Re: [sword-devel] Chinese Standard Bible

2009-02-19 Thread Jonathan Morgan
On Thu, Feb 19, 2009 at 6:36 PM, AJ jetta...@gmail.com wrote:
 This is a very new translation by Holman.  Those already on the site are
 different translations.

 Is there a protocol about approaching a publisher about using a translation
 electronically?

http://www.crosswire.org/wiki/Copyright.

Jon

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


[sword-devel] localized booknames - VerseMgr

2009-02-19 Thread Manfred Bergmann

Hi there (probably Troy :).

I'm using VerseMgr to cache a list of Books (VerseMgr::Book) in  
MacSword.

getBookName() only returns the english book name.
If there a way to retrieve the localized book name without using  
VerseKey?



Regards,
Manfred


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] localized booknames - VerseMgr

2009-02-19 Thread Troy A. Griffitts
VerseMgr holds the authoritative Key book names we use in our locales 
(these are the English names) so you can just pass these to the 
translate method of any locale, e.g.


VerseMgr *verseMgr = VerseMgr::getSystemVerseMgr();
LocaleMgr *localeMgr = LocaleMgr::getSystemLocaleMgr();

VerseMgr::System *kjvVersification
= verseMgr-getVersificationSystem(KJV);

// 0 = Genesis
SWBuf bookNameInEnglish = kjvVersification-getBook(0)-getLongName();

// you can translate using the 'current' locale
SWBuf bookNameInCurrentLocale = localeMgr-translate(bookNameInEnglish);

// or you can grab a specific locale from the mgr and translate using it
SWLocale *deLocale = localeMgr-getLocale(de);

SWBuf bookNameInGerman = deLocale-translate(bookNameInEnglish);


Hope this helps (and has no syntax errors)

-Troy.




Manfred Bergmann wrote:

Hi there (probably Troy :).

I'm using VerseMgr to cache a list of Books (VerseMgr::Book) in MacSword.
getBookName() only returns the english book name.
If there a way to retrieve the localized book name without using VerseKey?


Regards,
Manfred


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] localized booknames - VerseMgr

2009-02-19 Thread Troy A. Griffitts
Sorry, so briefly, if you have the VerseMgr::Book object, you can get 
the translated book name with:


LocaleMgr::getSystemLocaleMgr-translate(book-getLongName());



Troy A. Griffitts wrote:
VerseMgr holds the authoritative Key book names we use in our locales 
(these are the English names) so you can just pass these to the 
translate method of any locale, e.g.


VerseMgr *verseMgr = VerseMgr::getSystemVerseMgr();
LocaleMgr *localeMgr = LocaleMgr::getSystemLocaleMgr();

VerseMgr::System *kjvVersification
= verseMgr-getVersificationSystem(KJV);

// 0 = Genesis
SWBuf bookNameInEnglish = kjvVersification-getBook(0)-getLongName();

// you can translate using the 'current' locale
SWBuf bookNameInCurrentLocale = localeMgr-translate(bookNameInEnglish);

// or you can grab a specific locale from the mgr and translate using it
SWLocale *deLocale = localeMgr-getLocale(de);

SWBuf bookNameInGerman = deLocale-translate(bookNameInEnglish);


Hope this helps (and has no syntax errors)

-Troy.




Manfred Bergmann wrote:

Hi there (probably Troy :).

I'm using VerseMgr to cache a list of Books (VerseMgr::Book) in MacSword.
getBookName() only returns the english book name.
If there a way to retrieve the localized book name without using 
VerseKey?



Regards,
Manfred


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] localized booknames - VerseMgr

2009-02-19 Thread Troy A. Griffitts

Sorry, typo:

+ LocaleMgr::getSystemLocaleMgr()-translate(book-getLongName());
- LocaleMgr::getSystemLocaleMgr-translate(book-getLongName());






Troy A. Griffitts wrote:
VerseMgr holds the authoritative Key book names we use in our 
locales (these are the English names) so you can just pass these to 
the translate method of any locale, e.g.


VerseMgr *verseMgr = VerseMgr::getSystemVerseMgr();
LocaleMgr *localeMgr = LocaleMgr::getSystemLocaleMgr();

VerseMgr::System *kjvVersification
= verseMgr-getVersificationSystem(KJV);

// 0 = Genesis
SWBuf bookNameInEnglish = kjvVersification-getBook(0)-getLongName();

// you can translate using the 'current' locale
SWBuf bookNameInCurrentLocale = localeMgr-translate(bookNameInEnglish);

// or you can grab a specific locale from the mgr and translate using it
SWLocale *deLocale = localeMgr-getLocale(de);

SWBuf bookNameInGerman = deLocale-translate(bookNameInEnglish);


Hope this helps (and has no syntax errors)

-Troy.




Manfred Bergmann wrote:

Hi there (probably Troy :).

I'm using VerseMgr to cache a list of Books (VerseMgr::Book) in 
MacSword.

getBookName() only returns the english book name.
If there a way to retrieve the localized book name without using 
VerseKey?



Regards,
Manfred


___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] localized booknames - VerseMgr

2009-02-19 Thread Manfred Bergmann

Thanks Troy.

I wasn't aware of the translate() method.


Am 19.02.2009 um 13:08 schrieb Troy A. Griffitts:

VerseMgr holds the authoritative Key book names we use in our  
locales (these are the English names) so you can just pass these to  
the translate method of any locale, e.g.


VerseMgr *verseMgr = VerseMgr::getSystemVerseMgr();
LocaleMgr *localeMgr = LocaleMgr::getSystemLocaleMgr();

VerseMgr::System *kjvVersification
= verseMgr-getVersificationSystem(KJV);

// 0 = Genesis
SWBuf bookNameInEnglish = kjvVersification-getBook(0)-getLongName();

// you can translate using the 'current' locale
SWBuf bookNameInCurrentLocale = localeMgr- 
translate(bookNameInEnglish);


// or you can grab a specific locale from the mgr and translate  
using it

SWLocale *deLocale = localeMgr-getLocale(de);

SWBuf bookNameInGerman = deLocale-translate(bookNameInEnglish);


Hope this helps (and has no syntax errors)

-Troy.




Manfred Bergmann wrote:

Hi there (probably Troy :).
I'm using VerseMgr to cache a list of Books (VerseMgr::Book) in  
MacSword.

getBookName() only returns the english book name.
If there a way to retrieve the localized book name without using  
VerseKey?

Regards,
Manfred
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


[sword-devel] encoding acrostic titles (Ps 119)

2009-02-19 Thread Peter von Kaehne
Am trying to clean up a new module but stumble over the Ps 119 acrostic
titles.

In USFM they are encoded \qa [Letter]
I tried lg type=acrostic [Letter] /lg but it appears that xmllint
does not like it. I get a message inside lg with attribute there may not
be anything but white space.

What is your suggestion?

Thanks

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] encoding acrostic titles (Ps 119)

2009-02-19 Thread DM Smith

Peter von Kaehne wrote:

Am trying to clean up a new module but stumble over the Ps 119 acrostic
titles.

In USFM they are encoded \qa [Letter]
I tried lg type=acrostic [Letter] /lg but it appears that xmllint
does not like it. I get a message inside lg with attribute there may not
be anything but white space.
  

An lg can contain l, so:
lg type=acrosticl[Letter]/l/lg
should work.

Not sure if this is the best way. You might check the KJV to see how I 
did it there.

What is your suggestion?

Thanks

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
  



___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] ICU transliteration resources

2009-02-19 Thread Matthew Talbert
On Thu, Feb 19, 2009 at 3:13 PM, Chris Little chris...@crosswire.org wrote:
 Matthew Talbert wrote:

 I have successfully compiled ICU with mingw on Windows and I'm trying
 to get the transliteration filters working. These now work in Xiphos
 in linux. However, the location of the filters appears hard-coded in
 utf8transliterator.cpp. Is there an interface to allow passing the
 location at runtime? This is necessary for Windows where the location
 is not known at compile time.

 None of the hard-coded paths are used in BibleCS. BibleCS finds its
 resources in the current directory (or using PATH if that fails) in the
 standard way that one locates DLLs. For details about why those hardcoded
 paths are in there, I believe you would have to ask Daniel Glassey.

 I believe there is also a way to pass locations of resource bundles at
 runtime, but I'm not sure what it is.

 Additionally, I hardcoded the location into utf8transliterator.cpp,
 and it apparently loaded the filters, but transliteration still wasn't
 working in Xiphos. Is there some way to test that the resource files
 are actually correct?

 If you build ICU from source, it should result in a program called uconv. If
 you run uconv -L, it will list all of the transliterator resources
 available in whichever resource bundle(s) it is finding.

 I do not understand how BibleCS is managing this, as I was unable to
 even locate the resources in the installation.

 ICU resources are located in the file icudt40.dll (40 being for version
 4.0 and being adjusted accordingly for other releases of ICU). It's located
 in the program's directory, which is the same way Adobe Acrobat, Logos, etc.
 package their ICU DLL.

 Building  linking the ICU DLL is a bit complicated. Visual Studio is one of
 ICU's reference platforms, but Borland C++ Builder isn't even a supported
 platform. So we build the resource bundle lib  dll in VS, convert the lib
 from VS to Borland format, link against the converted lib, and ship the VS
 dll. So if it's possible to use/convert the VS lib and use the same dll as
 BibleCS, that might be the best solution for you. (I can send the lib file
 if you'd like to try.)

 --Chris

Thanks for the reply. It is much as I suspicioned. I do have Visual
Studio, and I was able to easily compile ICU with that, however it did
not give me an icudt that I could see. Perhaps I'd better look again.
Of considerable concern to me is whether I will be able to link
against that with gcc/g++ so I would rather use what I have currently.
I will try uconv and see what I get there.

Matthew

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] encoding acrostic titles (Ps 119)

2009-02-19 Thread Chris Little

DM Smith wrote:

Peter von Kaehne wrote:

Am trying to clean up a new module but stumble over the Ps 119 acrostic
titles.

In USFM they are encoded \qa [Letter]
I tried lg type=acrostic [Letter] /lg but it appears that xmllint
does not like it. I get a message inside lg with attribute there may not
be anything but white space.
  

An lg can contain l, so:
lg type=acrosticl[Letter]/l/lg
should work.

Not sure if this is the best way. You might check the KJV to see how I 
did it there.


acrostic wasn't defined as a type of lg, so if you really want to tag a 
stanza as being acrostic, you'd have to use lg type=x-acrostic. You 
might also want to add an n value: lg type=x-acrostic n=[letter].


Where the acrostic is really expected is within title:
lg
title type=acrostic[letter]/title
l/l
l/l
l/l
/lg

--Chris

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] ICU transliteration resources

2009-02-19 Thread Chris Little



Matthew Talbert wrote:

Thanks for the reply. It is much as I suspicioned. I do have Visual
Studio, and I was able to easily compile ICU with that, however it did
not give me an icudt that I could see. Perhaps I'd better look again.
Of considerable concern to me is whether I will be able to link
against that with gcc/g++ so I would rather use what I have currently.
I will try uconv and see what I get there.


icudt.lib is in the lib directory (of the ICU source root). It's really 
just a big placeholder lib file, since the ICU DLL is just a resource 
bundle and doesn't define any actual functions. So if there is any way 
to convert from VS libs to gcc's format, there's a good chance it will 
work in this case.


--Chris

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] ICU transliteration resources

2009-02-19 Thread Greg Hellings
Matthew and Chris,

On Thu, Feb 19, 2009 at 2:31 PM, Chris Little chris...@crosswire.org wrote:


 Matthew Talbert wrote:

 Thanks for the reply. It is much as I suspicioned. I do have Visual
 Studio, and I was able to easily compile ICU with that, however it did
 not give me an icudt that I could see. Perhaps I'd better look again.
 Of considerable concern to me is whether I will be able to link
 against that with gcc/g++ so I would rather use what I have currently.
 I will try uconv and see what I get there.

 icudt.lib is in the lib directory (of the ICU source root). It's really just
 a big placeholder lib file, since the ICU DLL is just a resource bundle and
 doesn't define any actual functions. So if there is any way to convert from
 VS libs to gcc's format, there's a good chance it will work in this case.

Here's a link where various people give their anecdotal experiences
with these tasks:
http://www.gamedev.net/community/forums/topic.asp?topic_id=430569

And here is the link at the very end of the above thread which seems
like it has much of the information you'll need to avoid having to get
both systems to compile on the same build system:
http://wyw.dcweb.cn/dllfaq.htm

Good luck!

--Greg

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


Re: [sword-devel] ICU transliteration resources

2009-02-19 Thread Matthew Talbert
 Here's a link where various people give their anecdotal experiences
 with these tasks:
 http://www.gamedev.net/community/forums/topic.asp?topic_id=430569

 And here is the link at the very end of the above thread which seems
 like it has much of the information you'll need to avoid having to get
 both systems to compile on the same build system:
 http://wyw.dcweb.cn/dllfaq.htm

 Good luck!

 --Greg

Thank you Greg, that looks like helpful info.

Chris, I think I would appreciate the .lib. Could you email it to me?

Matthew

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page


[sword-devel] Xiphos 3.0.1

2009-02-19 Thread Karl Kleinpaste
Released this afternoon.  This is mostly an urgent bugfix release
induced by the discovery of UTF16 incompatibility in NTFS pathnames.  A
few other bugs have been addressed along the way, and I implemented the
transliteration interface as well.

Linux RPMs and whatnot should appear, I expect, in the next couple days.
The WIN32 installer image is up on SF alongside the source tarball.

___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page