Re: Request string freeze break in Anjuta
Piotr Drąg piotrd...@gmail.com, Sat, 7 Sep 2013 15:45:57 +0200: 2013/9/7 Sébastien Granjoux seb@free.fr: In order to adapt to languages having difference plural forms, we have to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707562 I think this change is a string freeze break. This message is in a removal confirmation dialog which is not used very often. Moreover it is used only when 2 or more elements are removed so I think it's not an issue for most common languages. I will add a comment for translator for this. Then could I push the complete patch using ngettext instead of gettext or should I wait the next cycle? As a maintainer of one of the supposedly not common languages, I wholeheartedly give you my +1. So you have 1/2 from i18n. 2/2 from i18n. Cheers, Petr Kovar ___ release-team@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.
Re: Request string freeze break in Anjuta
Hi, Le 10/09/2013 20:29, Petr Kovar a écrit : Piotr Drąg piotrd...@gmail.com, Sat, 7 Sep 2013 15:45:57 +0200: 2013/9/7 Sébastien Granjoux seb@free.fr: In order to adapt to languages having difference plural forms, we have to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707562 I think this change is a string freeze break. This message is in a removal confirmation dialog which is not used very often. Moreover it is used only when 2 or more elements are removed so I think it's not an issue for most common languages. I will add a comment for translator for this. Then could I push the complete patch using ngettext instead of gettext or should I wait the next cycle? So you have 1/2 from i18n. 2/2 from i18n. Thank, I have pushed the corresponding commit (https://git.gnome.org/browse/anjuta/commit/?id=e55dafa59cc8fc94025214ebd73a9bbb14f8f5a0) Regards, Sébastien ___ release-team@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.
Request string freeze break in Anjuta
Hi, In order to adapt to languages having difference plural forms, we have to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707562 I think this change is a string freeze break. This message is in a removal confirmation dialog which is not used very often. Moreover it is used only when 2 or more elements are removed so I think it's not an issue for most common languages. I will add a comment for translator for this. Then could I push the complete patch using ngettext instead of gettext or should I wait the next cycle? Regards, Sébastien ___ release-team@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.
Re: Request string freeze break in Anjuta
2013/9/7 Sébastien Granjoux seb@free.fr: In order to adapt to languages having difference plural forms, we have to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707562 I think this change is a string freeze break. This message is in a removal confirmation dialog which is not used very often. Moreover it is used only when 2 or more elements are removed so I think it's not an issue for most common languages. I will add a comment for translator for this. Then could I push the complete patch using ngettext instead of gettext or should I wait the next cycle? As a maintainer of one of the supposedly not common languages, I wholeheartedly give you my +1. So you have 1/2 from i18n. -- Piotr Drąg http://raven.fedorapeople.org/ ___ release-team@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.