Re: [Tagging] Proposal: expanded address tags for US
Am 18/nov/2012 um 21:16 schrieb Steven Johnson sejohns...@gmail.com: These tags are necessary because unlike other countries, the US has no nationwide house numbering/street naming standard. A nationwide standard might exist in some countries, but also for Germany and Italy, the countries I know best, I can confirm that there is no such standard, but it is done on a municipal or regional level, and in the case of Berlin (admin level 4) you can even find different systems within the same city (for historic reasons). This said, the current scheme was until now sufficient to deal with all these variants, so I would be interested to learn which are the incompatible parts in the US scheme. Cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Proposal: expanded address tags for US
On Sun, Nov 18, 2012 at 3:20 PM, Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de wrote: To me, the straightforward solution would be: addr:housenumber = 6345 addr:street = W. Euclid Avenue (maybe without the abbreviation) To add to that, I would posit that the name including the direction and suffix is indeed the full name. To me, West 3rd Street and East 3rd Street are absolutely as distinct from each other as Elm Street and Oak Street. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] exit_to on motorway_junction
2012/11/18 Philip Barnes p...@trigpoint.me.uk On Sun, 2012-11-18 at 21:26 +0100, Colin Smale wrote: Phil, there's a difference between routing calculation (which neither knows nor cares about road names, numbers, signposts etc) and how the result of the calculation is presented to the user. Then you need to relate the nodes/edges in the routing graph back to the real world. The value in this tag (as well as name, destination etc) is that the navigation software can give instructions based on recognisable landmarks instead of referring to way IDs. This distinguishes between pure routing and useful navigation. Thats the point I am making, the most useful instruction a satnav can give is leave the motorway a junction 4, or words to that effect. There is nothing more recognisable than the junction number. In this motorway intersection [1], where there's no evident exit lane, the difference between follow right, follow right to the A8/A26 motorway, and follow towards Gallarate, Malpensa, Milano is crucial. Of course we could have navigators ( != routers) that only tell us to go right and left, but having they call roads by their name it's a great help. In that case, there would be a large overhead sign with an arrow pointing towards Milano (A8) and another one towards Gravellona Toce (A26), and those would be the easiest instructions to follow, since you'd be already looking at the sign anyway (even better than right/left). In non-motorway situations this would be great instructions too. Suppose you're driving along a long straight road, and there are two crossroads close to each other (say, about 50 metres away). I would be hesitant to pick one of them based only on an instruciton like in 100 metres, turn left - an instruciton that is given as I'm driving, for example, at 70 km/h, which is about 20 m/s. However, if I was told turn left to ThatVillage, I would quickly match the instruction to a sign on the ground, and I would safely and surely taking the correct turn. Regards, Simone [1] http://www.openstreetmap.org/?lat=45.69585lon=8.54584zoom=16layers=M ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] exit_to on motorway_junction
Am 19/nov/2012 um 08:46 schrieb Martin Vonwald imagic@gmail.com: As I'm pretty lazy I prefer to solve problems only once. Therefore I would suggest the following (and would do it): * create a wiki page for exit_to * state its current use * point to the key destination as better alternative and suggest to deprecate exit_to * refer to this discussion The key exit_to is used over 22.000 times. We definitively should mention it in the wiki, even if we just state that it is deprecated. +1 Cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
[Tagging] Differences between crop and produce?
Apparently we have 2 similar tags for the same stuff: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop and http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce Are there any tiny semantical differences? Are they both on the same level (e.g. is crop fine for all kinds of nuts, fruits, grains, vegetables, like apples, strawberries, olives, wheat, potatoes, cotton, ...) or is the literal meaning of one more specific? As a sidenote there seems to be suggestions for maize and corn, which, if I interpret this right, are the same plant, the first being BE and the second AE? (As we generally use BE, maybe if what I suppose is true we should mark corn as deprecated?) cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
Maize is a rarely used word in British English these days, you see corn on the cob sold in supermarkets, not maize. The only place you see the word maize used is for maize mazes, because it sounds good. For once I would go with the American corn here. Phil -- Sent from my Nokia N9 On 19/11/2012 12:06 Martin Koppenhoefer wrote: Apparently we have 2 similar tags for the same stuff: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop and http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop Are there any tiny semantical differences? Are they both on the same level (e.g. is crop fine for all kinds of nuts, fruits, grains, vegetables, like apples, strawberries, olives, wheat, potatoes, cotton, ...) or is the literal meaning of one more specific? As a sidenote there seems to be suggestions for maize and corn, which, if I interpret this right, are the same plant, the first being BE and the second AE? (As we generally use BE, maybe if what I suppose is true we should mark corn as deprecated?) cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
As a sidenote there seems to be suggestions for maize and corn, which, if I interpret this right, are the same plant, the first being BE and the second AE? (As we generally use BE, maybe if what I suppose is true we should mark corn as deprecated?) From wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Corn_(disambiguation) : Corn is the name used in the United States, Canada, and Australia for the grain maize. In much of the English-speaking world, the term corn is a generic term for cereal crops, such as: Barley Oats Rye Wheat This certainly corresponds to my understanding, and my brother's (he's a farmer). Looking at other European languages, I think maize is less likely to be misunderstood; in many languages the native word is clearly a variant of maize: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/maize?utm_source=searchboxutm_medium=widgetutm_campaign=frenchutm_content=french.about.com So I would vote for using maize and not corn as maize is hyponym of corn. Colin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
2012/11/19 Colin Smale colin.sm...@xs4all.nl: From wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Corn_(disambiguation) : Corn is the name used in the United States, Canada, and Australia for the grain maize. In much of the English-speaking world, the term corn is a generic term for cereal crops, such as: Barley Oats Rye Wheat This certainly corresponds to my understanding, and my brother's (he's a farmer). Looking at other European languages, I think maize is less likely to be misunderstood; in many languages the native word is clearly a variant of maize: So I would vote for using maize and not corn as maize is hyponym of corn. +1, this is what it is like in German as well (Maize=Mais, Corn=Korn (where it is a generic term, btw. also used for certain hard spirits deriving from cereals)). The Italians use generally turkish grain (granturco), but there is also mais in botanic context. Looking at the actual values: http://taginfo.openstreetmap.org/keys/crop#values http://taginfo.openstreetmap.org/search?q=produce%3Dcorn there is 9 corn vs. 6 maize and 1 corn vs. 0 maize (so it doesn't really matter) As crops tend to change I am not sure how well we will be able to maintain this kind of data, but at least we could have uniform suggestions how to tag if someone wants to do it anyway. cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
Philip Barnes wrote: Maize is a rarely used word in British English these days, you see corn on the cob sold in supermarkets, not maize. If I'm walking through a field of the stuff, in between the profanities, I'd definitely call it maize! Cheers, Andy ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
[Tagging] Money transfer agents
Hello list, There's a proposal in the wiki that money transfer agents such as Western Union should be tagged as amenity=money_transfer. I don't like this tag because of the over use of amenity key. Many of the money transfer agents are banks or bureau de change, which are amenities. What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? Cheers, /Seb. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
Maybe something even wider like: service:money:transfer=yes service:money:exchange=yes (because you can exchange currencies in some banks too, not only exchange bureaus) service:money:withdraw=yes service:money:deposit_coins=yes and so on.. Janko 2012/11/19 Sébastien Pierrel sebastien.pier...@gmail.com Hello list, There's a proposal in the wiki that money transfer agents such as Western Union should be tagged as amenity=money_transfer. I don't like this tag because of the over use of amenity key. Many of the money transfer agents are banks or bureau de change, which are amenities. What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? Cheers, /Seb. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
There's a proposal in the wiki that money transfer agents such as Western Union should be tagged as amenity=money_transfer. I don't like this tag because of the over use of amenity key. +1. Many of the money transfer agents are banks or bureau de change, which are amenities. Yes, in France, they are always part of an other shop/bank... In Madagascar, they are not only part of some banks put they also have stand alone offices. Eric ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
Le 19/11/2012 15:58, Janko Mihelić a écrit : Maybe something even wider like: service:money:transfer=yes service:money:exchange=yes (because you can exchange currencies in some banks too, not only exchange bureaus) service:money:withdraw=yes service:money:deposit_coins=yes I like it. So service:money:transfer:operator=Western Union ? Quite long... Éric ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com wrote: 2012/11/19 Colin Smale colin.sm...@xs4all.nl: From wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Corn_(disambiguation) : Corn is the name used in the United States, Canada, and Australia for the grain maize. In much of the English-speaking world, the term corn is a generic term for cereal crops, such as: Barley Oats Rye Wheat This certainly corresponds to my understanding, and my brother's (he's a farmer). Looking at other European languages, I think maize is less likely to be misunderstood; in many languages the native word is clearly a variant of maize: So I would vote for using maize and not corn as maize is hyponym of corn. +1, this is what it is like in German as well (Maize=Mais, Corn=Korn (where it is a generic term, btw. also used for certain hard spirits deriving from cereals)). The Italians use generally turkish grain (granturco), but there is also mais in botanic context. Looking at the actual values: http://taginfo.openstreetmap.org/keys/crop#values http://taginfo.openstreetmap.org/search?q=produce%3Dcorn there is 9 corn vs. 6 maize and 1 corn vs. 0 maize (so it doesn't really matter) As crops tend to change I am not sure how well we will be able to maintain this kind of data, but at least we could have uniform suggestions how to tag if someone wants to do it anyway. cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging I am an American, and would vote for maize, as it is less ambiguous. The term maize is known in American English, it just isn't as common a usage as corn. Incidentally, the Spanish term for the grain is masa, and they would have been the first Europeans to encounter the plant. -- John F. Eldredge -- j...@jfeldredge.com Reserve your right to think, for even to think wrongly is better than not to think at all. -- Hypatia of Alexandria ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
On Mon, Nov 19, 2012 at 3:45 PM, Sébastien Pierrel sebastien.pier...@gmail.com wrote: What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? Do you mean in combination with an existing amenity=* like =bank ? Banks are also offering insurance services, or even mobile phone subscriptions. Are you going to list all services proposed by your bank ? Is it really the aim of a geospatial database ? Pieren ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
Sounds good -- if there would be a general financial services main tag like amenity=financial_services (when it's not part of another amenity). Is such used already? Btw. I _think_ it should be withdraw_al_ (with the *al ending). -Jaakko On Nov 19, 2012 10:02 AM, Eric SIBERT courr...@eric.sibert.fr wrote: There's a proposal in the wiki that money transfer agents such as Western Union should be tagged as amenity=money_transfer. I don't like this tag because of the over use of amenity key. +1. Many of the money transfer agents are banks or bureau de change, which are amenities. Yes, in France, they are always part of an other shop/bank... In Madagascar, they are not only part of some banks put they also have stand alone offices. Eric __**_ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/tagginghttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
2012/11/19 Pieren pier...@gmail.com Is it really the aim of a geospatial database ? You can go to the limit with this statement and say that you should only map addresses, but the fact a bank is on that address is for a different database. I think we should have tags for all things, and then see which ones stick, and which don't. What if there is no money services database in my country, why wouldn't OSM have that data? I'm not trying to pick a fight, just discussing :) Janko ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
Hi Martin Although the tag crop has a page if you look at it's proposal page ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop ) it seems clear the idea was abandoned due to lack of support. So it seems strange that the page was created in the first place. However the user that created it has done quite a bit of work defining the different values for this tag. See wheat, Corn, e.t.c The Produce key does not seem to have had any proposal written for it at all and only the produce page exists ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce ) on which no discussion has taken place. As it happens I currently have under way a proposal for the key product ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Key:product ) which is similar to produce except it is for the definition of man made output. So have been thinking about the this subject quite recently. My slant on this would be that the term crop should be discouraged and instead produce be used in all situations where crop currently is. I think the set of possible key-values for produce would encompass the entire set of values that the crop key would cover. Any loss of definition could be regained by looking at corresponding tags as I would imagine any person wishing to tag to the level detail of crop type would have also tagged the area as farm or farmland, e.t.c. So the fact this is a crop could be inferred. I would also be happy to take the info from the crop and its child pages and rework them into the produce page if no one has any serious aversions to the idea? I might also add that while so far the product tag I am proposing has had more for than against votes, the main trust of the against camp has been the lack of need for 2 tags that essentially mean a features output. I sympathise with this argument and as such wondered what the community thinks of creating a tag to describe the output of any feature regardless of the type of output and we look to depreciate both the produce and product tags entirely (this does seem a shame seeing how well defined the produce tag has been according to tag info so far). Either way I am happy to do the write up for whatever people decide. Cheers - Richard On 19/11/2012 12:06, Martin Koppenhoefer wrote: Apparently we have 2 similar tags for the same stuff: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:crop and http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce Are there any tiny semantical differences? Are they both on the same level (e.g. is crop fine for all kinds of nuts, fruits, grains, vegetables, like apples, strawberries, olives, wheat, potatoes, cotton, ...) or is the literal meaning of one more specific? As a sidenote there seems to be suggestions for maize and corn, which, if I interpret this right, are the same plant, the first being BE and the second AE? (As we generally use BE, maybe if what I suppose is true we should mark corn as deprecated?) cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
On 19 November 2012 17:39, Pieren pier...@gmail.com wrote: On Mon, Nov 19, 2012 at 3:45 PM, Sébastien Pierrel sebastien.pier...@gmail.com wrote: What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? Do you mean in combination with an existing amenity=* like =bank ? yes, exactly. Money transfer agents are not necessarily banks. I can think of agents that are primarily bureaux de change and convenience stores. Banks are also offering insurance services, or even mobile phone subscriptions. Are you going to list all services proposed by your bank ? Is it really the aim of a geospatial database ? Why not? As long as it helps me answering the questions Where is non-moveable-thing? or Where can I find X-service?, I think it fits. In our case, the service is contracted for another company and I believe it is valuable to collect data about such a network. Help me draw the line. Cheers, Seb. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
[Tagging] RFC winter_service
Only quite some time after using winter_service I found other tags regarding (parts of) the same issue. To document this and make it possible to unify the tagging I created this proposal: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Key:winter_service regards, malenki ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
On Mon, Nov 19, 2012 at 12:15:12PM +, Philip Barnes wrote: Maize is a rarely used word in British English these days, you see corn on the cob sold in supermarkets, not maize. The only place you see the word maize used is for maize mazes, because it sounds good. For once I would go with the American corn here. I agree with the others from the uk: in my experience maize is widely used and understood. Except, perhaps, in supermarkets. So -1. ael ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
On 19 November 2012 17:03, Eric SIBERT courr...@eric.sibert.fr wrote: Le 19/11/2012 15:58, Janko Mihelić a écrit : Maybe something even wider like: service:money:transfer=yes service:money:exchange=yes (because you can exchange currencies in some banks too, not only exchange bureaus) service:money:withdraw=yes service:money:deposit_coins=**yes I like it. Me too. So service:money:transfer:**operator=Western Union ? I guess a bank could operate multiple money transfer solutions. So, service:money:transfer:**operator:western_union=yes ? starting to get awkward... btw, would this scheme be suitable for mobile money systems (e.g. M-Pesa) ? Cheers, Seb. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
2012/11/19 Sébastien Pierrel sebastien.pier...@gmail.com: What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? I think it is pointless to have operator:money_transfer rather than a simple operator. The tag should refer to the object that is tagged, and if it is a money transfer it will refer to that, also when you don't prefix it. I didn't check if it is western union that operates the office, or if it is a kind of franchise in which case it would be tagged as brand=Western Union I also don't share the idea that amenity is over used. Could you explain the problem? cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Differences between crop and produce?
2012/11/19 Richard Smith r...@haveyougotanypets.com: Although the tag crop has a page if you look at it's proposal page ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop ) it seems clear the idea was abandoned due to lack of support. So it seems strange that the page was created in the first place. There are several reasons why a page would be set up, one being the tag in use (there are roughly 2 objects tagged with crop, so it does make sense to have the page as a definition). The Produce key does not seem to have had any proposal written for it at all and only the produce page exists ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:produce ) on which no discussion has taken place. it was introduced in the orchard proposal: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/orchard but again, even if there were no proposal the fact that it is in use justifies the tag definition page. As it happens I currently have under way a proposal for the key product ( http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Key:product ) which is similar to produce except it is for the definition of man made output. So have been thinking about the this subject quite recently. yes, usage starts to appear also for product: http://taginfo.openstreetmap.org/keys/product some of them might be misspellings of produce though. My slant on this would be that the term crop should be discouraged and instead produce be used in all situations where crop currently is. I think the set of possible key-values for produce would encompass the entire set of values that the crop key would cover. OK, fine for me, so basically there is no added meaning for either of those 2? I would also be happy to take the info from the crop and its child pages and rework them into the produce page if no one has any serious aversions to the idea? it's fine, but please keep the definition for crop as well, and don't change meanings of tags in use without discussing it beforehand. I might also add that while so far the product tag I am proposing has had more for than against votes, the main trust of the against camp has been the lack of need for 2 tags that essentially mean a features output. I sympathise with this argument and as such wondered what the community thinks of creating a tag to describe the output of any feature regardless of the type of output and we look to depreciate both the produce and product tags entirely (this does seem a shame seeing how well defined the produce tag has been according to tag info so far). I think we should not do this, there is a big difference between a field where potatoes are grown and a factory where goods are produced or a kiln where stuff is produced. Growing fruit is sufficiently far away from man_made production to merit its own key IMHO. cheers, Martin ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Money transfer agents
On 20 November 2012 00:55, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.comwrote: 2012/11/19 Sébastien Pierrel sebastien.pier...@gmail.com: What do you think of money_transfer=agent + operator:money_transfer=Western Union? I think it is pointless to have operator:money_transfer rather than a simple operator. The tag should refer to the object that is tagged, and if it is a money transfer it will refer to that, also when you don't prefix it. I didn't check if it is western union that operates the office, or if it is a kind of franchise in which case it would be tagged as brand=Western Union I also don't share the idea that amenity is over used. Could you explain the problem? In my case, I wanted to mapped the local branch of a bank: amenity=bank + name=Banque de commerce du Burundi That branch happens to be a Western union agent. Since this business is primarily a bank, it should bear amenity=bank. Hence the need for another key for this service. I think this is justified since money transfer agents are rarely a business of their own, rather a service that other businesses offer. Also Western Union is not the operator of the bank. I find the combo of values for a key with a semicolon (i.e amenity=bank;money_transfer) extremely awkward. I don't like amenity:bank=yes + amenity:money_transfer=yes much better either. I'd rather have two nodes in a relation. Cheers, /Seb. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
Re: [Tagging] Proposal: expanded address tags for US
On Nov 19, 2012 4:52 AM, Clay Smalley claysmal...@gmail.com wrote: On Sun, Nov 18, 2012 at 3:20 PM, Tobias Knerr o...@tobias-knerr.de wrote: To me, the straightforward solution would be: addr:housenumber = 6345 addr:street = W. Euclid Avenue (maybe without the abbreviation) To add to that, I would posit that the name including the direction and suffix is indeed the full name. To me, West 3rd Street and East 3rd Street are absolutely as distinct from each other as Elm Street and Oak Street. That varies by city. In Cleveland, this is true. But in Columbus, 200 North Third Street and 200 South Third Street are two distinct addresses on the very same Third Street. Still, I think the Karlsruhe Schema is sufficient. I'm willing to accept [addr:street=N 3rd St] even as I insist that for the street itself, [name=Third Street]. ___ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging