[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation
Add strings for importd, following 587fec427c. --- po/ru.po | 16 1 files changed, 12 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 00e8d32..7682513 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,10 +88,18 @@ msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." @@ -375,12 +383,12 @@ msgstr "Включить или выключить синхронизацию в msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 +#: ../src/fsckd/fsckd.c:297 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2) -#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 +#: ../src/fsckd/fsckd.c:343 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [PATCH 2/2] po: update Russian translation - pluralize fsckd
On 08.03.2015 17:46, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote: > On Sun, Mar 08, 2015 at 05:41:28PM +0300, Sergey Ptashnick wrote: >> Correctly pluralize strings for fsckd. > This does not apply: the context is changed. Can you rebase? > > Zbyszek Oops, sorry. Fixed. Subject: [PATCH 2/2] po: update Russian translation - pluralize fsckd Correctly pluralize strings for fsckd. --- po/ru.po |5 - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 72ecd6f..abd1264 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,12 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" @@ -338,9 +339,11 @@ msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ systemd пеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñиг msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑеÑваÑÑ Ð²Ñе запÑÑеннÑе пÑовеÑки ÑайловÑÑ ÑиÑÑем, нажмиÑе Ctrl+C" +# There is no difference between "на 2 диÑÐºÐ°Ñ " (plural==1) and "на 5 диÑÐºÐ°Ñ " (plural==2) #: ../src/fsckd/fsckd.c:227 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" msgstr[0] "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ ÑелоÑÑноÑÑÑ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° %d диÑке (вÑполнено %3.1f%%)" msgstr[1] "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ ÑелоÑÑноÑÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑем на %d диÑÐºÐ°Ñ (вÑполнено %3.1f%%)" +msgstr[2] "ÐÑовеÑÑеÑÑÑ ÑелоÑÑноÑÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑем на %d диÑÐºÐ°Ñ (вÑполнено %3.1f%%)" -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH 1/2] po: update Russian translation - importd
Add strings for importd, by analogy with 1eb37584a8. --- po/ru.po | 10 +- 1 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1ffeec6..72ecd6f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -39,10 +39,18 @@ msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH 2/2] po: update Russian translation - pluralize fsckd
Correctly pluralize strings for fsckd. --- po/ru.po |5 - 1 files changed, 4 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 72ecd6f..abd1264 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,12 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" @@ -338,9 +339,11 @@ msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфиг msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" +# There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2) #: ../src/fsckd/fsckd.c:227 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" +msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation
On 02.03.2015 02:26, Ivan Shapovalov wrote: > Hmm... Here (and in similar cases below) the comma should not be used, > because "для" is just a preposition and hence "для управления" does not > introduce neither a subordinate clause; it's a word in genitive case. Such form used also in other statements. If you think that removing this comma will improve readability, please prepare patch for all of them. (I don't think so, and leave this to your discretion.) ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation
Add some forgotten strings for systemd, logind and machined. --- po/ru.po | 106 ++--- 1 files changed, 73 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1ffeec6..e04934c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,13 +7,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Отправить пароль системе" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "Управление системными службами и юнитами" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." +msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Настроить имя компьютера" @@ -254,6 +294,22 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмо msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию." + #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" msgstr "Зайти в локальный контейнер" @@ -262,6 +318,22 @@ msgstr "Зайти в локальный контейнер" msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" + +#: ../src/machine/org.freedes
[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation
Add strings for fsckd. --- po/ru.po |8 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f07f333..1ffeec6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфиг #: ../src/fsckd/fsckd.c:186 msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" -msgstr "" +msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" #: ../src/fsckd/fsckd.c:227 #, c-format msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" +msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation
Add strings for importd. >From 64baca737227adef94b9b02000ce018777b1c989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru> Date: Fri, 23 Jan 2015 20:56:36 +0300 Subject: [PATCH] po: update Russian translation Add strings for importd. --- po/ru.po | 10 +- 1 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 23002cd..4dda604 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-01 21:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:55+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,6 +38,14 @@ msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ компÑÑÑеÑе" msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ компÑÑÑеÑе, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±Ñаз виÑÑÑалÑной маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ конÑейнеÑа" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð¾Ð±Ñаз виÑÑÑалÑной маÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ конÑейнеÑа, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." + #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑиÑÑемнÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ" -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH] Update Russian translation
By analogy with commit 4038d7502f. >From 71095ae994209cfed8bb12821bc4ff905e90f697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru> Date: Thu, 1 Jan 2015 21:31:29 +0300 Subject: [PATCH] po: update Russian translation --- po/ru.po | 30 +++--- 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5319e1d..23002cd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. -# Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013-2014. +# Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 21:29+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,6 +246,14 @@ msgstr "ÐеÑевеÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑпÑÑий Ñежим, неÑмо msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑевеÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑпÑÑий Ñежим, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо пÑиложение запÑоÑило блокиÑовкÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "ÐайÑи в локалÑнÑй конÑейнеÑ" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñи в локалÑнÑй конÑейнеÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑиÑÑемное вÑемÑ" @@ -287,33 +295,25 @@ msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the sys msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ ÑиÑÑеме, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Privileged system and service manager access" -msgstr "ÐÑивилегиÑованнÑй доÑÑÑп к ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to access the system and service manager." -msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑивилегиÑованного доÑÑÑпа к ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system services or units" msgstr "УпÑавление ÑиÑÑемнÑми ÑлÑжбами и ÑниÑами" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 msgid "Authentication is required to manage system services or units." msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑми ÑлÑжбами и ÑниÑами, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "УпÑавление Ñайлами конÑигÑÑаÑии ÑиÑÑемнÑÑ ÑлÑжб и ÑниÑов" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами конÑигÑÑаÑии ÑиÑÑемнÑÑ ÑлÑжб и ÑниÑов, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 msgid "Reload the systemd state" msgstr "ÐеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ systemd пеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
[systemd-devel] [PATCH] Update Russian translation
By analogy with commit 19773. >From 21d0fcba6de31c7710e4dc9e41e80c98d5d15c36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru> Date: Fri, 29 Aug 2014 19:29:30 +0400 Subject: [PATCH] po: update Russian translation --- po/ru.po | 28 ++-- 1 files changed, 26 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1ad4efb..de283f7 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. -# Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013. +# Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 02:18+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 19:29+0400\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -293,3 +293,27 @@ msgstr "ÐÑивилегиÑованнÑй доÑÑÑп к ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 msgid "Authentication is required to access the system and service manager." msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑивилегиÑованного доÑÑÑпа к ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system services or units" +msgstr "УпÑавление ÑиÑÑемнÑми ÑлÑжбами и ÑниÑами" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемнÑми ÑлÑжбами и ÑниÑами, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "УпÑавление Ñайлами конÑигÑÑаÑии ÑиÑÑемнÑÑ ÑлÑжб и ÑниÑов" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "ÐÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлами конÑигÑÑаÑии ÑиÑÑемнÑÑ ÑлÑжб и ÑниÑов, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "ÐеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ systemd пеÑеÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑойÑи аÑÑенÑиÑикаÑиÑ." -- 1.7.2.5 ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 17.11.2013 20:13, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote: > We must use something different than терминал, becuase we want to > draw the line between virtual terminals and seats. In Polish translation > we use "stanowisko", in this context meaning "a place for work". Ok, changed to "рабочее место" (which means "place for work" too). ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 17.11.2013 16:34, Alexander E. Patrakov wrote: > You translate "host name" as "имя компьютера", both GDM and KDM translators > use "имя узла". In this case, IMHO, evidence and intuitivity have priority over consistency. Please tell if you think I'm wrong. > You translate "seat" as "терминал" (which I already objected to), GDM > translators use "рабочее место", KDM is not seat-aware. Fixed. > You translate "authentication is required" as "необходимо пройти > идентификацию", GDM translators use the word "аутентификация", KDM > translators > are inconsistent (use both terms). I have changed аутентификация->идентификация mainly for Julia. Reverted now. # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. # Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 02:18+0400\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Настроить имя компьютера" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "Set static host name" msgstr "Настроить статическое имя компьютера" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name." msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" msgstr "Настроить информацию о компьютере" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Настроить системную локаль" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Настроить параметры клавиатуры" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" #: ../src/login
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 16.11.2013 20:40, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote: > Can one of you prepare a merge of both translations, > picking the best parts? Done. I also updated russian catalog for Journal (in according to commit 9444b1f2). Julia, Alexander, any comments? # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. # Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 01:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 msgid "Set host name" msgstr "Настроить имя компьютера" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 msgid "Set static host name" msgstr "Настроить статическое имя компьютера" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name." msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 msgid "Set machine information" msgstr "Настроить информацию о компьютере" #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" msgstr "Настроить системную локаль" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Настроить параметры клавиатуры" #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required to allow an application to delay system shutdown." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to allow an application to inhibit system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required to allow an application to delay system sleep." msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти идентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedes
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 15.11.2013 22:07, Juliette Tux wrote: >> Hint2 -- I'm commiting alot, and the moment the new version is out, good >> developers usually make an announcement asking for renewed translation. Do >> you practice this at systemd? It's totally my fault. I had to post it in the summer, when Lennart told me to do this. I'm sorry. >> Hint3 -- do your job, do not steal others's job Collaboration is much better than stealing ;) But (please don't take offense), you're very superficial about the quality of the translation. We, translators, must think about the users who will read this. No need to confuse them with such phrases as "локальное имя системы" (instead of "имя компьютера"), "часы реального времени" (instead of "аппаратные часы"), etc. Before beginning of our work, we need to understand the matter, and avoid misinterpretations. Also, we must not allow incorrect phrases that are typical for automated translation. I hope these little tips will be helpful and will hurt nobody. ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
Fri, 15 november 2013, 21:34 +06:00 from "Alexander E. Patrakov" < patra...@gmail.com >: >As a "would-be manager", I would ask just one thing: who is ready to >maintain the translation if new translatable strings are added to >systemd? As for me, I'll try to keep an eye on the "po/pl.po" (and also "catalog/systemd.catalog"') in git and send patches here when something changes. /* Hmm, I see that systemd.catalog already changed since Mar 2013. If developers are going to commit russian translation for systemd catalog, I'll work on this.*/ >As for the translation itself, from my own viewpoint, it is not good >enough to be a final version, but good enough to be commited in a >disabled state so that others can improve it. It is not a problem that >we can't make a perfect translation in just one commit. IMHO, to ensure the high quality of translation, we must take into account a several points of view. For that, we need: 1. Several (more than one) translators and editors who're ready to work on that. 2. A place for discussion - mailing list/Jabber conference/IRC channel, where we can discuss and polish the translation. When the final version will be ready, we'll send it here like other patches. ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
Пятница, 15 ноября 2013, 17:07 +04:00 от Juliette Tux : >Fixed version, see attachment. >And I'm done with it. Too much fuss about these 70 messages. Please just >accept it, the translation is good. I'm sorry, but I can't agree with the last statement. This translation still requires some polishing. Several examples: 1. Настроить системные настройки клавиатуры Ugly tautology (настроить настройки) can be easily avoided without distortion of meaning: Настройка параметров клавиатуры 2. при наличии приложения, делающего запрос на блокировку This phrase is also ugly and confusing. Maybe, "при наличии приложения, запросившего блокировку"? 3. Чтобы перезагрузить систему при наличии других авторизованных в ней пользователей Continuing the previous discussions, "authorized" is not equal to "logged in". If user *can* log in into the system, he's authorized. If user actually logged in, he is... logged in. Maybe, "несмотря на то, что в системе работают другие пользователи"? And so on. Perhaps it would be optimal if you take my version as a basis and remove "аутентификацию" from there as you like? P.S. Maybe I'm captious. Let's ask the other native speakers. Alexander, Andrey? ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 15.11.2013 10:59, Dennis Semakin wrote: > Guys, guys, it's quite simple actually. > > Identification is an assignment of subjects or objects the identificator. > E.g.: login, ID card, fingerprints, retina of the eye... Yes. > Authentication is a process of comparision between given users password, his > ID(identificator) and the password from database, for example. Yes. > Authorization is Identification plus Authentication No. Authorization is a process of determining permissions of subjects, usually based on identification data and access rules. Ie when you typing sudo password and sudo check its hash, this is authentication. Now sudo knows that you (user working with system) is you are (UID of your shell's process), this is identification. When sudo checks your permissions to "run some programs via sudo" in /etc/sudoers, this is authorization. Authentication and identification in this case based on user's UID and him password, and also on data from /etc/shadow. Identification is result of successful authentication. OTOH, authorization based on rules from /etc/sudoers and identification data. ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 15.11.2013 01:13, Juliette Tux wrote: > On 15 November 2013 01:06, Sergey Ptashnick <0comff...@inbox.ru> wrote: > >> Please note that "аутентификация" (authentication) is not a synonym for >> "авторизация" (authorization). These are two completely different procedures. >> > > Do not agree here, this is pure calque, which happens very often nowdays in > Russian language. With all respect I do no think this is the right place for > this kind of discussion. Please come to gnome-cyr or kde-russian, we'll have > plenty to talk about :) Ok, if you don't like "аутентификация", you can replace it by "идентификация", but "авторизация" is completely different thing. Struggle for the purity of language is not a reason for changing of the meaning. ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
On 15.11.2013 00:37, Juliette Tux wrote: > No thanks. I'm struggling with the word <<аутентификация>> everywhere I see > it, and so on, as I can see from your file. Please note that "аутентификация" (authentication) is not a synonym for "авторизация" (authorization). These are two completely different procedures. ___ systemd-devel mailing list systemd-devel@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd
I've already done this work (in Mar 2013). You can simply use this. Also, there is translated Journal catalog file. // Feedback from native speakers are welcome. # This file is part of systemd. # # Copyright 2012 Lennart Poettering # Copyright 2013 Sergey Ptashnick # # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or # (at your option) any later version. # # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # Lesser General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. # Message catalog for systemd's own messages # Russian translation # Формат каталога сообщений описан по ссылке # http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog # Перед каждым элементом в комментарии указан Subject исходного # сообщения (на английском). # Subject: The Journal has been started -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b ru Subject: Запущена служба журналирования Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Процесс, отвечающий за журналирование системных событий, успешно запустился, открыл для записи файлы журнала, и готов обрабатывать запросы. # Subject: The Journal has been stopped -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b ru Subject: Служба журналирования остановлена Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Процесс, отвечающий за журналирование системных событий, завершил работу и закрыл все свои файлы. # Subject: Messages from a service have been suppressed -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e ru Subject: Часть сообщений от службы пропущена Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: man:journald.conf(5) Служба отправила слишком много сообщений за короткий промежуток времени. Часть сообщений была пропущена. Обратите внимание, что были пропущены сообщения только от этой службы, сообщения других служб не затронуты. Предел, после которого служба журнала начинает игнорировать сообщения, настраивается параметрами RateLimitInterval= и RateLimitBurst= в файле /etc/systemd/journald.conf. Подробности смотрите на странице руководства journald.conf(5). # Subject: Journal messages have been missed -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 ru Subject: Часть сообщений ядра пропущена Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Часть сообщений, поступивших от ядра, была потеряна, так как служба журналирования не успела их обработать. # Subject: Process @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) dumped core -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 ru Subject: Процесс @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) сбросил дамп памяти Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: man:core(5) Процесс @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) завершился из-за критической ошибки. Записан дамп памяти. Вероятно, это произошло из-за ошибки, допущенной в коде программы. Рекомендуется сообщить ее разработчикам о возникшей проблеме. # Subject: A new session @SESSION_ID@ has been created for user @USER_ID@ -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 ru Subject: Для пользователя @USER_ID@ создан новый сеанс @SESSION_ID@ Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat Для пользователя @USER_ID@ создан новый сеанс с идентификатором @SESSION_ID@. Ведущим процессом нового сеанса является @LEADER@. # Subject: A session @SESSION_ID@ has been terminated -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a ru Subject: Сеанс @SESSION_ID@ завершен Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat Сеанс с идентификатором @SESSION_ID@ завершился. # Subject: A new seat @SEAT_ID@ is now available -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b ru Subject: Новый терминал @SEAT_ID@ готов к работе Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat Новый терминал (seat) @SEAT_ID@ полностью настроен и готов к работе. # Subject: A seat @SEAT_ID@ has now been removed -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 ru Subject: Терминал @SEAT_ID@ отключен Defined-By: systemd Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat Терминал (seat) @SEAT_ID@ был отключен. # Subject: Time change -- c7a787079b354eaaa9e