[PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Marcelo Akira
Pessoal,

A Nanda postou recentemente em seu blog um artigo [1] sobre o uso
desnecessário do termo Código Aberto que vem da tradução do Open
Source inglês, que foi criado e popularizado nos EUA para evitar a
confusão ambígua do termo Free Software como Software Livre e
Software Grátis. Esta ambiguidade não existe na língua portuguesa e
não tem necessidade de usarmos termos tais como Software Livre e
Código Aberto, Código Aberto, Open Source, etc. É um artigo
interessante e que eu gostaria de comentá-lo:

http://nanda.softwarelivre.org/node/124

No Brasil, talvez por falta de identidade e auto-estima cultural, é
comum encontrar pessoas que usam termos mais parecidos com o inglês,
criando anglicismos desnecessários. Por exemplo, o termo save
poderia ter sido traduzido como gravar em vez de salvar.
Infelizmente hoje tenho que falar salvar e deletar arquivos em vez
de gravar e apagar arquivos. E tem outros sendo difundidos que doem
meu ouvido como rebutar, deploiar em vez de reinicializar e
implementar. E infelizmente outros não tem mais jeito como
drive-thru, self-service, e-mail e site.

Infelizmente em várias revistas, jornais, palestras e outras mídias
temos encontrado muito o uso do termo Código Aberto que traz muita
confusão para nossa comunidade brasileira, uma vez que usuários
inferem erroneamente que software livre é simplesmente código aberto e
todos sabemos que é muito mais que isso. Juntando-me à idéia da Nanda,
mais um viva para nosso *bom português* e para o termo *software
livre*.

Abraços,
-- 
Marcelo Akira Inuzuka
http://akira.sistemasabertos.com.br
(62) 32851100-novo, (62) 84045272
___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista:
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil


Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Marcelo Akira
2008/6/15 Ricardo Marcacini [EMAIL PROTECTED]:
 O termo reinicializar, citado no seu texto, também é uma espécie de
 anglicismo (um pouco menos severo.. se é que pode dizer isto).. mas
 não existe no português. O correto seria reiniciar.

Valeu :-)

Ninguém é perfeito, até eu sou afetado pelos anglicismos ;-)

Abraços,
-- 
Marcelo Akira Inuzuka
http://akira.sistemasabertos.com.br
(62) 32851100-novo, (62) 84045272
___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista:
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil


Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 15-06-2008 17:04, Marcelo Akira wrote:
 2008/6/15 Ricardo Marcacini [EMAIL PROTECTED]:
 O termo reinicializar, citado no seu texto, também é uma espécie de
 anglicismo (um pouco menos severo.. se é que pode dizer isto).. mas
 não existe no português. O correto seria reiniciar.
 
 Valeu :-)
 
 Ninguém é perfeito, até eu sou afetado pelos anglicismos ;-)
 
 Abraços,

Isso é um engano comum. Ele é um anglicismo mas foi
incorporado, a tradução correta de 'reboot' é reinicializar.
Tanto o Michaelis quanto o Houaiss contém acepções para
reinicializar e o Collins traz a referência direta da
tradução.

Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
Debian. Freedom to code. Code to freedom!
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFIVXlWCjAO0JDlykYRAkJJAJoDaSUgBg54IiVqAiTX+FwuHRGTmgCgiaDL
qHBJQAbmzDDRrMV3uoJosPo=
=qb5L
-END PGP SIGNATURE-
___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista: 
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil

Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Carlos B. Schwab
Mas o salvar citado pela Nanda não é um anglicismo. É uma tradução literal do 
inglês save. Salvar vem do latim salvare.

Carlos B. Schwab

Pelotas, RS

Email: [EMAIL PROTECTED]
Linux user #178140, since oct 1996.
Que capacidade impiedosa essa minha de fingir ser normal o tempo todo!! 
- Raul Seixas
Quem come de tudo está sempre mastigando 
- XSandro


--- Em dom, 15/6/08, Marcelo Akira [EMAIL PROTECTED] escreveu:

 De: Marcelo Akira [EMAIL PROTECTED]
 Assunto: Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre
 Para: Projeto Software Livre BRASIL psl-brasil@listas.softwarelivre.org
 Data: Domingo, 15 de Junho de 2008, 17:04
 2008/6/15 Ricardo Marcacini [EMAIL PROTECTED]:
  O termo reinicializar, citado no seu
 texto, também é uma espécie de
  anglicismo (um pouco menos severo.. se é que pode
 dizer isto).. mas
  não existe no português. O correto seria reiniciar.
 
 Valeu :-)
 
 Ninguém é perfeito, até eu sou afetado pelos anglicismos
 ;-)
 
 Abraços,
 -- 
 Marcelo Akira Inuzuka
 http://akira.sistemasabertos.com.br
 (62) 32851100-novo, (62) 84045272
 ___
 PSL-Brasil mailing list
 PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
 http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
 Regras da lista:
 http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil


  Abra sua conta no Yahoo! Mail, o único sem limite de espaço para 
armazenamento!
http://br.mail.yahoo.com/
___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista:
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil


Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Glauber Machado Rodrigues (Ananda)
2008/6/15 Carlos B. Schwab [EMAIL PROTECTED]:

 Mas o salvar citado pela Nanda não é um anglicismo. É uma tradução literal
 do inglês save. Salvar vem do latim salvare.


Fora que o save do inglês não tem sentido de gravar (write), tem sentido
de poupar mesmo, livrar de perdas, etc.


-- 
Glauber Machado Rodrigues
PSL-MA

jabber: [EMAIL PROTECTED]

Opções desconhecidas do gcc:
gcc --bend-finger=padre_quevedo
O que faz:
dobra o dedo do Padre Quevedo durante a execução do código compilado.

Não uso termos em latim, mas poderia:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

A ignorância é um mecanismo que capacita um tomate a saber de tudo.


Que os fontes estejam com você...
___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista: 
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil

Re: [PSL-Brasil] Viva o termo Software Livre

2008-06-15 Por tôpico Omar Kaminski
Lembro de ter chamado a atenção de todos, há algum tempo, aqui mesmo na 
lista, da utilização do termo código aberto na maioria das leis, sejam 
estaduais ou federais...


[]s


Marcelo Akira wrote:

Pessoal,

A Nanda postou recentemente em seu blog um artigo [1] sobre o uso
desnecessário do termo Código Aberto que vem da tradução do Open
Source inglês, que foi criado e popularizado nos EUA para evitar a
confusão ambígua do termo Free Software como Software Livre e
Software Grátis. Esta ambiguidade não existe na língua portuguesa e
não tem necessidade de usarmos termos tais como Software Livre e
Código Aberto, Código Aberto, Open Source, etc. É um artigo
interessante e que eu gostaria de comentá-lo:

http://nanda.softwarelivre.org/node/124

No Brasil, talvez por falta de identidade e auto-estima cultural, é
comum encontrar pessoas que usam termos mais parecidos com o inglês,
criando anglicismos desnecessários. Por exemplo, o termo save
poderia ter sido traduzido como gravar em vez de salvar.
Infelizmente hoje tenho que falar salvar e deletar arquivos em vez
de gravar e apagar arquivos. E tem outros sendo difundidos que doem
meu ouvido como rebutar, deploiar em vez de reinicializar e
implementar. E infelizmente outros não tem mais jeito como
drive-thru, self-service, e-mail e site.

Infelizmente em várias revistas, jornais, palestras e outras mídias
temos encontrado muito o uso do termo Código Aberto que traz muita
confusão para nossa comunidade brasileira, uma vez que usuários
inferem erroneamente que software livre é simplesmente código aberto e
todos sabemos que é muito mais que isso. Juntando-me à idéia da Nanda,
mais um viva para nosso *bom português* e para o termo *software
livre*.

Abraços,
  


___
PSL-Brasil mailing list
PSL-Brasil@listas.softwarelivre.org
http://listas.softwarelivre.org/mailman/listinfo/psl-brasil
Regras da lista: 
http://twiki.softwarelivre.org/bin/view/PSLBrasil/RegrasDaListaPSLBrasil