Re: Feedback
Retroalimentación Fran Diéguez escribiu: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Boas rapazada, Estou a traducir un programa e tópome coa palabra "Feedback" certamente non teño nin **rra idea de como traducilo xa que sempre emprego a mesma palabra na vida cotiá. Se me votades unha man agradezo. Saúdos -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkmO5FIACgkQmLtmJqKk+biFLgCgizrBvz4DvSQ3Oisk9UkTyPsC bGQAn2QCEyINLZtRhqOaSxVWjIvXxBY1 =p4ez -END PGP SIGNATURE-
Re: Feedback
Ás veces emprego "opinións" cando se pide que o usuario "give feedback". Xosé On Domingo 08 Febreiro 2009 15:05:46 Javier Pico wrote: > Supoño que dependerá do contexto. > > Entendo que a traducción literal é "Retroalimentación" anque "*Resposta*" é > axeitado cando interveñen persoas. > > On Sun, Feb 8, 2009 at 2:55 PM, Fran Diéguez wrote: > > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > > Hash: SHA1 > > > > Boas rapazada, > > > > Estou a traducir un programa e tópome coa palabra "Feedback" > > certamente non teño nin **rra idea de como traducilo xa que sempre > > emprego a mesma palabra na vida cotiá. > > > > Se me votades unha man agradezo. > > > > Saúdos > > -BEGIN PGP SIGNATURE- > > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ > > > > iEYEARECAAYFAkmO5FIACgkQmLtmJqKk+biFLgCgizrBvz4DvSQ3Oisk9UkTyPsC > > bGQAn2QCEyINLZtRhqOaSxVWjIvXxBY1 > > =p4ez > > -END PGP SIGNATURE- > > > > > > -- > > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Feedback
Supoño que dependerá do contexto. Entendo que a traducción literal é "Retroalimentación" anque "*Resposta*" é axeitado cando interveñen persoas. On Sun, Feb 8, 2009 at 2:55 PM, Fran Diéguez wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Boas rapazada, > > Estou a traducir un programa e tópome coa palabra "Feedback" > certamente non teño nin **rra idea de como traducilo xa que sempre > emprego a mesma palabra na vida cotiá. > > Se me votades unha man agradezo. > > Saúdos > -BEGIN PGP SIGNATURE- > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ > > iEYEARECAAYFAkmO5FIACgkQmLtmJqKk+biFLgCgizrBvz4DvSQ3Oisk9UkTyPsC > bGQAn2QCEyINLZtRhqOaSxVWjIvXxBY1 > =p4ez > -END PGP SIGNATURE- > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >
Feedback
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Boas rapazada, Estou a traducir un programa e tópome coa palabra "Feedback" certamente non teño nin **rra idea de como traducilo xa que sempre emprego a mesma palabra na vida cotiá. Se me votades unha man agradezo. Saúdos -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAkmO5FIACgkQmLtmJqKk+biFLgCgizrBvz4DvSQ3Oisk9UkTyPsC bGQAn2QCEyINLZtRhqOaSxVWjIvXxBY1 =p4ez -END PGP SIGNATURE-