Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-29 Thread Werner Macho
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Good idea,
if its really translation that causes the growth we should do
everything to avoid that.
Is there any way to "shrink" the already existing repo?
At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
better way .. good!
I always wondered why the whole translations file has to be changed
whenever there are only some small changes ..
moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
helps the source code to stay clean.

But again - anyway to shrink the already existing source code?
I don't mind about loosing track of translation changes.

regards
Werner


On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:
> Hi Denis,
> 
> On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:
>> Any thoughts?
> 
> I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
> often causes massive change in the ts files, because lines were
> added or removed from the source files - even if there isn't even a
> changed translation.
> 
> I think that is not used at all for transifex and it's not that
> important to have in linguist either.
> 
> So instead of inventing something new, all it takes might be to add
> "-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
> files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
> location changes in the future.
> 
> Objections?
> 
> 
> Jürgen
> 
> 
> 
> ___ Qgis-tr mailing
> list qgis...@lists.osgeo.org 
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> 
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
=AGCZ
-END PGP SIGNATURE-
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-29 Thread Denis Rouzaud


On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Good idea,
if its really translation that causes the growth we should do
everything to avoid that.

As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:

 
-line="327"/>
+line="319"/>


if there are lines removed/added in the source file, this will cause 
changes in the translation file.
Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would 
improve a lot.

Is there any way to "shrink" the already existing repo?
At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
better way .. good!
I always wondered why the whole translations file has to be changed
whenever there are only some small changes ..
moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
helps the source code to stay clean.

I don't see any reason why it wouldn't be possible.
git submodules would be pretty useful for this matter.


But again - anyway to shrink the already existing source code?
As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying the 
history.

I don't mind about loosing track of translation changes.

regards
Werner


On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:

Hi Denis,

On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

Any thoughts?

I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
often causes massive change in the ts files, because lines were
added or removed from the source files - even if there isn't even a
changed translation.

I think that is not used at all for transifex and it's not that
important to have in linguist either.

So instead of inventing something new, all it takes might be to add
"-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
location changes in the future.

Objections?


Jürgen



___ Qgis-tr mailing
list qgis...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
=AGCZ
-END PGP SIGNATURE-
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-29 Thread Werner Macho
hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are
any problems with transifex or linguist ..
If not - I also think that way is perfect ..

regards
Werner


On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud  wrote:
>
> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>>
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> Good idea,
>> if its really translation that causes the growth we should do
>> everything to avoid that.
>
> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>
>  
> - line="327"/>
> + line="319"/>
>
> if there are lines removed/added in the source file, this will cause changes
> in the translation file.
> Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
> improve a lot.
>>
>> Is there any way to "shrink" the already existing repo?
>> At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
>> better way .. good!
>> I always wondered why the whole translations file has to be changed
>> whenever there are only some small changes ..
>> moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
>> know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
>> helps the source code to stay clean.
>
> I don't see any reason why it wouldn't be possible.
> git submodules would be pretty useful for this matter.
>>
>>
>> But again - anyway to shrink the already existing source code?
>
> As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying the
> history.
>>
>> I don't mind about loosing track of translation changes.
>>
>> regards
>> Werner
>>
>>
>> On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:
>>>
>>> Hi Denis,
>>>
>>> On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

 Any thoughts?
>>>
>>> I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
>>> often causes massive change in the ts files, because lines were
>>> added or removed from the source files - even if there isn't even a
>>> changed translation.
>>>
>>> I think that is not used at all for transifex and it's not that
>>> important to have in linguist either.
>>>
>>> So instead of inventing something new, all it takes might be to add
>>> "-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
>>> files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
>>> location changes in the future.
>>>
>>> Objections?
>>>
>>>
>>> Jürgen
>>>
>>>
>>>
>>> ___ Qgis-tr mailing
>>> list qgis...@lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>>
>> -BEGIN PGP SIGNATURE-
>> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
>> qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
>> =AGCZ
>> -END PGP SIGNATURE-
>> ___
>> Qgis-developer mailing list
>> Qgis-developer@lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>
>
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-29 Thread Stott, James
As a slight side point, according to transifex it looks like we could have 13 
fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released (13 
languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is excellent 
news.

Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?

-Opprinnelig melding-
Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] 
På vegne av Werner Macho
Sendt: 29. oktober 2014 14:15
Til: Denis Rouzaud
Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct repo?

hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are any 
problems with transifex or linguist ..
If not - I also think that way is perfect ..

regards
Werner


On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud  wrote:
>
> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>>
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA1
>>
>> Good idea,
>> if its really translation that causes the growth we should do 
>> everything to avoid that.
>
> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>
>  
> - line="327"/>
> + line="319"/>
>
> if there are lines removed/added in the source file, this will cause 
> changes in the translation file.
> Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would 
> improve a lot.
>>
>> Is there any way to "shrink" the already existing repo?
>> At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a 
>> better way .. good!
>> I always wondered why the whole translations file has to be changed 
>> whenever there are only some small changes ..
>> moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't 
>> know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it 
>> helps the source code to stay clean.
>
> I don't see any reason why it wouldn't be possible.
> git submodules would be pretty useful for this matter.
>>
>>
>> But again - anyway to shrink the already existing source code?
>
> As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying 
> the history.
>>
>> I don't mind about loosing track of translation changes.
>>
>> regards
>> Werner
>>
>>
>> On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:
>>>
>>> Hi Denis,
>>>
>>> On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

 Any thoughts?
>>>
>>> I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That 
>>> often causes massive change in the ts files, because lines were 
>>> added or removed from the source files - even if there isn't even a 
>>> changed translation.
>>>
>>> I think that is not used at all for transifex and it's not that 
>>> important to have in linguist either.
>>>
>>> So instead of inventing something new, all it takes might be to add 
>>> "-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts 
>>> files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of 
>>> location changes in the future.
>>>
>>> Objections?
>>>
>>>
>>> Jürgen
>>>
>>>
>>>
>>> ___ Qgis-tr mailing list 
>>> qgis...@lists.osgeo.org 
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>>
>> -BEGIN PGP SIGNATURE-
>> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
>>
>> iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
>> qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
>> =AGCZ
>> -END PGP SIGNATURE-
>> ___
>> Qgis-developer mailing list
>> Qgis-developer@lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>
>
___
Qgis-tr mailing list
qgis...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-29 Thread Werner Macho
Hi!

I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
linguist and transifex without any problems ..
So I decided to update everything again (with strings and transifex update) ..
ts files should now have no location inside any more ..
I hope that shrinks down the size from now on.

regards
Werner

On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James  wrote:
> As a slight side point, according to transifex it looks like we could have 13 
> fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released (13 
> languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is excellent 
> news.
>
> Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?
>
> -Opprinnelig melding-
> Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] 
> På vegne av Werner Macho
> Sendt: 29. oktober 2014 14:15
> Til: Denis Rouzaud
> Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
> Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct 
> repo?
>
> hmm - ok ..
> Then I am going to give it a try without location and see if there are any 
> problems with transifex or linguist ..
> If not - I also think that way is perfect ..
>
> regards
> Werner
>
>
> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud  
> wrote:
>>
>> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>>>
>>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>>> Hash: SHA1
>>>
>>> Good idea,
>>> if its really translation that causes the growth we should do
>>> everything to avoid that.
>>
>> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>>
>>  
>> -> line="327"/>
>> +> line="319"/>
>>
>> if there are lines removed/added in the source file, this will cause
>> changes in the translation file.
>> Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
>> improve a lot.
>>>
>>> Is there any way to "shrink" the already existing repo?
>>> At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
>>> better way .. good!
>>> I always wondered why the whole translations file has to be changed
>>> whenever there are only some small changes ..
>>> moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
>>> know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
>>> helps the source code to stay clean.
>>
>> I don't see any reason why it wouldn't be possible.
>> git submodules would be pretty useful for this matter.
>>>
>>>
>>> But again - anyway to shrink the already existing source code?
>>
>> As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying
>> the history.
>>>
>>> I don't mind about loosing track of translation changes.
>>>
>>> regards
>>> Werner
>>>
>>>
>>> On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:

 Hi Denis,

 On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:
>
> Any thoughts?

 I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
 often causes massive change in the ts files, because lines were
 added or removed from the source files - even if there isn't even a
 changed translation.

 I think that is not used at all for transifex and it's not that
 important to have in linguist either.

 So instead of inventing something new, all it takes might be to add
 "-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
 files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
 location changes in the future.

 Objections?


 Jürgen



 ___ Qgis-tr mailing list
 qgis...@lists.osgeo.org
 http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr

>>> -BEGIN PGP SIGNATURE-
>>> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
>>>
>>> iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
>>> qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
>>> =AGCZ
>>> -END PGP SIGNATURE-
>>> ___
>>> Qgis-developer mailing list
>>> Qgis-developer@lists.osgeo.org
>>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
>>
>>
> ___
> Qgis-tr mailing list
> qgis...@lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
> ___
> Qgis-tr mailing list
> qgis...@lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-30 Thread Denis Rouzaud

Hi Werner,

Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much smaller
Less than 1k lines while it used to be about 50k before.

Cheers,

Denis

On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

Hi!

I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
linguist and transifex without any problems ..
So I decided to update everything again (with strings and transifex update) ..
ts files should now have no location inside any more ..
I hope that shrinks down the size from now on.

regards
Werner

On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James  wrote:

As a slight side point, according to transifex it looks like we could have 13 
fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released (13 
languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is excellent 
news.

Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?

-Opprinnelig melding-
Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] 
På vegne av Werner Macho
Sendt: 29. oktober 2014 14:15
Til: Denis Rouzaud
Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct repo?

hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are any 
problems with transifex or linguist ..
If not - I also think that way is perfect ..

regards
Werner


On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud  wrote:

On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Good idea,
if its really translation that causes the growth we should do
everything to avoid that.

As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:

  
-
+

if there are lines removed/added in the source file, this will cause
changes in the translation file.
Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
improve a lot.

Is there any way to "shrink" the already existing repo?
At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
better way .. good!
I always wondered why the whole translations file has to be changed
whenever there are only some small changes ..
moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
helps the source code to stay clean.

I don't see any reason why it wouldn't be possible.
git submodules would be pretty useful for this matter.


But again - anyway to shrink the already existing source code?

As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying
the history.

I don't mind about loosing track of translation changes.

regards
Werner


On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:

Hi Denis,

On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

Any thoughts?

I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
often causes massive change in the ts files, because lines were
added or removed from the source files - even if there isn't even a
changed translation.

I think that is not used at all for transifex and it's not that
important to have in linguist either.

So instead of inventing something new, all it takes might be to add
"-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
location changes in the future.

Objections?


Jürgen



___ Qgis-tr mailing list
qgis...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql
=AGCZ
-END PGP SIGNATURE-
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer



___
Qgis-tr mailing list
qgis...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
___
Qgis-tr mailing list
qgis...@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr


___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-30 Thread Werner Macho
Hi!

I am sorry for not realizing that :(
But from now on it should be much better ..
Other thing is that I think about only updating all translations in
source only every two weeks (or probably only in front of a release)
as the translation should be done in transifex anyway. And only
updating the english source in transifex (and master of course).
Pros: even smaller and less commits,
Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
understand that from time to time you want to see if "it fits".

What do you think about that?

regards
Werner

On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud  wrote:
> Hi Werner,
>
> Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much smaller
> Less than 1k lines while it used to be about 50k before.
>
> Cheers,
>
> Denis
>
> On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:
>>
>> Hi!
>>
>> I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
>> linguist and transifex without any problems ..
>> So I decided to update everything again (with strings and transifex
>> update) ..
>> ts files should now have no location inside any more ..
>> I hope that shrinks down the size from now on.
>>
>> regards
>> Werner
>>
>> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
>> wrote:
>>>
>>> As a slight side point, according to transifex it looks like we could
>>> have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released
>>> (13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
>>> excellent news.
>>>
>>> Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?
>>>
>>> -Opprinnelig melding-
>>> Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
>>> [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
>>> Sendt: 29. oktober 2014 14:15
>>> Til: Denis Rouzaud
>>> Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
>>> Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct
>>> repo?
>>>
>>> hmm - ok ..
>>> Then I am going to give it a try without location and see if there are
>>> any problems with transifex or linguist ..
>>> If not - I also think that way is perfect ..
>>>
>>> regards
>>> Werner
>>>
>>>
>>> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud 
>>> wrote:

 On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Good idea,
> if its really translation that causes the growth we should do
> everything to avoid that.

 As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:

   
 ->>> line="327"/>
 +>>> line="319"/>

 if there are lines removed/added in the source file, this will cause
 changes in the translation file.
 Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
 improve a lot.
>
> Is there any way to "shrink" the already existing repo?
> At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
> better way .. good!
> I always wondered why the whole translations file has to be changed
> whenever there are only some small changes ..
> moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
> know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
> helps the source code to stay clean.

 I don't see any reason why it wouldn't be possible.
 git submodules would be pretty useful for this matter.
>
>
> But again - anyway to shrink the already existing source code?

 As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying
 the history.
>
> I don't mind about loosing track of translation changes.
>
> regards
> Werner
>
>
> On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:
>>
>> Hi Denis,
>>
>> On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:
>>>
>>> Any thoughts?
>>
>> I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
>> often causes massive change in the ts files, because lines were
>> added or removed from the source files - even if there isn't even a
>> changed translation.
>>
>> I think that is not used at all for transifex and it's not that
>> important to have in linguist either.
>>
>> So instead of inventing something new, all it takes might be to add
>> "-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
>> files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
>> location changes in the future.
>>
>> Objections?
>>
>>
>> Jürgen
>>
>>
>>
>> ___ Qgis-tr mailing list
>> qgis...@lists.osgeo.org
>> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
>>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.15 (GNU/Linux)
>
> iEYEARECAAYFAlRQ5k8ACgkQDAH1YiCxBgn7TQCeKllHCgzKm1Jn2iRT6iwPXkPd
> qmsAnjjWeXZySoZX9WQYf82w4s64s2ql

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-30 Thread Kari Salovaara

On 10/30/2014 06:12 PM, Werner Macho wrote:

Hi!

I am sorry for not realizing that :(
But from now on it should be much better ..
Other thing is that I think about only updating all translations in
source only every two weeks (or probably only in front of a release)
as the translation should be done in transifex anyway. And only
updating the english source in transifex (and master of course).
Pros: even smaller and less commits,
Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
understand that from time to time you want to see if "it fits".


a) some translations are very difficult to do if you cannot see "the 
case" (sometimes developers even invent terms which don't exist in real 
life!)
b) or translators and their friends want to prepare some presentation, 
teaching, tutorial related material already before the release in their 
own language !


Cheers,
Kari


What do you think about that?

regards
Werner

On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud  wrote:

Hi Werner,

Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much smaller
Less than 1k lines while it used to be about 50k before.

Cheers,

Denis

On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

Hi!

I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
linguist and transifex without any problems ..
So I decided to update everything again (with strings and transifex
update) ..
ts files should now have no location inside any more ..
I hope that shrinks down the size from now on.

regards
Werner

On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
wrote:

As a slight side point, according to transifex it looks like we could
have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released
(13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
excellent news.

Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?

-Opprinnelig melding-
Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
[mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
Sendt: 29. oktober 2014 14:15
Til: Denis Rouzaud
Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct
repo?

hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are
any problems with transifex or linguist ..
If not - I also think that way is perfect ..

regards
Werner


On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud 
wrote:

On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Good idea,
if its really translation that causes the growth we should do
everything to avoid that.

As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:

   
-
+

if there are lines removed/added in the source file, this will cause
changes in the translation file.
Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
improve a lot.

Is there any way to "shrink" the already existing repo?
At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
better way .. good!
I always wondered why the whole translations file has to be changed
whenever there are only some small changes ..
moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
helps the source code to stay clean.

I don't see any reason why it wouldn't be possible.
git submodules would be pretty useful for this matter.


But again - anyway to shrink the already existing source code?

As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying
the history.

I don't mind about loosing track of translation changes.

regards
Werner


On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:

Hi Denis,

On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

Any thoughts?

I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
often causes massive change in the ts files, because lines were
added or removed from the source files - even if there isn't even a
changed translation.

I think that is not used at all for transifex and it's not that
important to have in linguist either.

So instead of inventing something new, all it takes might be to add
"-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
files a lot (in one huge commit) and avoid useless tracking of
location changes in the future.

Objections?


Jürgen





--
Kari Salovaara
Hanko, Finland

"Volunteers do not necessarily have the time; they just have the heart."
 ~ Elizabeth Andrew

___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-10-30 Thread Minoru Akagi
Hi,

2014-10-31 1:12 GMT+09:00 Werner Macho :
> Other thing is that I think about only updating all translations in
> source only every two weeks (or probably only in front of a release)
> as the translation should be done in transifex anyway. And only
> updating the english source in transifex (and master of course).
> Pros: even smaller and less commits,
> Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
> understand that from time to time you want to see if "it fits".
>
> What do you think about that?

We can download the latest ts file from Transifex and build it with Qt
Linguist or lrelease command. So just one time update of translation
files in GitHub before every release is enough for me. I use a batch
file (below) to build it, and then check the translation appearance
with the qgis-dev of OSGeo4W.

The message location information must be heavy for the git repository,
but it may be useful for translators. I use it to find the relevant
source code, for example, to know what string %1 is replaced with (is
it replaced with a number? layer name? or error message?). We can see
the name of context that a message is located, but it is not always
helpful to find the location of message. Without location information,
I'll find the source location using "search from files" function of
text editor, but it is not efficient way.

Is it possible to upload the source ts file with location information
to Transifex, and clean up location lines just before the translation
files are committed to the git repository?


### build_ts.bat
---
call C:\OSGeo4W64\bin\o4w_env.bat

SET TS_DIR=translations\QGIS.qgis-application
SET TS_LANG=ja
SET DEST=C:\OSGeo4W64\apps\qgis-dev\i18n\qgis_%TS_LANG%.qm

REM lrelease.exe is included in qt4-devel package of OSGeo4W
lrelease %TS_DIR%\%TS_LANG%.ts

REM backup original file
if not exist %DEST%.orig copy %DEST% %DEST%.orig

REM copy the built qm file
copy %TS_DIR%\%TS_LANG%.qm %DEST%

pause
---

Regards,
Minoru
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-02 Thread Denis Rouzaud

Hi again,

Thanks again for you work Werner.

Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file, 
although from a quick look it just seems to be new translations...


Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for 
translation files.


As written before, I think they are quite useless in the main repo. Even 
if we can limit drastically the growth of the files, I think they would 
be better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding 
growth of the main repo.


I found a project [0] which is using github / transifex with git 
submodule for translation files [1].


I believe no changes to current translation scripts would be required 
thanks to git submodules.
It would just be a question of initialising the submodule and changing 
the url wherever needed.


Does this need a QEP ? ;)

Best wishes,

Denis

[0] 
http://www.ushahidi.com/2012/08/21/localization-and-translation-with-transifex/

[1] https://github.com/ushahidi/Ushahidi_Web/tree/develop/application


On 30.10.2014 17:12, Werner Macho wrote:

Hi!

I am sorry for not realizing that :(
But from now on it should be much better ..
Other thing is that I think about only updating all translations in
source only every two weeks (or probably only in front of a release)
as the translation should be done in transifex anyway. And only
updating the english source in transifex (and master of course).
Pros: even smaller and less commits,
Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
understand that from time to time you want to see if "it fits".

What do you think about that?

regards
Werner

On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud  wrote:

Hi Werner,

Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much smaller
Less than 1k lines while it used to be about 50k before.

Cheers,

Denis

On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

Hi!

I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
linguist and transifex without any problems ..
So I decided to update everything again (with strings and transifex
update) ..
ts files should now have no location inside any more ..
I hope that shrinks down the size from now on.

regards
Werner

On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
wrote:

As a slight side point, according to transifex it looks like we could
have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is released
(13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
excellent news.

Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?

-Opprinnelig melding-
Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
[mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
Sendt: 29. oktober 2014 14:15
Til: Denis Rouzaud
Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a distinct
repo?

hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are
any problems with transifex or linguist ..
If not - I also think that way is perfect ..

regards
Werner


On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud 
wrote:

On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Good idea,
if its really translation that causes the growth we should do
everything to avoid that.

As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:

   
-
+

if there are lines removed/added in the source file, this will cause
changes in the translation file.
Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
improve a lot.

Is there any way to "shrink" the already existing repo?
At one point I thought about zipping the ts files - but if there is a
better way .. good!
I always wondered why the whole translations file has to be changed
whenever there are only some small changes ..
moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if it
helps the source code to stay clean.

I don't see any reason why it wouldn't be possible.
git submodules would be pretty useful for this matter.


But again - anyway to shrink the already existing source code?

As far as I know, you can't shrink existing repo without destroying
the history.

I don't mind about loosing track of translation changes.

regards
Werner


On 10/29/2014 12:15 PM, Jürgen E. Fischer wrote:

Hi Denis,

On Wed, 29. Oct 2014 at 11:08:16 +0100, Denis Rouzaud wrote:

Any thoughts?

I guess this is just due to the "location filename" stuff.  That
often causes massive change in the ts files, because lines were
added or removed from the source files - even if there isn't even a
changed translation.

I think that is not used at all for transifex and it's not that
important to have in linguist either.

So instead of inventing something new, all it takes might be to add
"-locations none" to our lupdate call, reduce the size of the .ts
files a lot (in one huge

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-02 Thread Nyall Dawson
On 03/11/2014 6:32 pm, "Denis Rouzaud"  wrote:
>
> Hi again,
>
> Thanks again for you work Werner.
>
> Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
although from a quick look it just seems to be new translations...
>
> Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for
translation files.

Would this also help us fine tune commit permissions on both repos? I'd
imagine that there's a lot of non developers who could potentially benefit
from commit rights for translations?

> As written before, I think they are quite useless in the main repo. Even
if we can limit drastically the growth of the files, I think they would be
better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding
growth of the main repo.

+1

Nyall

>
> I found a project [0] which is using github / transifex with git
submodule for translation files [1].
>
> I believe no changes to current translation scripts would be required
thanks to git submodules.
> It would just be a question of initialising the submodule and changing
the url wherever needed.
>
> Does this need a QEP ? ;)
>
> Best wishes,
>
> Denis
>
> [0]
http://www.ushahidi.com/2012/08/21/localization-and-translation-with-transifex/
> [1] https://github.com/ushahidi/Ushahidi_Web/tree/develop/application
>
>
>
> On 30.10.2014 17:12, Werner Macho wrote:
>>
>> Hi!
>>
>> I am sorry for not realizing that :(
>> But from now on it should be much better ..
>> Other thing is that I think about only updating all translations in
>> source only every two weeks (or probably only in front of a release)
>> as the translation should be done in transifex anyway. And only
>> updating the english source in transifex (and master of course).
>> Pros: even smaller and less commits,
>> Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
>> understand that from time to time you want to see if "it fits".
>>
>> What do you think about that?
>>
>> regards
>> Werner
>>
>> On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud 
wrote:
>>>
>>> Hi Werner,
>>>
>>> Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much
smaller
>>> Less than 1k lines while it used to be about 50k before.
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Denis
>>>
>>> On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

 Hi!

 I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
 linguist and transifex without any problems ..
 So I decided to update everything again (with strings and transifex
 update) ..
 ts files should now have no location inside any more ..
 I hope that shrinks down the size from now on.

 regards
 Werner

 On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
 wrote:
>
> As a slight side point, according to transifex it looks like we could
> have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is
released
> (13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
> excellent news.
>
> Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?
>
> -Opprinnelig melding-
> Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
> [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
> Sendt: 29. oktober 2014 14:15
> Til: Denis Rouzaud
> Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
> Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a
distinct
> repo?
>
> hmm - ok ..
> Then I am going to give it a try without location and see if there are
> any problems with transifex or linguist ..
> If not - I also think that way is perfect ..
>
> regards
> Werner
>
>
> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud <
denis.rouz...@gmail.com>
> wrote:
>>
>> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>>>
>>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>>> Hash: SHA1
>>>
>>> Good idea,
>>> if its really translation that causes the growth we should do
>>> everything to avoid that.
>>
>> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>>
>>
>> -> line="327"/>
>> +> line="319"/>
>>
>> if there are lines removed/added in the source file, this will cause
>> changes in the translation file.
>> Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
>> improve a lot.
>>>
>>> Is there any way to "shrink" the already existing repo?
>>> At one point I thought about zipping the ts files - but if there is
a
>>> better way .. good!
>>> I always wondered why the whole translations file has to be changed
>>> whenever there are only some small changes ..
>>> moving the translation in it's own github repository: hmm - I don't
>>> know if thats easily possible.. but I am also willing to try it if
it
>>> helps the source code to stay clean.
>>
>> I don't see any reason why it wouldn't be possible.
>> git subm

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-02 Thread Werner Macho
Hi Denis!

Yeah - unfortunately I missed spanish from transifex (sorry to carlos for that).
But that should now be a "normal commit" for a language update.

As I said already.. I tend to only update english source from master
to transifex and only frequently port translations back like once in a
month and before releases every 3 days or so for 2 weeks.
We should give translators the chance to see in testing how the
translation looks like.

Using a git submodule would also be good to me .. that would probably
make the above more easier ..

Personally I never used submodules and I don't want to break anything
.. So if anyone with experience can do it .. step ahead ..
If noone will do it I will try to implement it myself (hopefully
without breaking anything).

I don't know if this a QEP case as it is nothing technical with GIS
itself but rather administrative ..

Ask the PSC?

kind regards
Werner

On Mon, Nov 3, 2014 at 8:32 AM, Denis Rouzaud  wrote:
> Hi again,
>
> Thanks again for you work Werner.
>
> Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
> although from a quick look it just seems to be new translations...
>
> Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for
> translation files.
>
> As written before, I think they are quite useless in the main repo. Even if
> we can limit drastically the growth of the files, I think they would be
> better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding growth
> of the main repo.
>
> I found a project [0] which is using github / transifex with git submodule
> for translation files [1].
>
> I believe no changes to current translation scripts would be required thanks
> to git submodules.
> It would just be a question of initialising the submodule and changing the
> url wherever needed.
>
> Does this need a QEP ? ;)
>
> Best wishes,
>
> Denis
>
> [0]
> http://www.ushahidi.com/2012/08/21/localization-and-translation-with-transifex/
> [1] https://github.com/ushahidi/Ushahidi_Web/tree/develop/application
>
>
> On 30.10.2014 17:12, Werner Macho wrote:
>>
>> Hi!
>>
>> I am sorry for not realizing that :(
>> But from now on it should be much better ..
>> Other thing is that I think about only updating all translations in
>> source only every two weeks (or probably only in front of a release)
>> as the translation should be done in transifex anyway. And only
>> updating the english source in transifex (and master of course).
>> Pros: even smaller and less commits,
>> Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
>> understand that from time to time you want to see if "it fits".
>>
>> What do you think about that?
>>
>> regards
>> Werner
>>
>> On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud 
>> wrote:
>>>
>>> Hi Werner,
>>>
>>> Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much
>>> smaller
>>> Less than 1k lines while it used to be about 50k before.
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Denis
>>>
>>> On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

 Hi!

 I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
 linguist and transifex without any problems ..
 So I decided to update everything again (with strings and transifex
 update) ..
 ts files should now have no location inside any more ..
 I hope that shrinks down the size from now on.

 regards
 Werner

 On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
 wrote:
>
> As a slight side point, according to transifex it looks like we could
> have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is
> released
> (13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
> excellent news.
>
> Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?
>
> -Opprinnelig melding-
> Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
> [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
> Sendt: 29. oktober 2014 14:15
> Til: Denis Rouzaud
> Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
> Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a
> distinct
> repo?
>
> hmm - ok ..
> Then I am going to give it a try without location and see if there are
> any problems with transifex or linguist ..
> If not - I also think that way is perfect ..
>
> regards
> Werner
>
>
> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud
> 
> wrote:
>>
>> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:
>>>
>>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>>> Hash: SHA1
>>>
>>> Good idea,
>>> if its really translation that causes the growth we should do
>>> everything to avoid that.
>>
>> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>>
>>
>> -> line="327"/>
>> +> line="319"/>
>>
>> if there are lines removed/added in the source file, this will c

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-02 Thread Werner Macho
Hi Nyall!

Commit rights for translations are solved by using transifex (which is
a better, webbased, intuitive was for doing translations anyway)
If you insist on using linguist you can even download and upload the
*.ts files directly in transifex. No need to deal with git.

kind regards
Werner

On Mon, Nov 3, 2014 at 8:36 AM, Nyall Dawson  wrote:
>
> On 03/11/2014 6:32 pm, "Denis Rouzaud"  wrote:
>>
>> Hi again,
>>
>> Thanks again for you work Werner.
>>
>> Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
>> although from a quick look it just seems to be new translations...
>>
>> Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for
>> translation files.
>
> Would this also help us fine tune commit permissions on both repos? I'd
> imagine that there's a lot of non developers who could potentially benefit
> from commit rights for translations?
>
>> As written before, I think they are quite useless in the main repo. Even
>> if we can limit drastically the growth of the files, I think they would be
>> better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding growth
>> of the main repo.
>
> +1
>
> Nyall
>
>>
>> I found a project [0] which is using github / transifex with git submodule
>> for translation files [1].
>>
>> I believe no changes to current translation scripts would be required
>> thanks to git submodules.
>> It would just be a question of initialising the submodule and changing the
>> url wherever needed.
>>
>> Does this need a QEP ? ;)
>>
>> Best wishes,
>>
>> Denis
>>
>> [0]
>> http://www.ushahidi.com/2012/08/21/localization-and-translation-with-transifex/
>> [1] https://github.com/ushahidi/Ushahidi_Web/tree/develop/application
>>
>>
>>
>> On 30.10.2014 17:12, Werner Macho wrote:
>>>
>>> Hi!
>>>
>>> I am sorry for not realizing that :(
>>> But from now on it should be much better ..
>>> Other thing is that I think about only updating all translations in
>>> source only every two weeks (or probably only in front of a release)
>>> as the translation should be done in transifex anyway. And only
>>> updating the english source in transifex (and master of course).
>>> Pros: even smaller and less commits,
>>> Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
>>> understand that from time to time you want to see if "it fits".
>>>
>>> What do you think about that?
>>>
>>> regards
>>> Werner
>>>
>>> On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud 
>>> wrote:

 Hi Werner,

 Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much
 smaller
 Less than 1k lines while it used to be about 50k before.

 Cheers,

 Denis

 On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:
>
> Hi!
>
> I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
> linguist and transifex without any problems ..
> So I decided to update everything again (with strings and transifex
> update) ..
> ts files should now have no location inside any more ..
> I hope that shrinks down the size from now on.
>
> regards
> Werner
>
> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
> wrote:
>>
>> As a slight side point, according to transifex it looks like we could
>> have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is
>> released
>> (13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
>> excellent news.
>>
>> Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?
>>
>> -Opprinnelig melding-
>> Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
>> [mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
>> Sendt: 29. oktober 2014 14:15
>> Til: Denis Rouzaud
>> Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
>> Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a
>> distinct
>> repo?
>>
>> hmm - ok ..
>> Then I am going to give it a try without location and see if there are
>> any problems with transifex or linguist ..
>> If not - I also think that way is perfect ..
>>
>> regards
>> Werner
>>
>>
>> On Wed, Oct 29, 2014 at 2:11 PM, Denis Rouzaud
>> 
>> wrote:
>>>
>>> On 29.10.2014 14:06, Werner Macho wrote:

 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA1

 Good idea,
 if its really translation that causes the growth we should do
 everything to avoid that.
>>>
>>> As Jurgen noticed, there are some useless changes in the ts files:
>>>
>>>
>>> ->> line="327"/>
>>> +>> line="319"/>
>>>
>>> if there are lines removed/added in the source file, this will cause
>>> changes in the translation file.
>>> Jurgen suggested to remove these tags "location filename" which would
>>> improve a lot.

 Is there any way to "shrink" the already existi

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-03 Thread Denis Rouzaud


On 03.11.2014 08:39, Werner Macho wrote:

Hi Denis!

Yeah - unfortunately I missed spanish from transifex (sorry to carlos for that).
But that should now be a "normal commit" for a language update.

As I said already.. I tend to only update english source from master
to transifex and only frequently port translations back like once in a
month and before releases every 3 days or so for 2 weeks.
We should give translators the chance to see in testing how the
translation looks like.
Well, the point here is that we could have daily pull (or so) of the 
translations and do not care that much.
Also, if line numbers are helpful for translating we could think if 
putting them back.


Using a git submodule would also be good to me .. that would probably
make the above more easier ..

Personally I never used submodules and I don't want to break anything
.. So if anyone with experience can do it .. step ahead ..
If noone will do it I will try to implement it myself (hopefully
without breaking anything).

It shouldn't be very hard.

1. Create a new repo on github, let's say QGIS-i18n

2. In i18n folder, do
2.1. git init
2.2. git remote add origin g...@github.com:QGIS/QGIS-i18n.git
2.3. git add *
2.4. git commit -m "first"
2.5. git push -u origin master

3. On top directory, remove i18n folder: git rm -rf i18n

4. Add the submodule: git submodule add 
g...@github.com:QGIS/qgis-i18n.git i18n


After this, you should have exactly the same folder structure, except 
that i18n is now an external repo.
pulling/pushing in this folder will be performed on the submodule repo 
and won't affect the main repo.


For the transifex config, I am not an expert, but as far as I understand 
it, pushing/pull translation is done from the project, so I wonder if 
even a change is requested.


I don't know if this a QEP case as it is nothing technical with GIS
itself but rather administrative ..

Ask the PSC?

kind regards
Werner

On Mon, Nov 3, 2014 at 8:32 AM, Denis Rouzaud  wrote:

Hi again,

Thanks again for you work Werner.

Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
although from a quick look it just seems to be new translations...

Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for
translation files.

As written before, I think they are quite useless in the main repo. Even if
we can limit drastically the growth of the files, I think they would be
better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding growth
of the main repo.

I found a project [0] which is using github / transifex with git submodule
for translation files [1].

I believe no changes to current translation scripts would be required thanks
to git submodules.
It would just be a question of initialising the submodule and changing the
url wherever needed.

Does this need a QEP ? ;)

Best wishes,

Denis

[0]
http://www.ushahidi.com/2012/08/21/localization-and-translation-with-transifex/
[1] https://github.com/ushahidi/Ushahidi_Web/tree/develop/application


On 30.10.2014 17:12, Werner Macho wrote:

Hi!

I am sorry for not realizing that :(
But from now on it should be much better ..
Other thing is that I think about only updating all translations in
source only every two weeks (or probably only in front of a release)
as the translation should be done in transifex anyway. And only
updating the english source in transifex (and master of course).
Pros: even smaller and less commits,
Cons: Some translators often like to see "how it looks like" and I
understand that from time to time you want to see if "it fits".

What do you think about that?

regards
Werner

On Thu, Oct 30, 2014 at 4:28 PM, Denis Rouzaud 
wrote:

Hi Werner,

Thanks for this, indeed last translation commit is indeed much
smaller
Less than 1k lines while it used to be about 50k before.

Cheers,

Denis

On 29.10.2014 20:49, Werner Macho wrote:

Hi!

I added the suggestion from jef and tried the new produced ts files in
linguist and transifex without any problems ..
So I decided to update everything again (with strings and transifex
update) ..
ts files should now have no location inside any more ..
I hope that shrinks down the size from now on.

regards
Werner

On Wed, Oct 29, 2014 at 2:56 PM, Stott, James 
wrote:

As a slight side point, according to transifex it looks like we could
have 13 fully translated languages for the GUI by the time 2.6 is
released
(13 languages are on 99% or more). 15 languages are over 95%. This is
excellent news.

Is it something we should publise, maybe add to the visual changelog?

-Opprinnelig melding-
Fra: qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org
[mailto:qgis-tr-boun...@lists.osgeo.org] På vegne av Werner Macho
Sendt: 29. oktober 2014 14:15
Til: Denis Rouzaud
Kopi: QGIS Translation Discussions; qgis-developer
Emne: Re: [Qgis-tr] [Qgis-developer] size of translations, use a
distinct
repo?

hmm - ok ..
Then I am going to give it a try without location and see if there are
any problems with transifex o

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-03 Thread Sandro Santilli
On Mon, Nov 03, 2014 at 10:23:24AM +0100, Denis Rouzaud wrote:

> 1. Create a new repo on github, let's say QGIS-i18n
> 
> 2. In i18n folder, do
> 2.1. git init
> 2.2. git remote add origin g...@github.com:QGIS/QGIS-i18n.git
> 2.3. git add *
> 2.4. git commit -m "first"
> 2.5. git push -u origin master
> 
> 3. On top directory, remove i18n folder: git rm -rf i18n
> 
> 4. Add the submodule: git submodule add
> g...@github.com:QGIS/qgis-i18n.git i18n
> 
> After this, you should have exactly the same folder structure,
> except that i18n is now an external repo.
> pulling/pushing in this folder will be performed on the submodule
> repo and won't affect the main repo.

To complete the picture, the main repo references a specific commit
of the submodule, so in order to "update" translations such reference
would need to be updated in the main repo.

> For the transifex config, I am not an expert, but as far as I
> understand it, pushing/pull translation is done from the project, so
> I wonder if even a change is requested.

The the reason above it may be advisible to have transifex pull from
the submodule, or it would see no changes until the submodule reference
is updated (assuming transifex puller would be able to follow submodules).

--strk;

  ()   Free GIS & Flash consultant/developer
  /\   http://strk.keybit.net/services.html
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer


Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-11 Thread Jürgen E . Fischer
Hi Denis,

On Mon, 03. Nov 2014 at 08:32:01 +0100, Denis Rouzaud wrote:
> Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
> although from a quick look it just seems to be new translations...

> Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for  
> translation files.

> As written before, I think they are quite useless in the main repo.

> Even if we can limit drastically the growth of the files, I think they would
> be better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding  
> growth of the main repo.

> I found a project [0] which is using github / transifex with git  
> submodule for translation files [1].

> I believe no changes to current translation scripts would be required  
> thanks to git submodules.
> It would just be a question of initialising the submodule and changing  
> the url wherever needed.
>
> Does this need a QEP ? ;)

I don't see what problem that solves.  It just moves the growth into a
different repository.

Werner decided to move exclusively to transifex, because the coordination of
which translations are maintained in our repository and which not, didn't
really work out (I think the spanish translation was considered to be kept in
our repository, although actually was maintained in transifex - hence the other
round of changes).

For me that actually is a backstep.   Before I could update qgis_de.ts,
translate in linguist, update TRANSLATORS and commit all of that in one commit.
Without the locations that are only actual translations.

Lately I also started to update qgis_en.ts in the process - as that's what
transifex tracks.  So that translator using transifex have a chance to keep up
(I think qgis_en.ts exists only for transifex).

Now I'd have to update qgis_en.ts, commit it, wait for transifex to pick it up
(didn't yet try - maybe that happens instantly), download qgis_de.ts to
translate with linguist, upload the result (or translate directly on the
transifex site) and the pull the ts back from transifex and commit that - or
wait for Werner's next transifex pull to have them appear in some future
nightly build.

Maybe we should just stop to keep the translations uptodate in our repository
and let the nightly builds pull automatically from transifex instead.

That way we always have the latest translations in the nightly builds and avoid
all the unnecessary changes in our repository.   And once shortly before
release all of them would be pulled into our repository just to get them into
the tarball.

And I would just need update and commit qgis_en.ts when I want to start
translating, commit it, translated it via transifex - and get it in the next
nightly build without more extra steps and noise in the repository.

Opinions?


Jürgen

-- 
Jürgen E. Fischer   norBIT GmbH Tel. +49-4931-918175-31
Dipl.-Inf. (FH) Rheinstraße 13  Fax. +49-4931-918175-50
Software Engineer   D-26506 Norden http://www.norbit.de
QGIS release manager (PSC)  GermanyIRC: jef on FreeNode 



signature.asc
Description: Digital signature
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-11 Thread Werner Macho
Hi!

Sounds like a reasonable idea to me, if the translations will be in
nightly I've got no problem (and I also think that the translators
don't have any). For people compiling out of sources it shouldn't be
any problem to pull from transifex either and compile.
So if we (more or less) completely stop updating instantly in source
repository but rather only update directly in front of a release and
that helps keeping the code small - I am in.

But speaking from pulling in.. Maybe it is possible to integrate tx
pull of the translations directly in the make command? I don't know if
it's possible to check for internet connection or not but it would be
nice to automatically look for new translations right in front of a
compile run.

regards
Werner

On Tue, Nov 11, 2014 at 3:35 PM, Jürgen E.  wrote:
> Hi Denis,
>
> On Mon, 03. Nov 2014 at 08:32:01 +0100, Denis Rouzaud wrote:
>> Last translation commit is quite large again, due to the Spanish file,
>> although from a quick look it just seems to be new translations...
>
>> Anyway, I'd like to raise again the idea of using git submodule for
>> translation files.
>
>> As written before, I think they are quite useless in the main repo.
>
>> Even if we can limit drastically the growth of the files, I think they would
>> be better suited in a distinct repo and have a small advantage regarding
>> growth of the main repo.
>
>> I found a project [0] which is using github / transifex with git
>> submodule for translation files [1].
>
>> I believe no changes to current translation scripts would be required
>> thanks to git submodules.
>> It would just be a question of initialising the submodule and changing
>> the url wherever needed.
>>
>> Does this need a QEP ? ;)
>
> I don't see what problem that solves.  It just moves the growth into a
> different repository.
>
> Werner decided to move exclusively to transifex, because the coordination of
> which translations are maintained in our repository and which not, didn't
> really work out (I think the spanish translation was considered to be kept in
> our repository, although actually was maintained in transifex - hence the 
> other
> round of changes).
>
> For me that actually is a backstep.   Before I could update qgis_de.ts,
> translate in linguist, update TRANSLATORS and commit all of that in one 
> commit.
> Without the locations that are only actual translations.
>
> Lately I also started to update qgis_en.ts in the process - as that's what
> transifex tracks.  So that translator using transifex have a chance to keep up
> (I think qgis_en.ts exists only for transifex).
>
> Now I'd have to update qgis_en.ts, commit it, wait for transifex to pick it up
> (didn't yet try - maybe that happens instantly), download qgis_de.ts to
> translate with linguist, upload the result (or translate directly on the
> transifex site) and the pull the ts back from transifex and commit that - or
> wait for Werner's next transifex pull to have them appear in some future
> nightly build.
>
> Maybe we should just stop to keep the translations uptodate in our repository
> and let the nightly builds pull automatically from transifex instead.
>
> That way we always have the latest translations in the nightly builds and 
> avoid
> all the unnecessary changes in our repository.   And once shortly before
> release all of them would be pulled into our repository just to get them into
> the tarball.
>
> And I would just need update and commit qgis_en.ts when I want to start
> translating, commit it, translated it via transifex - and get it in the next
> nightly build without more extra steps and noise in the repository.
>
> Opinions?
>
>
> Jürgen
>
> --
> Jürgen E. Fischer   norBIT GmbH Tel. +49-4931-918175-31
> Dipl.-Inf. (FH) Rheinstraße 13  Fax. +49-4931-918175-50
> Software Engineer   D-26506 Norden http://www.norbit.de
> QGIS release manager (PSC)  GermanyIRC: jef on FreeNode
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iQIVAwUBVGIeuBBsJ9SQbsVUAQKhEBAAsnjXaCJ5iB2/7+pI0ceVJ7IR63wyk3L/
> MAERycQ9Ha+zj9F4VhEMqEtwYvONUvfoEOQzdVrcxNRxKi8KAVt8cMeix9uSuDxX
> tYVp2jC+0RQvf4BbMmrtFtEihJkVnYr5HPt27DkRhUVBN/LLLEVokVRN1kDWLRcy
> OVGt0CLF3KpZH5uRwPCElKItRlUhufAqZ423yi+cvBA+YSslIoNKslm6kWItlvW7
> EiVRfCHTVHLIN8Fgv58ZLwxNTetWqEmq5MOsoKz6n+bGLv1tgqdpr7W6aN4CEV7P
> 4jQit53L/sm/h+pE3nGVFcqjy6tK7Khqf3Rq6rny+6pL4gemSsVqxycLHOOyQz9x
> mcIAhCvp2reyVL+5SVgTQa0P2JOeZUWu37eTJBlCyPXt2DEqD+IKS5JARNP+RgWi
> 6fNgTvx1vQDLahMgGLXBCCaO1SSL3dJZictwwgJ+wlONxnWmANX1TArkTcV2dKEw
> VaM29hsGpavgRU6vMpIihgnLiveDumnw4jVWJF4a7Lonqu7Tb4/zoU3KANGxbs5e
> njvq4chqjJ5yGt6BA+Lga2ZNlRWl29sgLXzj1pC0nVA6vdrLdipZSGAorIl3lEpU
> Z1R5n46g3/1QOGFscSaCoTiArX5GdOQRSx9ALQWphvYd6UXUpc6SfnN44uJPeBRs
> hDB5qvQtKsM=
> =eQeh
> -END PGP SIGNATURE-
>
> ___
> Qgis-tr mailing list
> qgis...@lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-12 Thread Jürgen E . Fischer
Hi Werner,

On Tue, 11. Nov 2014 at 23:24:07 +0100, Werner Macho wrote:
> Sounds like a reasonable idea to me, if the translations will be in
> nightly I've got no problem (and I also think that the translators
> don't have any). For people compiling out of sources it shouldn't be
> any problem to pull from transifex either and compile.

If I update qgis_en.ts the usual way, there are now differences (e.g. '
instead of ').  Looks like qgis_en.ts was pulled from transifex.  Is that
necessary for anything?  And how does transifex handle changes like that?

On second thought do we need a uptodate qgis_en.ts in our repository at all?
QGIS doesn't use it - it's only there for transifex to watch.

Instead of updating and commiting it in the source repository (and see lots of
otherwise useless changes) we could simply have update_ts_files.sh pull it from
transifex, update it with the latest source changes and push it back.


Jürgen

-- 
Jürgen E. Fischer   norBIT GmbH Tel. +49-4931-918175-31
Dipl.-Inf. (FH) Rheinstraße 13  Fax. +49-4931-918175-50
Software Engineer   D-26506 Norden http://www.norbit.de
QGIS release manager (PSC)  GermanyIRC: jef on FreeNode 



signature.asc
Description: Digital signature
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer

Re: [Qgis-developer] [Qgis-tr] size of translations, use a distinct repo?

2014-11-12 Thread Werner Macho
Hi Jürgen!

I am not sure what are you aiming at, but yes - we could do it that way too.
As long as QGIS does not use qgis_en.ts we could just tx pull it -
update it and tx push it back to transifex.
(And forget about it in the source tree). The same way we could do it
with all the translations.. pulling the right in front of a compile
run and forget about them afterwards and only commit them right in
front of a branching the release branch.
As I said - as long as translations can be considered to be in the
nightly build I am confident that people compiling QGIS on their own
can also pull translations before they build.
The only problem I see is when nightly is not updating translations
and people cannot see their translations (and possibly adjust it).
(This only because I sometimes got asked about updating the languages
in the source tree so that translators can see the work before it is
getting "released")
If I am getting you correct we could update the i18n directory only
once per release. Is this what you are aiming for?

kind regards
Werner

On Wed, Nov 12, 2014 at 9:31 AM, Jürgen E.  wrote:
> Hi Werner,
>
> On Tue, 11. Nov 2014 at 23:24:07 +0100, Werner Macho wrote:
>> Sounds like a reasonable idea to me, if the translations will be in
>> nightly I've got no problem (and I also think that the translators
>> don't have any). For people compiling out of sources it shouldn't be
>> any problem to pull from transifex either and compile.
>
> If I update qgis_en.ts the usual way, there are now differences (e.g. '
> instead of ').  Looks like qgis_en.ts was pulled from transifex.  Is that
> necessary for anything?  And how does transifex handle changes like that?
>
> On second thought do we need a uptodate qgis_en.ts in our repository at all?
> QGIS doesn't use it - it's only there for transifex to watch.
>
> Instead of updating and commiting it in the source repository (and see lots of
> otherwise useless changes) we could simply have update_ts_files.sh pull it 
> from
> transifex, update it with the latest source changes and push it back.
>
>
> Jürgen
>
> --
> Jürgen E. Fischer   norBIT GmbH Tel. +49-4931-918175-31
> Dipl.-Inf. (FH) Rheinstraße 13  Fax. +49-4931-918175-50
> Software Engineer   D-26506 Norden http://www.norbit.de
> QGIS release manager (PSC)  GermanyIRC: jef on FreeNode
>
> -BEGIN PGP SIGNATURE-
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iQIVAwUBVGMa+xBsJ9SQbsVUAQIbwRAAtuxd3KfMQtBWDm7kYg478kWW9baN4bEe
> oTTAst0RzohGrQy9ePN8NQdiWxOzEJih0VnSYoFr9F+6A5eZ2S6IrC6vUUpX0fh6
> 6oTqc0Cxf5GyzGhtMQA1uzLXCjXRLJkEGrylTpC1MvhVzsiRxSj7hCJdEEAzJOKt
> rybxf9Gtb7QSxAT2DNedmYPhfPpRzvcTB/JruDSjExHFxH7cH11iQpnhPv06+YVG
> 1MTQXIRuNQnMYhPj4MXqSbTzOhH/YcDfgf62k2RnKWhszzcLWIXBVz/m9Wl1gKXJ
> J0uNQYX9DKH1PbxR/HQ+GYxdX5/4NPEaM2T/mOGewWgVH0x79FX/3jFzvIhMrXJd
> 7yFFkWBlHpf8Ish0XoTaf5NbiH8Kha1DZsiXFwqh0tZOazuxRdoQC+WZ9Kg/0ESQ
> /jZe/eWP7/k7Kh9t2QOnJ7iqoqaK8hEdwHjC6MUece4CO8fmj+1SIS+xcb56ILK8
> dmP07G43mkWcnD7Dc25x6/bDB+hjCtMqkbDrBUtmpR4SJMHfJ7crIiQbiuslrHPe
> 56MFXud5dY8ykjY0Z0ELZ2XFPaenMLbAu0sUd1DbLi8vyeo8kY4oOeleuFp50Y+x
> hHy45bkc1hRlVNrHSHmZjhBJQ+sp0X/N4S7r6RlxkXsWkqx5Kly76lzMM4TVoDBk
> Tk8OTIGhSwk=
> =YvwM
> -END PGP SIGNATURE-
>
> ___
> Qgis-developer mailing list
> Qgis-developer@lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
___
Qgis-developer mailing list
Qgis-developer@lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer