[sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
Not all languages have fonts that include italics as a text style. Italics are generally unavailable except for the scripts that use Latin, Greek and Cyrillic alphabets. [probably a gross over-simplification, but you get the gist of what I'm saying] So what should front-end applications use for presentational rendering in such modules when the Bible translation features added words? i.e. In USFM as marked using \add_...\add* Has there been any previous discussion on this topic? David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Rendering-added-words-for-languages-that-don-t-use-italics-tp3459750p3459750.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] BREW Development?
I guess a separate page would have been preferable, Chris. e.g. one headed Ideas for further projects. with subsections for == Ideas for front-end applications == === Platforms with no front-end application === === Application frameworks with no front-end application === PS. As for navigation and fnding stuff, the use of wiki categories is very efficient. I myself have added a lot of these to pages started by other developers. I've rarely observed that the presence of less relevant content made it harder to find what I'm currently searching for. So that may have reflected individual ways of working while using the wiki. If your assertion had any substance in this regard, then Wikipedia itself would suffer the same drawback. It's astounding popularity proves otherwise. David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/BREW-Development-tp3457603p3459781.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 19/04/11 09:02, David Haslam wrote: So what should front-end applications use for presentational rendering in such modules when the Bible translation features added words? i.e. In USFM as marked using \add_...\add* And in OSIS the markup is in a similar way semantic, not presentational. It only becomes presentational in our output filters where it is replaced in the osis2htmlhref filter to a i for italics IIRC. Not all frontends of course use the engine supplied filters. I am wondering what more modern rendering engines do with this markup with appropriate fonts in scripts like Arabic, Hindic or Chinese. Maybe this is something already taken care of there? Alternatively, the more semantic HTML markup of em might be useful? However I turn it though I do think this is/should/could be a rendering issue at the very last moment - i.e. at screen output time, probably steered by module or locale supplied CSS sheets. The alternative, if there is a serious issue - and I would only see this if the translators complain - then it might be something addressed by an additional output filter, but this would be hard work as it would require some work in the engine and potentially some more in the frontends. Has there been any previous discussion on this topic? I do not think so. Peter David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Rendering-added-words-for-languages-that-don-t-use-italics-tp3459750p3459750.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] MDF/SFM Dictionary Import into Sword Format
On 18/04/11 19:51, David Haslam wrote: Probably something that could be easily implemented by making a bespoke TextPipe filter. usfm2osis.pl should be relatively easy to adapt to this. I remember thinking about it once when I saw a website aiming to create multilingual Strong dictionaries/ Peter ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] KJV vs Russian Synodal versification comparison
Hi, Andy. You haven't answered on this list. And i just would like to know, was content i have sent to you useful for you? Whether you have understood how that data was organized? God bless. Hi all, I am working on preparing text for 2 Central Asian languages and as we test different applications we are trying to make sure that we cover as many areas of possible error as possible. I was wondering if as you, the app developers, have developed support for different versifications if you have a document or some info on what exactly is different between the KJV and Russian Synodal versification. Some kind of documented info on this would be of great help as at the moment we just have some pointers which some people have given us but not a complete list. Many thanks, Andy ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
The question was prompted by encountering a translation in which the translators are currently using MS Word (i.e. rather than Bibledit or Paratext), and for which they were marking added words in a shade of grey. As it happens, they could have [also] used italics in MS Word, and had even made some attempt in this direction, albeit inconsistently. It's a small outfit, not part of a member agency that qualifies for using Paratext. You will readily appreciate that I am trying to steer them to use Bibledit. This question also brings to the fore a corollary one When a different font colour is used to render \add_...\add* ( the OSIS equivalent), what should happen to the added words within Words of Jesus in a red letter edition? The topic is more complex than at first sight. I'm glad that I thought of asking it. David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Rendering-added-words-for-languages-that-don-t-use-italics-tp3459750p3460274.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On Tue, Apr 19, 2011 at 3:24 AM, Peter von Kaehne ref...@gmx.net wrote: Alternatively, the more semantic HTML markup of em might be useful? There has been a move away from pushing em and strong in the HTML world, since it has been recognized that italics do not always semantically mean emphasis and bold does not always semantically mean strong. This situation is a perfect example. However I turn it though I do think this is/should/could be a rendering issue at the very last moment - i.e. at screen output time, probably steered by module or locale supplied CSS sheets. The alternative, if there is a serious issue - and I would only see this if the translators complain - then it might be something addressed by an additional output filter, but this would be hard work as it would require some work in the engine and potentially some more in the frontends. Great idea. Only one problem - everyone who has authority and power over such on these mailing lists thinks that module supplied CSS sheets is an abomination. Even though translators already have complained about the lack of the ability to create and use them. Has there been any previous discussion on this topic? I do not think so. There has within the context of module-supplied rendering mechanisms. Not in my house was the mostly unanimous reply. --Greg ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 04/19/2011 09:27 AM, Greg Hellings wrote: On Tue, Apr 19, 2011 at 3:24 AM, Peter von Kaehneref...@gmx.net wrote: Alternatively, the more semantic HTML markup ofem might be useful? There has been a move away from pushingem andstrong in the HTML world, since it has been recognized that italics do not always semantically mean emphasis and bold does not always semantically mean strong. This situation is a perfect example. However I turn it though I do think this is/should/could be a rendering issue at the very last moment - i.e. at screen output time, probably steered by module or locale supplied CSS sheets. The alternative, if there is a serious issue - and I would only see this if the translators complain - then it might be something addressed by an additional output filter, but this would be hard work as it would require some work in the engine and potentially some more in the frontends. Great idea. Only one problem - everyone who has authority and power over such on these mailing lists thinks that module supplied CSS sheets is an abomination. Even though translators already have complained about the lack of the ability to create and use them. Has there been any previous discussion on this topic? I do not think so. There has within the context of module-supplied rendering mechanisms. Not in my house was the mostly unanimous reply. In principle, I like the idea of CSS, but I think there are difficulties with CSS. It presumes the elements and structure of what is being styled and that the display can handle it. CSS is a container model, but osis2mod unwinds the Book/Section/Paragraph structure of a OSIS input into marker elements. How would CSS be written to address this? Would it be written for the authored OSIS or the transformed OSIS? SWORD has several renderers, HTML, RTF, plain text, How would CSS apply in the delivery context of RTF? For example, JSword transforms ThML, GBF, TEI and Plaintext into OSIS (augmented with SWORD's usage of TEI). Even OSIS and TEI undergo minor transformations. Then OSIS is converted into HTML. To what would the CSS apply? The ability of a frontend to use CSS might be a problem. If I remember correctly, Xiphos was unable to use CSS. JSword/BD cannot at this time use an external stylesheet. Also JSword uses Java's built in HTML renderer and it is severely crippled and the HTML it requires is ancient. I think that if someone had the initiative to write generalized code that would apply CSS to an OSIS module, use it successfully in a front-end, and submit it for inclusion into SWORD that it might happen. There are a lot of us that are quite willing to discuss an idea, but there are very few that will actually implement. Those that do implement prioritize what is important to them. In Him, DM ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 04/19/2011 04:24 AM, Peter von Kaehne wrote: On 19/04/11 09:02, David Haslam wrote: So what should front-end applications use for presentational rendering in such modules when the Bible translation features added words? i.e. In USFM as marked using \add_...\add* And in OSIS the markup is in a similar way semantic, not presentational. It only becomes presentational in our output filters where it is replaced in the osis2htmlhref filter to ai for italics IIRC. Not all frontends of course use the engine supplied filters. I'm wondering whether it'd be possible to add language filters. Basic idea: If the front-end requests an OSIS2XXX render and there is a corresponding OSIS2XXX-lang renderer based on the modules language, it will be automatically added in front of OSIS2XXX. It would grab the elements that produced italics in the OSIS2XXX renderer and transform them appropriately (e.g. hi, transChange). It could deal with other elements as well. From what I remember of the osis2xxx renderers they pass what they don't expect. Alternatively to pre-processing, the language filter could be a post-process, merely changing i.../i to something else. Granted, the semantic content of what produced the i isn't present, but it's not present for the reader in any other language either. I am wondering what more modern rendering engines do with this markup with appropriate fonts in scripts like Arabic, Hindic or Chinese. Maybe this is something already taken care of there? Alternatively, the more semantic HTML markup ofem might be useful? However I turn it though I do think this is/should/could be a rendering issue at the very last moment - i.e. at screen output time, probably steered by module or locale supplied CSS sheets. The alternative, if there is a serious issue - and I would only see this if the translators complain - then it might be something addressed by an additional output filter, but this would be hard work as it would require some work in the engine and potentially some more in the frontends. Has there been any previous discussion on this topic? I do not think so. Peter David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Rendering-added-words-for-languages-that-don-t-use-italics-tp3459750p3459750.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
Another problematic markup for other languages is divineName.../divineName The SWORD engine tries to apply small caps to the content by simulation. The first letter is converted to uppercase if it isn't already. Then the remainder of the word is converted to upper case and wrapped in code that reduces the font size. The two problems: It presumes a byte oriented character set. I.e. Windows latin-1 (cp1252). It does not work if it contains UTF-8. Second, it presumes that upper case applies to the language. (Which isn't true of Arabic, Farsi, ...) In Him, DM On 04/19/2011 04:02 AM, David Haslam wrote: Not all languages have fonts that include italics as a text style. Italics are generally unavailable except for the scripts that use Latin, Greek and Cyrillic alphabets. [probably a gross over-simplification, but you get the gist of what I'm saying] So what should front-end applications use for presentational rendering in such modules when the Bible translation features added words? i.e. In USFM as marked using \add_...\add* Has there been any previous discussion on this topic? David -- View this message in context: http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Rendering-added-words-for-languages-that-don-t-use-italics-tp3459750p3459750.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
Alternatively, the more semantic HTML markup ofem might be useful? There has been a move away from pushingem andstrong in the HTML world, since it has been recognized that italics do not always semantically mean emphasis and bold does not always semantically mean strong. This situation is a perfect example. Actually, yes, but reverse to what you want to state. The i interpretation happens very late in our chain - at rendering filter level. And I would think it is probably a wrong decision. It would be trivial to change that to em which in turn might be rendered more likely in an appropriate emphasis of whatever sort in scripts which do not do italics. My comments to not refer to JSWORD, of which I have no real clue of. Wrt CSS - I do not want to reopen the debate. But at the core of this particular problem is a fairly arbitrary set of conventions which presumably vary wildly across cultures - and even in our own language. The KJV and some related Bibles tag translation additions by packing them into []. Others use italics. We do not know what Chinese, Mongolians, Arabs use. Maybe they ignore the issue, maybe they use pink colouring for the fonts. This could therefore be seen as a style issue, as all these issues could be rendered successfully (as long as the render engines understand the directives) at that level - adding a [ via before directive, changing font colour or indeed shifting to italics. Alternatively - and we have discussed this in another place - there is also a need for some locale dependent rendering of references, and this matter would be somewhat related. Instead of css styling the one before last step in the filters could presumably read and apply loalised rendering info ([..], span style=font-color:pink or i tags) for any of these issues - i.e. by using the relevant set of alternatives in any of the issues where we want a localised output. This would then work across the board of libsword derived frontends (or not). Wrt implementation, if the em tag would do the job across scripts - and this would be a worthwhile project for someone not too skilled - then this woudl be all we wanted. And it would be a simple implementation. If we need something more profound we got indeed a problem. Peter Peter -- Empfehlen Sie GMX DSL Ihren Freunden und Bekannten und wir belohnen Sie mit bis zu 50,- Euro! https://freundschaftswerbung.gmx.de ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
[sword-devel] CSS Again... (was Re: Rendering added words for languages that don't use italics?)
On Tue, Apr 19, 2011 at 9:35 AM, DM Smith dmsm...@crosswire.org wrote: In principle, I like the idea of CSS, but I think there are difficulties with CSS. It presumes the elements and structure of what is being styled and that the display can handle it. Are these problems greater than our current solution of Sorry, nope, you can't style _anything_ because there are some niche cases where styling might be bad? CSS is a container model, but osis2mod unwinds the Book/Section/Paragraph structure of a OSIS input into marker elements. How would CSS be written to address this? Would it be written for the authored OSIS or the transformed OSIS? Since CSS is a display technology and SWORD does not uses OSIS for display, clearly this question does not even apply. SWORD has several renderers, HTML, RTF, plain text, How would CSS apply in the delivery context of RTF? Can we stop even bringing up RTF? BibleCS's choice to use RTF means that it will always be limited to the problems inherent in that technology, just as every other front end has chosen HTML and is limited by that. This is one of the niche cases I referred to above. Well, BibleCS wouldn't be able to employ this SGML-based technology, so let's just ignore it and keep pooh-pooh-ing it. For example, JSword transforms ThML, GBF, TEI and Plaintext into OSIS (augmented with SWORD's usage of TEI). Even OSIS and TEI undergo minor transformations. Then OSIS is converted into HTML. To what would the CSS apply? To the HTML, of course. CSS can be applied directly to OSIS, but that would require JSword to write a massive amount of CSS to give styling to every OSIS element (just like it currently has an XSL file that transforms every OSIS element). So long as the application is using HTML, then the stylesheet would be applied directly to the HTML. The ability of a frontend to use CSS might be a problem. If I remember correctly, Xiphos was unable to use CSS. JSword/BD cannot at this time use an external stylesheet. Also JSword uses Java's built in HTML renderer and it is severely crippled and the HTML it requires is ancient. Xiphos currently uses two different display technologies: gtkmozembed, which is the Mozilla/Firefox/Gecko rendering engine. Where that is not available (Windows) it uses gtkhtml. This makes the Windows build in the same boat as JSword/BD at present. I am working with Karl, Terry and Matthew to update to gtkwebkit for all platforms - both because Mozilla is dropping support for embedding and because I want to see proper support on Windows for Xiphos. Of course, this line of argument is the same as digging up RTF. Because the widget I have does not understand this 14 year old, fundamental web technology, clearly we should not support it. BD is limited by its choice of display technologies just like Xiphos is. Xiphos has chosen to update its display technologies. BD would probably benefit from opting to do so as well. Additionally, with the CSS file on-disk, BD could simply insert the file directly into the rendered output, removing the need for the stylesheet to be external. I believe BPBible up until recently has used the wxHtml widget which is also limited. Correct me if I'm wrong, but I believe they are opting to update to a more functional widget. BibleCS, well. I think that if someone had the initiative to write generalized code that would apply CSS to an OSIS module, use it successfully in a front-end, and submit it for inclusion into SWORD that it might happen. There are a lot of us that are quite willing to discuss an idea, but there are very few that will actually implement. Those that do implement prioritize what is important to them. I had support in BibleTime for this already in place when I brought it up last time. All that was needed was an agreement on a conf-file entry name by SWORD. But the idea of using CSS was summarily rejected by the list. Similarly, Jaak gave a Not on my watch response to enabling the technology in BibleTime should SWORD reach an agreement on it. After all, then BibleTime would not be able to maintain absolute dominance over every pixel of display. Never mind that it already does not maintain this by virtue of allowing ThML-sourced documents to have CSS styling tags on them and allowing external CSS could actually reduce the impact of this loss of control. So I went to Xiphos and Karl was not impressed with the idea. Digging further turned up the fact that gtkhtml has about as good support for CSS as Java does. So I offered to help with the gtkwebkit move for a multiplicity of reasons, one being that hopefully Karl will consider adding support for external CSS files to Xiphos after the rendering engine supports them. But if SWORD simply shoots them down again, for virtue of That's very nice but MY rendering widget can't handle CSS like happened before... Part of having a choice of front-ends is the fact that some are limited by their choices in technology.
Re: [sword-devel] CSS Again... (was Re: Rendering added words for languages that don't use italics?)
Leaving aside the cencerns of implementation the identified issues where the we currently systematically fail non Latin scripts (and many non english languages with latin script) are, by applying English standards 1) references 2) divineName 3) emphasis/highlighting 4) quotations (partially addressed) Any other? Peter -- GMX DSL Doppel-Flat ab 19,99 Euro/mtl.! Jetzt mit gratis Handy-Flat! http://portal.gmx.net/de/go/dsl ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On Tue, Apr 19, 2011 at 10:24 AM, Peter von Kaehne ref...@gmx.net wrote: The i interpretation happens very late in our chain - at rendering filter level. And I would think it is probably a wrong decision. It would be trivial to change that to em which in turn might be rendered more likely in an appropriate emphasis of whatever sort in scripts which do not do italics. i is supposed to be back and in full force with HTML5, no longer carrying the emphasis idea. em is still present to mean emphasis. Use of em by us for this indication would be incorrect, as we are not trying to emphasize the words, but rather indicate they are a translation change. A more appropriate method would be span class=transChangeword/span and then let the translation choose how it wants this represented in an HTML-based display. Which pretty much sums up everywhere except BibleCS. Wrt CSS - I do not want to reopen the debate. But at the core of this particular problem is a fairly arbitrary set of conventions which presumably vary wildly across cultures - and even in our own language. The KJV and some related Bibles tag translation additions by packing them into []. Others use italics. We do not know what Chinese, Mongolians, Arabs use. Maybe they ignore the issue, maybe they use pink colouring for the fonts. KJVs used italics. Some English translations use [word]. Some use ⌊word⌋. Some ignore the issue completely. I think we're not dealing with a language-level problem here but a translation-level problem. Some translators recognize that they are required to provide multiple words in some cases for the target language and combine multiple source words. And they realize that the average reader will only be confused by Well the word 'is' does not really appear in the original, so maybe this meaning is completely wrong, because the average reader doesn't know that it was common in the source language to omit the word 'is' and other equivalent scenarios. This issue is really a per-module issue and not a per-language or per-frontend issue. This could therefore be seen as a style issue, as all these issues could be rendered successfully (as long as the render engines understand the directives) at that level - adding a [ via before directive, changing font colour or indeed shifting to italics. Alternatively - and we have discussed this in another place - there is also a need for some locale dependent rendering of references, and this matter would be somewhat related. Instead of css styling the one before last step in the filters could presumably read and apply loalised rendering info ([..], span style=font-color:pink or i tags) for any of these issues - i.e. by using the relevant set of alternatives in any of the issues where we want a localised output. This would then work across the board of libsword derived frontends (or not). Wrt implementation, if the em tag would do the job across scripts - and this would be a worthwhile project for someone not too skilled - then this woudl be all we wanted. And it would be a simple implementation. I think choosing a presentation markup, like em, is a terrible idea. It completely leaves out your own hypothetical What if they choose to use light pink scenario and forces everyone to go with whatever em might do to their script, including not appear at all, cause those words to be read more loudly or forcefully or cause extra markers for emphasis to be added or cause new words in a language to be added, etc. Generally the purpose of denoting transChange is to actually do the exact opposite - deemphasize the word as, This was not in the original language, so treat it with caution. --Greg ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] CSS Again... (was Re: Rendering added words for languages that don't use italics?)
Again, to be rude and top-post, not having a specific line in the message to which I wish to comment... I don't believe anyone is against HTML rendering frontends supplying stylesheets to their output. I believe Bibletime does this for their user selectable themes. I have often lamented the fact that we have at least 3 HTML rendering filter sets and have stated that I would love for us all to agree on a common, more class-ified HTML output if everyone would concede to share the same filter set and help improve the commonly used code. I believe frontend developers were in general agreement that module-specific style sheets would be a bad idea because they already currently allow custom styles for their users and there would most certainly be a conflict between what the module writer desires and for what the user asks. I believe I was against the proposal to replace the current filtering mechanism with an xslt engine. I think this sums up where we all stood the last time we discussed this. Have I misrepresented anyone, please speak up. Troy On 04/19/2011 04:41 PM, Greg Hellings wrote: On Tue, Apr 19, 2011 at 9:35 AM, DM Smith dmsm...@crosswire.org wrote: In principle, I like the idea of CSS, but I think there are difficulties with CSS. It presumes the elements and structure of what is being styled and that the display can handle it. Are these problems greater than our current solution of Sorry, nope, you can't style _anything_ because there are some niche cases where styling might be bad? CSS is a container model, but osis2mod unwinds the Book/Section/Paragraph structure of a OSIS input into marker elements. How would CSS be written to address this? Would it be written for the authored OSIS or the transformed OSIS? Since CSS is a display technology and SWORD does not uses OSIS for display, clearly this question does not even apply. SWORD has several renderers, HTML, RTF, plain text, How would CSS apply in the delivery context of RTF? Can we stop even bringing up RTF? BibleCS's choice to use RTF means that it will always be limited to the problems inherent in that technology, just as every other front end has chosen HTML and is limited by that. This is one of the niche cases I referred to above. Well, BibleCS wouldn't be able to employ this SGML-based technology, so let's just ignore it and keep pooh-pooh-ing it. For example, JSword transforms ThML, GBF, TEI and Plaintext into OSIS (augmented with SWORD's usage of TEI). Even OSIS and TEI undergo minor transformations. Then OSIS is converted into HTML. To what would the CSS apply? To the HTML, of course. CSS can be applied directly to OSIS, but that would require JSword to write a massive amount of CSS to give styling to every OSIS element (just like it currently has an XSL file that transforms every OSIS element). So long as the application is using HTML, then the stylesheet would be applied directly to the HTML. The ability of a frontend to use CSS might be a problem. If I remember correctly, Xiphos was unable to use CSS. JSword/BD cannot at this time use an external stylesheet. Also JSword uses Java's built in HTML renderer and it is severely crippled and the HTML it requires is ancient. Xiphos currently uses two different display technologies: gtkmozembed, which is the Mozilla/Firefox/Gecko rendering engine. Where that is not available (Windows) it uses gtkhtml. This makes the Windows build in the same boat as JSword/BD at present. I am working with Karl, Terry and Matthew to update to gtkwebkit for all platforms - both because Mozilla is dropping support for embedding and because I want to see proper support on Windows for Xiphos. Of course, this line of argument is the same as digging up RTF. Because the widget I have does not understand this 14 year old, fundamental web technology, clearly we should not support it. BD is limited by its choice of display technologies just like Xiphos is. Xiphos has chosen to update its display technologies. BD would probably benefit from opting to do so as well. Additionally, with the CSS file on-disk, BD could simply insert the file directly into the rendered output, removing the need for the stylesheet to be external. I believe BPBible up until recently has used the wxHtml widget which is also limited. Correct me if I'm wrong, but I believe they are opting to update to a more functional widget. BibleCS, well. I think that if someone had the initiative to write generalized code that would apply CSS to an OSIS module, use it successfully in a front-end, and submit it for inclusion into SWORD that it might happen. There are a lot of us that are quite willing to discuss an idea, but there are very few that will actually implement. Those that do implement prioritize what is important to them. I had support in BibleTime for this already in place when I brought it up last time. All that was needed was an agreement on a conf-file entry
Re: [sword-devel] CSS Again... (was Re: Rendering added words for languages that don't use italics?)
On Tue, Apr 19, 2011 at 11:13 AM, Troy A. Griffitts scr...@crosswire.org wrote: Again, to be rude and top-post, not having a specific line in the message to which I wish to comment... I don't believe anyone is against HTML rendering frontends supplying stylesheets to their output. I believe Bibletime does this for their user selectable themes. This is correct. As part of my changes to BibleTime I migrated themes out of being HTML templates where all the HTML structure was identical and the included CSS was different to be a single HTML template with an included CSS file which differed. This, however, is nothing remotely like allowing a module to specify its own rendering stylesheet. Using CSS as a technology and using CSS as a paradigm are far cries from one another. I have often lamented the fact that we have at least 3 HTML rendering filter sets and have stated that I would love for us all to agree on a common, more class-ified HTML output if everyone would concede to share the same filter set and help improve the commonly used code. I think you might get a more robust agreement if the internal technology were more akin to JSword's. And I'm not talking about its use of XSL because you have already stated your firm opposition to it. But if filters brought source material into OSIS and then the HTML-rendering filters were a single implementation of SAX-style processing out of OSIS (you have said that SWORD has a SAX-like interface), you might find this goal easier. BibleTime's extension of the OSISHTMLHREF class seems to use a process similar to SAX. I believe frontend developers were in general agreement that module-specific style sheets would be a bad idea because they already currently allow custom styles for their users and there would most certainly be a conflict between what the module writer desires and for what the user asks. An argument which really has no credibility. For 14 years the Web has been working positively smashingly with the CSS technology. It is specifically designed to allow this type of conflict to be resolved by having a well-defined hierarchy of style resolution: user important author important author normal user normal user agent. Author stylesheets are resolved as such: style tag inline external. If you want to read more about it, it is one of the more lucid, brief and straight-forward w3c statements: http://www.w3.org/TR/CSS2/cascade.html#cascading-order. Why this is able to work for tens of millions of websites and web pages who have no control over their users' user-agents but can't be used by us, who have extensive control over how the user can see the data is beyond me. --Greg ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 04/19/2011 12:00 PM, Greg Hellings wrote: KJVs used italics. Some English translations use [word]. Some use ⌊word⌋. Some ignore the issue completely. I think we're not dealing with a language-level problem here but a translation-level problem. Some translators recognize that they are required to provide multiple words in some cases for the target language and combine multiple source words. And they realize that the average reader will only be confused by Well the word 'is' does not really appear in the original, so maybe this meaning is completely wrong, because the average reader doesn't know that it was common in the source language to omit the word 'is' and other equivalent scenarios. This issue is really a per-module issue and not a per-language or per-frontend issue. I think it is a renderer issue. The proper way to markup the added text in OSIS is: transChange type=addedthis is added text/transChange This markup is the same whether regardless of the language of the module or the preference of the publisher/author/translator. The various renderers convert this into something else. The SWORD OSIS - html renderers convert this into ithis is added text/i. In Him, DM ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 04/19/2011 01:10 PM, DM Smith wrote: On 04/19/2011 12:00 PM, Greg Hellings wrote: KJVs used italics. Some English translations use [word]. Some use ⌊word⌋. Some ignore the issue completely. I think we're not dealing with a language-level problem here but a translation-level problem. Some translators recognize that they are required to provide multiple words in some cases for the target language and combine multiple source words. And they realize that the average reader will only be confused by Well the word 'is' does not really appear in the original, so maybe this meaning is completely wrong, because the average reader doesn't know that it was common in the source language to omit the word 'is' and other equivalent scenarios. This issue is really a per-module issue and not a per-language or per-frontend issue. I think it is a renderer issue. The proper way to markup the added text in OSIS is: transChange type=addedthis is added text/transChange This markup is the same whether regardless of the language of the module or the preference of the publisher/author/translator. The various renderers convert this into something else. The SWORD OSIS - html renderers convert this into ithis is added text/i. Troy's suggestion of changing this from iword/i to span class=addedword/span is a good one. This removes the problem from the engine. With a well-defined output with class attributes, then CSS can solve the problem on a per module basis. In Him, DM ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] KJV vs Russian Synodal versification comparison
Hi Konstantin, Sorry for now answering earlier - your file has been incredibly helpful in trying to understand this and to chase down where this mapping should come in! However I am still trying to pick my way through this! It seems that there are not only different versification formats (KJV and Synodal) but that different Synodal versions have different (possibly incorrect) mapping as well :-( Additionally it seems that the versification is of course different between the Protestant Synodal and the Synodal! This has caused me a bit of a headache I'm afraid to say! Let me explain... I now have your Synodal xml reference, 1 product's reference (and another product that supports this versification to look at) and 1 cheat sheet to explain the mappings. It seems that neither reference matches exactly to what we have, although, the products both work as expected?! Eg: (and I appreciate that you said your file does contain errors but I'm just trying to sort out where they might be - either on our side or in the file you sent) KJV Synodal In your file: Lev.14.55-Lev.14.56 Lev.14.55 Ref1: Lev 14:56 Lev 14:55 Lev 14:57 Lev 14:56 Ref2: Lev 14:55 - Lev 15:56 Lev 14:55 Lev 14:57 Lev 14:56 Kazakh text:Lev 14:56 - Lev 15:57 Lev 14:56 Now I'm not sure which it should be, but it seems that the Kazakh text is totally different to everyone else :-( Which may mean a mistake in the Kazakh text :-( And to add to the situation this verse talks about clean and unclean ;-) I guess what I really need is the ultimate reference to differences in mapping between the KJV and the Protestant Synodal if someone has compiled that?! Until then I need to unpick a bit more of where these differences are occurring. Hopefully I can feed back to everyone once I have a clearer view. Any further suggestions would be a great help! Many thanks, Andy// ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
[sword-devel] Unicode normalisation and arabic vowel filter
Guys, I wonder if someone could give me a piece of advice on a problem which bugs me. Enormously. We do have an Arabic vowel filter which is essentially the same as the Hebrew points filter. In fact they are so similar that Chris at one stage wondered whether to amalgamate them and throw into it all other diacritics one might want to filter too. But - it actually does not work on any Arabic modules published and privately available. I.e. the diacritics do not vanish. I am not sure what is going on. My understanding is that a text needs to be NFC normalised to be accessible to diacritical stripping and that is done AFAICT. How can I debug this? Peter ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] Rendering added words for languages that don't use italics?
On 20/04/2011, at 3:15 AM, DM Smith wrote: Troy's suggestion of changing this from iword/i to span class=addedword/span is a good one. This removes the problem from the engine. With a well-defined output with class attributes, then CSS can solve the problem on a per module basis. Sorry for coming in on the end of this, but this is pretty much what PS does. I have hacked the filters to instead spit out HTML code with classes defined and then PS uses CSS to define what that looks like (so, with added it makes the text grey in italics). As time has been going on, I have hacked more and more, as I want more control than what the engine gives me. :) Thanks, ybic nic... :) ps: you can crawl thru the PS repo at https://bitbucket.org/niccarter/pocketsword/overview to find the changes. I keep my own copy of the SWORD lib in BB so as to maintain my changes. Yes, true, I could be doing this thru patches and write scripts to pull the SWORD lib and applying the patches and building the lib . . . but un/fortunately I have other things to do with my time (like create an iPad version of PS?)... ;) ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
Re: [sword-devel] BREW Development?
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 19/04/2011 08:15, David Haslam wrote: I guess a separate page would have been preferable, Chris. To me, it doesn't matter if those non-projects are on the same page, or a different page. What I find useful is that it is an acknowledgement of the platform/whatever, but that it is probably otherwise unknown to _The Sword Project_. Some of those entries should be updated, and otherwise cleaned up. (EG: Kindle, with an explanation of why a _Sword Project_ front end can not be created for it, if official approval/authorization of the app is required.) jonathon - -- All emails sent to this with email address with a precedence other than bulk, or list, are forwarded to Dave Null, unread. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQEcBAEBAgAGBQJNrmhZAAoJEDqP6lg9AbnK3bQIAKh45Up0dGs6QObNNRh1GnOj oT/mNvaQXz3skLIeWi9T3mKrhJvgEests7AaFKjODsyXjy4nRGIYJl57w2M1ff3z kPXzOKdEwx6ObM94O9i4TD9fxiUpgoNILK0mNYm1ZdnZLkEX66ui0wAJj0DBqlCf 0mPvEqHxyvKwmL7lIlNKS6z53zooGT2pmrXwxe53/6YtVOxVolzwKYfS7HOt4bxN chEO2Q0cTkx9XqNppozwt4ioHHd5Tr6ePocXVCONwAFx2aCrB5294iQysN9RrQog vBNe1M+ALcUd0gp6D485G0vFSYWEms/jFZG3n1xs5arp82HVIUEeVt/SIPsnV78= =2QBD -END PGP SIGNATURE- ___ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page