Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
Mi unisco a @Martina, quando ho un po’ di tempo, lo dedico più che volentieri. Mi sono reso conto dell’enorme lavoro che viene svolto dietro le quinte, solo dopo aver aderito a transifex. I miei complimenti quindi a @Matteo e @Stefano e comunque a tutti coloro che possono e danno il loro contributo. Il giorno lun 8 apr 2019 alle 09:58 Martina Savarese < martina.savar...@gmail.com> ha scritto: > > > matteo ha scritto: > >> Tuttavia abbiamo tantissimi >> traduttori in lista di transifex, pochissimissimi attivi. Lascio la >> palla a Stefano, ma io sarei per fare un po' di pulizia e dare il >> benvenuto a chi ha riesce a dedicare del tempo >> > > oh non mi cancellate per favore: io al momento sono inattiva ma appena > riesco a trovare un po' di tempo vorrei rimettermi a fare qualche traduzione > Martina > ___ > QGIS-it-user mailing list > QGIS-it-user@lists.osgeo.org > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user > -- Dr. Ivano Giuliano GIS & Digital Administration ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
matteo ha scritto: > Tuttavia abbiamo tantissimi > traduttori in lista di transifex, pochissimissimi attivi. Lascio la > palla a Stefano, ma io sarei per fare un po' di pulizia e dare il > benvenuto a chi ha riesce a dedicare del tempo > oh non mi cancellate per favore: io al momento sono inattiva ma appena riesco a trovare un po' di tempo vorrei rimettermi a fare qualche traduzione Martina ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
> Grazie Matteo per questi numeri e per il link ma alludevo al link ufficilae > della documentazione tradotta in italiano, forse è questo [0] ? > > [0] https://qgis.org/it/docs/index.html si, o meglio questo https://docs.qgis.org/3.4/it/docs/index.html ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
ghtmtt wrote > Ciao Totò, > >> 1. il link ufficiale per raggiungere la risorsa; > > https://www.transifex.com/qgis/QGIS > > però credo di debba essere loggati per vedere le risorse > >> 2. la percentuale di stringhe tradotte, > > * GUI: 86% tradotta > * Doc: 23% tradotto > * Web: 35% tradotto > > p.s. le basse % di doc e web sono principalmente dovute a tutte le guide > degli algoritmi di Processing (ora traducibili, quando le ho scritte da > zero erano circa 150 algoritmi) per i Doc e dei casi di studio (che > forse non ha tanto senso tradurre) per il Web > > Totò, se poi spammi in lista bene venga. Tuttavia abbiamo tantissimi > traduttori in lista di transifex, pochissimissimi attivi. Lascio la > palla a Stefano, ma io sarei per fare un po' di pulizia e dare il > benvenuto a chi ha riesce a dedicare del tempo Grazie Matteo per questi numeri e per il link ma alludevo al link ufficilae della documentazione tradotta in italiano, forse è questo [0] ? [0] https://qgis.org/it/docs/index.html ciao - https://pigrecoinfinito.wordpress.com/ -- Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
Ciao Totò, > 1. il link ufficiale per raggiungere la risorsa; https://www.transifex.com/qgis/QGIS però credo di debba essere loggati per vedere le risorse > 2. la percentuale di stringhe tradotte, * GUI: 86% tradotta * Doc: 23% tradotto * Web: 35% tradotto p.s. le basse % di doc e web sono principalmente dovute a tutte le guide degli algoritmi di Processing (ora traducibili, quando le ho scritte da zero erano circa 150 algoritmi) per i Doc e dei casi di studio (che forse non ha tanto senso tradurre) per il Web Totò, se poi spammi in lista bene venga. Tuttavia abbiamo tantissimi traduttori in lista di transifex, pochissimissimi attivi. Lascio la palla a Stefano, ma io sarei per fare un po' di pulizia e dare il benvenuto a chi ha riesce a dedicare del tempo Grazie Matteo ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
ghtmtt wrote > Ciao a tutti, > > vi volevo informare che la documentazione di QGIS 3.4 in italiano è di > nuovo online. Ci abbiamo messo un po' di tempo perché abbiamo cercato di > esplorare una via alternativa di transifex (ahimè fallita) per > sincronizzare le stringhe. > > Potremmo aver perso qualche % di stringhe tradotte per quanto riguarda > queste stringhe, ma non dovrebbero essere molte. Ciao Matteo, intanto grazie per l'enorme lavoro di traduzione, volevo sapere: 1. il link ufficiale per raggiungere la risorsa; 2. la percentuale di stringhe tradotte, cosi lancio un post nella pagina QGIS Italia grazie - https://pigrecoinfinito.wordpress.com/ -- Sent from: http://osgeo-org.1560.x6.nabble.com/QGIS-Italian-User-f5250612.html ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
> Me lo spieghi per favore? > Questi script a che cosa si applicano? niente di particolare, gli script permettono di evitare di sincronizzare a mano le risorse di github (ts e po) su transifex. > La ltr è abbandonata a sè stessa a meno che si scarichi il file da > tradurre con qtlinguist oppure progetto privato transifex ltr come fatto > l'altra volta. > Giusto? per la GUI si, per la documentazione è il contrario. Infatti il manuale di testing non è mai tradotto, mentre quello della LTR si (esattamente il contrario della GUI dove man mano che le versioni si aggionrnano si aggiornano anche le stringhe da tradurre) > Però in ambedue le situazioni,a parte lo sforzo doppio, la versione > master e la versione ltr non sono sincronizzate, per tacere della > versione stabile. > Sigh :-( tutti speravamo che questa nuova integrazione di tx e github permettesse di gestire branch diversi, ma non è cosi (transifex dice "non ancora", quindi ci stanno pensando ;) ) ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
Me lo spieghi per favore? Questi script a che cosa si applicano? La ltr è abbandonata a sè stessa a meno che si scarichi il file da tradurre con qtlinguist oppure progetto privato transifex ltr come fatto l'altra volta. Giusto? Però in ambedue le situazioni,a parte lo sforzo doppio, la versione master e la versione ltr non sono sincronizzate, per tacere della versione stabile. Sigh :-( Il lun 8 apr 2019, 08:20 matteo ha scritto: > > Ciao Matteo, ottimo, grazie mille. > > Essendoci concentrati principalmente sulla GUI c'è molto lavoro di > > omogeneizzazione da fare,ma c'è la faremo. > > Ci sono invece notizie sul rapporto transifex e ltr? > > si purtroppo l'integrazione gh<->transifex è ancora un po' troppo > semplificata per riuscire a gestire il flusso complesso delle risorse di > qgis. Quindi, sempre per ora, l'abbiamo bypassata e siamo tornati al > solito sistema gestito da script > > speriamo che in futuro la gestione migliori > ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
> Ciao Matteo, ottimo, grazie mille. > Essendoci concentrati principalmente sulla GUI c'è molto lavoro di > omogeneizzazione da fare,ma c'è la faremo. > Ci sono invece notizie sul rapporto transifex e ltr? si purtroppo l'integrazione gh<->transifex è ancora un po' troppo semplificata per riuscire a gestire il flusso complesso delle risorse di qgis. Quindi, sempre per ora, l'abbiamo bypassata e siamo tornati al solito sistema gestito da script speriamo che in futuro la gestione migliori ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
Re: [QGIS-it-user] Documentazione QGIS
Ciao Matteo, ottimo, grazie mille. Essendoci concentrati principalmente sulla GUI c'è molto lavoro di omogeneizzazione da fare,ma c'è la faremo. Ci sono invece notizie sul rapporto transifex e ltr? Il lun 8 apr 2019, 08:01 matteo ha scritto: > Ciao a tutti, > > vi volevo informare che la documentazione di QGIS 3.4 in italiano è di > nuovo online. Ci abbiamo messo un po' di tempo perché abbiamo cercato di > esplorare una via alternativa di transifex (ahimè fallita) per > sincronizzare le stringhe. > > Potremmo aver perso qualche % di stringhe tradotte per quanto riguarda > queste stringhe, ma non dovrebbero essere molte. > > Saluti > > Matteo > ___ > QGIS-it-user mailing list > QGIS-it-user@lists.osgeo.org > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user > ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
[QGIS-it-user] Documentazione QGIS
Ciao a tutti, vi volevo informare che la documentazione di QGIS 3.4 in italiano è di nuovo online. Ci abbiamo messo un po' di tempo perché abbiamo cercato di esplorare una via alternativa di transifex (ahimè fallita) per sincronizzare le stringhe. Potremmo aver perso qualche % di stringhe tradotte per quanto riguarda queste stringhe, ma non dovrebbero essere molte. Saluti Matteo ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user