasl'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot libgsasl-0.2.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgsasl.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://josefsson.org/gsasl/releases/libgsasl-0.2.16.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gsasl-0.2.16 (0%, 43 untranslated)

2007-04-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gsasl-0.2.16.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gsasl'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gsasl-0.2.16.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gsasl.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://josefsson.org/gsasl/releases/gsasl-0.2.16.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gretl-1.6.2 (0%, 2944 untranslated)

2007-03-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gretl-1.6.2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gretl-1.6.2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gretl-1.6.2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gretl'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gretl-1.6.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gretl.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://ricardo.ecn.wfu.edu/pub/gretl/gretl-1.6.2.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnunet-gtk-0.7.1c (0%, 272 untranslated)

2007-03-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1c.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gnunet-gtk-0.7.1c.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.1c.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


coreutils-6.9 (19%, 874 untranslated)

2007-03-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.9.gl.po


In this file, 334 messages have been translated already, accounting
for 19% of the original text size (in raw bytes).  Still, 874 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot coreutils-6.9.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.9.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


GNUnet-0.7.1c (0%, 999 untranslated)

2007-03-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1c.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot GNUnet-0.7.1c.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1c.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.8-rc2 (0%, 639 untranslated)

2007-03-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.8-rc2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.8-rc2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.8-rc2.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gstreamer-0.10.12 (0%, 230 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gstreamer-0.10.12.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gstreamer'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gstreamer-0.10.12.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gstreamer.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gstreamer.freedesktop.org/src/gstreamer/gstreamer-0.10.12.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-bad-0.10.4 (0%, 6 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-bad-0.10.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
bad'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-bad-0.10.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-bad.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-bad/gst-plugins-bad-0.10.4.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-good-0.10.5 (0%, 43 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-good-0.10.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
good'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-good-0.10.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-good.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-good/gst-plugins-good-0.10.5.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-ugly-0.10.5 (0%, 6 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-ugly-0.10.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
ugly'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-ugly-0.10.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-ugly.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-ugly/gst-plugins-ugly-0.10.5.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gst-plugins-base-0.10.12 (0%, 110 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gst-plugins-base-0.10.12.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gst-plugins-
base'. Once the translation is completed, send the result to the
address given below, using the Subject line:



>TP-Robot gst-plugins-base-0.10.12.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gst-plugins-base.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://gstreamer.freedesktop.org/src/gst-plugins-base/gst-plugins-base-0.10.12.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166-1.0 (15%, 295 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166-1.0.gl.po


In this file, 115 messages have been translated already, accounting
for 15% of the original text size (in raw bytes).  Still, 295 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166-1.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_3166_2-1.0 (0%, 3852 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_3166_2-1.0.gl.po


In this file, 4 messages have been translated already, accounting for
0% of the original text size (in raw bytes).  Still, 3852 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'iso_3166_2'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_3166_2-1.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_3166_2'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_3166_2.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_4217-1.0 (0%, 265 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_4217-1.0.gl.po


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `iso_4217'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot iso_4217-1.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_4217.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


iso_639-1.0 (4%, 448 untranslated)

2007-03-08 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/iso_639-1.0.gl.po


In this file, 36 messages have been translated already, accounting for
4% of the original text size (in raw bytes).  Still, 448 messages need
to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'iso_639'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot iso_639-1.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`iso_639'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-iso_639.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://pkg-isocodes.alioth.debian.org/pub/pkg-isocodes/iso-codes-1.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


coreutils-6.8 (20%, 872 untranslated)

2007-02-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.8.gl.po


In this file, 335 messages have been translated already, accounting
for 20% of the original text size (in raw bytes).  Still, 872 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot coreutils-6.8.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.8.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnutls-1.7.7 (0%, 165 untranslated)

2007-02-26 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnutls-1.7.7.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnutls'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnutls-1.7.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnutls.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://josefsson.org/gnutls/releases/gnutls-1.7.7.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


pilot-qof-0.1.3 (0%, 62 untranslated)

2007-02-20 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/pilot-qof-0.1.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `pilot-qof'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot pilot-qof-0.1.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-pilot-qof.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://linux.codehelp.co.uk/i18n/pilot-qof-0.1.3.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.7 (0%, 638 untranslated)

2007-02-20 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.7.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.7.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


jwhois-4.0 (0%, 71 untranslated)

2007-02-20 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/jwhois-4.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/jwhois-4.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/jwhois-4.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `jwhois'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot jwhois-4.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-jwhois.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/jwhois/jwhois-3.2.2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


pwdutils-3.1.3 (0%, 587 untranslated)

2007-02-20 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/pwdutils-3.1.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `pwdutils'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot pwdutils-3.1.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-pwdutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/utils/net/NIS/pwdutils-3.1.3.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnuedu-1.3 (0%, 346 untranslated)

2007-02-20 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnuedu-1.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnuedu-1.3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnuedu-1.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnuedu'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gnuedu-1.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnuedu.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnuedu.ofset.org/download/gnuedu-1.2.1-translation.tgz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


tin-1.8.3 (0%, 1289 untranslated)

2007-02-03 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/tin-1.8.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/tin-1.8.3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/tin-1.8.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `tin'. Once the
translation is completed, send the result to the address given below,
using the Subject line:



>TP-Robot tin-1.8.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tin.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.tin.org/pub/news/clients/tin/stable/tin-1.8.3.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gtick-0.3.12 (0%, 95 untranslated)

2007-02-03 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gtick-0.3.12.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gtick-0.3.12.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gtick-0.3.12.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gtick'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gtick-0.3.12.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gtick.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.antcom.de/gtick/download/gtick-0.3.12.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.7-rc1 (0%, 638 untranslated)

2007-02-03 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.7-rc1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.7-rc1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.7-rc1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


man-db-2.4.4-pre1 (0%, 149 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/man-db-2.4.4-pre1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `man-db'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot man-db-2.4.4-pre1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-man-db.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://people.debian.org/~cjwatson/man-db/man-db-2.4.4-pre1.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


GNUnet-0.7.1a (0%, 779 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1a.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot GNUnet-0.7.1a.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1a.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


nano-2.0.2 (30%, 192 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/nano-2.0.2.gl.po


In this file, 170 messages have been translated already, accounting
for 30% of the original text size (in raw bytes).  Still, 192 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot nano-2.0.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`nano'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-nano.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.nano-editor.org/dist/v2.0/nano-2.0.2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


enscript-1.6.4 (0%, 209 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/enscript-1.6.4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/enscript-1.6.4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/enscript-1.6.4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Xosé Anxo
Pereira Torreiro is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot enscript-1.6.4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-enscript.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://www.iki.fi/mtr/genscript/enscript-1.6.4.tar.gz
>http://www.hut.fi/~mtr/genscript/enscript.st
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


xchat-2.8.0 (0%, 1227 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/xchat-2.8.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/xchat-2.8.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/xchat-2.8.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `xchat'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot xchat-2.8.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xchat.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://xchat.org/tp/xchat-2.8.0.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.6 (0%, 638 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://home.pages.de/~mandree/fetchmail/fetchmail-6.3.6.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


aspell-0.60.5 (0%, 293 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60.5.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60.5.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60.5.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `aspell'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot aspell-0.60.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60.5.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


doodle-0.6.6 (0%, 112 untranslated)

2007-01-31 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/doodle-0.6.6.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/doodle-0.6.6.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/doodle-0.6.6.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `doodle'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot doodle-0.6.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-doodle.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/doodle/download/doodle-0.6.6.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


wget-1.10.2 (34%, 162 untranslated)

2006-12-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/wget-1.10.2.gl.po


In this file, 156 messages have been translated already, accounting
for 34% of the original text size (in raw bytes).  Still, 162 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot wget-1.10.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`wget'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-wget.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/wget/wget-1.10.2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


GNUnet-0.7.1pre2 (0%, 769 untranslated)

2006-12-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/GNUnet-0.7.1pre2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `GNUnet'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot GNUnet-0.7.1pre2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-GNUnet.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/GNUnet-0.7.1pre2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gnunet-gtk-0.7.1pre2 (0%, 256 untranslated)

2006-12-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gnunet-gtk-0.7.1pre2.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gnunet-gtk'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot gnunet-gtk-0.7.1pre2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnunet-gtk.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://gnunet.org/download/gnunet-gtk-0.7.1pre2.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


psmisc-22.3 (0%, 52 untranslated)

2006-12-19 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/psmisc-22.3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/psmisc-22.3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/psmisc-22.3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `psmisc'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot psmisc-22.3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-psmisc.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://prdownloads.sourceforge.net/psmisc/psmisc-22.3.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


hello-2.2 (55%, 10 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/hello-2.2.gl.po


In this file, 17 messages have been translated already, accounting for
55% of the original text size (in raw bytes).  Still, 10 messages need
to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot hello-2.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`hello'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-hello.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/hello-2.2.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


tar-1.16.1 (24%, 342 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/tar-1.16.1.gl.po


In this file, 148 messages have been translated already, accounting
for 24% of the original text size (in raw bytes).  Still, 342 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio and Sergio Rua are currently
assigned for the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot tar-1.16.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`tar'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/tar/tar-1.16.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


coreutils-6.7 (20%, 861 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.7.gl.po


In this file, 337 messages have been translated already, accounting
for 20% of the original text size (in raw bytes).  Still, 861 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot coreutils-6.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.7.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


aspell-0.60.5-pre1 (0%, 292 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/aspell-0.60.5-pre1.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `aspell'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot aspell-0.60.5-pre1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/pub/gnu/aspell/aspell-0.60.5-pre1.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


gphoto2-2.3.0 (0%, 266 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/gphoto2-2.3.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `gphoto2'. Once
the translation is completed, send the result to the address given
below, using the Subject line:



>TP-Robot gphoto2-2.3.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gphoto2.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/gphoto2-2.3.0.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libgphoto2_port-2.3.0 (0%, 104 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libgphoto2_port-2.3.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to
`libgphoto2_port'. Once the translation is completed, send the result
to the address given below, using the Subject line:



>TP-Robot libgphoto2_port-2.3.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgphoto2_port.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/libgphoto2-2.3.0.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


libgphoto2-2.3.0 (0%, 1498 untranslated)

2006-12-09 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/libgphoto2-2.3.0.pot


None of its untranslated messages have been translated yet.  Please
consider taking its translation in charge for the Galician language.
If you decide to do so, please get your team leader (if any) to inform
the translation coordinator that you were assigned to `libgphoto2'.
Once the translation is completed, send the result to the address
given below, using the Subject line:



>TP-Robot libgphoto2-2.3.0.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-libgphoto2.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>http://switch.dl.sourceforge.net/sourceforge/gphoto/libgphoto2-2.3.0.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


parted-1.8.1 (31%, 231 untranslated)

2006-12-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/parted-1.8.1.gl.po


In this file, 194 messages have been translated already, accounting
for 31% of the original text size (in raw bytes).  Still, 231 messages
need to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot parted-1.8.1.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`parted'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-parted.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/parted/parted-1.8.1.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


sed-4.1.5 (35%, 44 untranslated)

2006-12-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/sed-4.1.5.gl.po


In this file, 37 messages have been translated already, accounting for
35% of the original text size (in raw bytes).  Still, 44 messages need
to be attended to.  Jacobo Tarrio is currently assigned for the
translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot sed-4.1.5.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`sed'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-sed.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/sed/sed-4.1.5.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


findutils-4.3.2 (12%, 97 untranslated)

2006-12-07 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/findutils-4.3.2.gl.po


In this file, 47 messages have been translated already, accounting for
12% of the original text size (in raw bytes).  Still, 97 messages need
to be attended to.  Jesús Bravo Álvarez is currently assigned for
the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot findutils-4.3.2.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`findutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-findutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://alpha.gnu.org/gnu/findutils/findutils-4.3.2.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


cpio-2.7 (18%, 137 untranslated)

2006-12-01 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/cpio-2.7.gl.po


In this file, 46 messages have been translated already, accounting for
18% of the original text size (in raw bytes).  Still, 137 messages
need to be attended to.  Xosé Anxo Pereira Torreiro is currently
assigned for the translation.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot cpio-2.7.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`cpio'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

            The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.7.tar.bz2
>http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.6-rc4 (0%, 633 untranslated)

2006-12-01 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc4.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.6-rc4.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://www.dt.e-technik.uni-dortmund.de/~ma/fetchmail/fetchmail-6.3.6-rc4.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


coreutils-6.6 (20%, 849 untranslated)

2006-12-01 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po


has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted Galician translations.  The file should soon be
made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po
>http://translation.sf.net/teams/PO/gl/coreutils-6.6.gl.po


In this file, 337 messages have been translated already, accounting
for 20% of the original text size (in raw bytes).  Still, 849 messages
need to be attended to.  Nobody in your team is currently assigned to
the domain 'coreutils'. The team leader (if any) should inform the
translation coordinator of who will become responsible for it.

Please translate the remaining messages for the benefit of users of
the Galician language.  Once the translation completed, send the
result to the address given below, using the Subject line:

>TP-Robot coreutils-6.6.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.  In the meantime, this PO file has been
submitted to the maintainer of programs using the textual domain
`coreutils'.

Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-coreutils.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>ftp://ftp.gnu.org/gnu/coreutils/coreutils-6.6.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


fetchmail-6.3.6-rc3 (0%, 632 untranslated)

2006-11-21 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-
traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation
Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as:

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot


has been integrated in the central PO archives.  The file should soon
be made available in mirror sites as:

>ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot
>http://translation.sf.net/domains/POT/fetchmail-6.3.6-rc3.pot


None of its untranslated messages have been translated yet. Jesús
Bravo Álvarez is currently assigned for the translation. When you
have completed the translation, send the result to the address given
below, using:

>TP-Robot fetchmail-6.3.6-rc3.gl.po


in your message header.  You may contact either your team leader or
me, if any question arises.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.

>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-fetchmail.html
>http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-gl.html

        The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translat...@iro.umontreal.ca

P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:

>
> http://www.dt.e-technik.uni-dortmund.de/~ma/fetchmail/fetchmail-6.3.6-rc3.tar.bz2
___
Lista de correo gpul-traduccion
gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/gpul-traduccion


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >