Re: String freeze ask

2007-11-24 Thread Allen Winter
On Wednesday 21 November 2007 10:19:36 Burkhard Lück wrote:
 Am Dienstag 20 November 2007 23:48:53 schrieb Allen Winter:
  On Thursday 15 November 2007 03:33:23 Burkhard Lück wrote:
   Some other broken things regarding doctranslation:
   autogen.sh:
 
  autogen.sh??
 l10n-kde4/scripts/autogen.sh, the script to generate the buildsystem files 
 for 
 the translated docucumentation.
 
   faq, glossary, quickstart, userguide, visualdict are installed in wrong
   dir and are therefore not visible in khelcenter
 
  those docs are installed in $KDEDIR/share/doc/HTML/en/khelpcenter.
  what is the correct install location?  I can easily fix once I know
  where they should be installed.
 
 I mean the language docbooks, not the english docbooks.
 Attached a patch to install the language docbooks for faq, glossary, 
 quickstart, userguide, visualdict in 
 $KDEDIR/share/doc/HTML/language/khelpcenter.
 
Patch looks good.

   language/common dir and the links in it are not installed
 
  $KDEDIR/share/doc/HTML/en/common exists
  so what symlinks do we need to create. please tell me what to do here.
 
 The directory $KDEDIR/share/doc/HTML/language/common is not installed.
 And in kde3 there are some symlinks in every language/common to some files in 
 en/commen. I don't know if these symlinks are still needed for the kde4 
 language documentations.
 
I think the symlinks are still needed.

___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-23 Thread Allen Winter
On Wednesday 21 November 2007 16:15:58 Allen Winter wrote:
 On Wednesday 21 November 2007 04:07:53 Tom Albers wrote:
  Op dinsdag 20 november 2007 23:48 schreef u:
It is not possible to generate language docbooks in a pure kde4 
environment 
(no po2xml in kde4), you have to use po2xml from kde3

   didn't Tom Albers fix this recently?
  
  No, I did not, but what's wrong with kde3's po2xml?
 
 I see the problem.
 We didn't finish converting the po2xml in kdesdk to using CMake.
 So we aren't building po2xml.
 
 I'll take a look.

Done.  Please update and reinstall kdesdk.
You should find KDE4 versions of po2xml, xml2pot, swappo, and split2po.
No idea if they work or not.  

-Allen

___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-22 Thread Burkhard Lück
Am Dienstag 20 November 2007 23:48:53 schrieb Allen Winter:
 On Thursday 15 November 2007 03:33:23 Burkhard Lück wrote:
  Some other broken things regarding doctranslation:
  autogen.sh:

 autogen.sh??
l10n-kde4/scripts/autogen.sh, the script to generate the buildsystem files for 
the translated docucumentation.

  faq, glossary, quickstart, userguide, visualdict are installed in wrong
  dir and are therefore not visible in khelcenter

 those docs are installed in $KDEDIR/share/doc/HTML/en/khelpcenter.
 what is the correct install location?  I can easily fix once I know
 where they should be installed.

I mean the language docbooks, not the english docbooks.
Attached a patch to install the language docbooks for faq, glossary, 
quickstart, userguide, visualdict in 
$KDEDIR/share/doc/HTML/language/khelpcenter.

  language/common dir and the links in it are not installed

 $KDEDIR/share/doc/HTML/en/common exists
 so what symlinks do we need to create. please tell me what to do here.

The directory $KDEDIR/share/doc/HTML/language/common is not installed.
And in kde3 there are some symlinks in every language/common to some files in 
en/commen. I don't know if these symlinks are still needed for the kde4 
language documentations.

Burkhard Lück

Index: l10n-kde4/scripts/autogen.sh
===
--- l10n-kde4/scripts/autogen.sh	(Revision 739509)
+++ l10n-kde4/scripts/autogen.sh	(Arbeitskopie)
@@ -21,6 +21,26 @@
if [  ! -z $kinfocenter_found ]; then 
 add_subdir=SUBDIR kinfocenter/$subdir;  
fi  
+	   local faq_found=`echo $dir_local/$subdir | grep faq`;
+	   if [  ! -z $faq_found ]; then 
+add_subdir=SUBDIR khelpcenter/$subdir;
+	   fi
+	   local glossary_found=`echo $dir_local/$subdir | grep glossary`;
+	   if [  ! -z $glossary_found ]; then 
+add_subdir=SUBDIR khelpcenter/$subdir;
+	   fi
+	   local quickstart_found=`echo $dir_local/$subdir | grep quickstart`;
+	   if [  ! -z $quickstart_found ]; then 
+add_subdir=SUBDIR khelpcenter/$subdir;
+	   fi
+	   local userguide_found=`echo $dir_local/$subdir | grep userguide`;
+	   if [  ! -z $userguide_found ]; then 
+add_subdir=SUBDIR khelpcenter/$subdir;
+	   fi
+	   local visualdict_found=`echo $dir_local/$subdir | grep visualdict`;
+	   if [  ! -z $visualdict_found ]; then 
+add_subdir=SUBDIR khelpcenter/$subdir;
+	   fi
echo kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION \${HTML_INSTALL_DIR}/\${CURRENT_LANG}/ $add_subdir )  $dir_local/$subdir/CMakeLists.txt;
   fi
   done
___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-21 Thread Albert Astals Cid
A Dimecres 21 Novembre 2007, Burkhard Lück va escriure:
 Am Dienstag 20 November 2007 23:48:53 schrieb Allen Winter:
  On Thursday 15 November 2007 03:33:23 Burkhard Lück wrote:
   Some other broken things regarding doctranslation:
   autogen.sh:
 
  autogen.sh??

 l10n-kde4/scripts/autogen.sh, the script to generate the buildsystem files
 for the translated docucumentation.

   faq, glossary, quickstart, userguide, visualdict are installed in wrong
   dir and are therefore not visible in khelcenter
 
  those docs are installed in $KDEDIR/share/doc/HTML/en/khelpcenter.
  what is the correct install location?  I can easily fix once I know
  where they should be installed.

 I mean the language docbooks, not the english docbooks.
 Attached a patch to install the language docbooks for faq, glossary,
 quickstart, userguide, visualdict in
 $KDEDIR/share/doc/HTML/language/khelpcenter.

Seems ok


   language/common dir and the links in it are not installed
 
  $KDEDIR/share/doc/HTML/en/common exists
  so what symlinks do we need to create. please tell me what to do here.

 The directory $KDEDIR/share/doc/HTML/language/common is not installed.
 And in kde3 there are some symlinks in every language/common to some files
 in en/commen. I don't know if these symlinks are still needed for the kde4
 language documentations.

Probably they are needed too, but i'm not sure, so ignore me in this aspect :D

Albert


 Burkhard Lück


___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-21 Thread Allen Winter
On Wednesday 21 November 2007 04:07:53 Tom Albers wrote:
 Op dinsdag 20 november 2007 23:48 schreef u:
   It is not possible to generate language docbooks in a pure kde4 
   environment 
   (no po2xml in kde4), you have to use po2xml from kde3
   
  didn't Tom Albers fix this recently?
 
 No, I did not, but what's wrong with kde3's po2xml?

I see the problem.
We didn't finish converting the po2xml in kdesdk to using CMake.
So we aren't building po2xml.

I'll take a look.

-Allen

___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-19 Thread Burkhard Lück
Am Donnerstag 15 November 2007 01:38:52 schrieb Pino Toscano:
 Alle giovedì 15 novembre 2007, Allen Winter ha scritto:
   On kdegames many changes was done on apps for KDE4.0, and some of our
   guys worked very hard to have up to date docbook.  Unfortunatly, wasn't
   done at time for the string freeze.
   We have the 2 last games dockbook and many fix done by Burkhard (i18n
   translator) to commit. We are thinking it could be sad to have well
   translated unusual doc, so i'm asking if we can bypass the freeze in
   this case :/
  
   Can we commit them asap??
 
  Johann,
 
  We haven't gone into message freeze for docbooks yet.
  So no problem at all.
  Commit!

 Oh dear.

 Can we please clarify a solid message freeze date for the documentations?
 Translating needs its times (translation, review, testing), and allowing
 changes up to the day before the translations freezes will not help us
 translators providing complete translations for the application manuals.

Translating outdated/buggy documentation doesn't help us either.

$ python checkdocbook.py -s /home/kdedev/svn/l10n-kde4/documentation

No of documentations = 285
No of documentations with errors  213 of 285 = 75 %
No of documentations without errors64 of 285 = 22 %
13750 guiitems found at 26725 locations in 818 docbook(s)
guiitems in docbooks found in 583 messages catalogues: 7452 of 13750 = 
54 %
guiitems in docbooks NOT found in 583 messages catalogues: 6298 of 13750 = 
46 %

That is just a simple check for all gui related stuff.

The KDEgames Docteam did a great job with a complete rewrite of all docs in 
the last two weeks, but after proofreading them the last day I have again 13 
updated/fixed docbooks with about 500 changed lines here.

I have seen only few commits for docs in the other modules the last month's, 
therefore I am sure most of these docs are much more outdated or incorrect 
than the games docs.

We need something like a regular doc unfreeze (i.e. a week every month) to fix 
all the outdated/buggy documentation and their translations. 

Some other broken things regarding doctranslation:
autogen.sh:
faq, glossary, quickstart, userguide, visualdict are installed in wrong dir 
and are therefore not visible in khelcenter
language/common dir and the links in it are not installed

An untranslatable message (footer Would you like ...) on every doc page

wrong build system (automake/autoconf) mentioned in install-compile.docbook

It is not possible to generate language docbooks in a pure kde4 environment 
(no po2xml in kde4), you have to use po2xml from kde3

Burkhard Lück
(german doc translator for acess, games, graphics, part of edu, office)
___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


String freeze ask

2007-11-14 Thread Johann Ollivier Lapeyre
Hi,

On kdegames many changes was done on apps for KDE4.0, and some of our guys
worked very hard to have up to date docbook.  Unfortunatly, wasn't done at
time for the string freeze.
We have the 2 last games dockbook and many fix done by Burkhard (i18n
translator) to commit. We are thinking it could be sad to have well
translated unusual doc, so i'm asking if we can bypass the freeze in this
case :/

Can we commit them asap??

Thanks a lot
___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-14 Thread Allen Winter
On Wednesday 14 November 2007 17:40:29 Johann Ollivier Lapeyre wrote:
 Hi,
 
 On kdegames many changes was done on apps for KDE4.0, and some of our guys
 worked very hard to have up to date docbook.  Unfortunatly, wasn't done at
 time for the string freeze.
 We have the 2 last games dockbook and many fix done by Burkhard (i18n
 translator) to commit. We are thinking it could be sad to have well
 translated unusual doc, so i'm asking if we can bypass the freeze in this
 case :/
 
 Can we commit them asap??
 
Johann,

We haven't gone into message freeze for docbooks yet.
So no problem at all.
Commit!

-Allen


___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team


Re: String freeze ask

2007-11-14 Thread Pino Toscano
Alle giovedì 15 novembre 2007, Allen Winter ha scritto:
  On kdegames many changes was done on apps for KDE4.0, and some of our
  guys worked very hard to have up to date docbook.  Unfortunatly, wasn't
  done at time for the string freeze.
  We have the 2 last games dockbook and many fix done by Burkhard (i18n
  translator) to commit. We are thinking it could be sad to have well
  translated unusual doc, so i'm asking if we can bypass the freeze in this
  case :/
 
  Can we commit them asap??

 Johann,

 We haven't gone into message freeze for docbooks yet.
 So no problem at all.
 Commit!

Oh dear.

Can we please clarify a solid message freeze date for the documentations?
Translating needs its times (translation, review, testing), and allowing 
changes up to the day before the translations freezes will not help us 
translators providing complete translations for the application manuals.

Thanks,
-- 
Pino Toscano


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
release-team mailing list
release-team@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/release-team