Re: [Talk-ko] 오픈스트리트맵의 place 태그에 관해서 / place tags in OpenStreetMap for Korea

2018-12-28 Thread 고급협동조합
답장 감사드립니다.

읽어보고 나니 지역별 구분 없이 기준을 하나만 잡는 게 맞는 것 같습니다. 마침 GPIOIPG 님도 텔레그램에서 3번 안으로 통합하는
방안을 말씀하시기도 하셨고요.

다만
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:boundary%3Dadministrative#10_admin_level_values_for_specific_countries에는
admin_level 태그에 따른 변별법은 소개되어 있는데, place 태그에 따른 변별법은 소개되어 있지 않더라고요. 물론
admin_level 태그만 써서 계층을 구별할 수도 있긴 하지만요.

아니면 일관성을 위해 지금 저 포럼에서 진행 중인 addr 태그 토론을 끝낸 다음에, 거기에 따라가는 것은 어떨까요? (시
addr:city / 군 addr:county / 구 addr:district → 시 place = city / 군 place =
county / 구 place = district) 현 상태하고 크게 다르지 않기도 해서 제안해 봅니다.
ᐧ

2018년 12월 27일 (목) 오후 6:54, Garam Gim 님이 작성:

> 안녕하세요.
>
> 이 내용은 https://www.openstreetmap.org/user/root361/diary/46840 에서 언급하는 것과
> 궤를 같이 하는 것 같습니다. 또한 https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=64892
> 의 내용과도 연관이 있어 보입니다.
>
> 그리고 구분이라면 이미
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:boundary%3Dadministrative#10_admin_level_values_for_specific_countries
> 에서 다루고 있고, 그 각기의 내용들에 대해서는 현재 transifex나 OSM 위키에서
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:Tag:place%3Dtown 처럼 번역을 하고 있으니
> 참고하시면 될 것 같습니다.
>
> 다만 지역별로 그 구분을 달리 한다는 부분에 대해서는 반대합니다. 이유는 앞서 언급한 OSM 위키 상의 문서에서 그
> 구분(level)이 명시되어 있을 뿐만 아니라 지역별로 그 차이가 별로 크지 않아 오히려 그러한 구분은 혼동을 초래할 것으로 보이기
> 때문입니다.
>
> 감사합니다.
>
> 2018년 12월 24일 (월) 오후 11:53, 고급협동조합 님이 작성:
>
>> 남한 지역 place 태그를 정리하려 하는데, place 태그와 행정 구역 단위의 관계를 정리해 놓은 문서가 없더라고요. 그래서
>> 이번에 확실하게 만들어 보려 합니다.
>>
>> 일단 대략 현재의 상태는 아래와 같습니다.
>>
>> 1. 서울·인천
>>
>>- city - 시
>>- county - X
>>- town - *구*, *군*, 읍, 면
>>- village - 동, 리
>>
>> 2. 경기·강원·충청·경상(창원 제외)·전라·대전·광주·세종
>>
>>- city - 시
>>- county - 구, 군
>>- town - 읍, 면
>>- village - 동, 리
>>
>> 3. 부산·울산·대구·창원·제주
>>
>>- city - 시
>>- county - 구, 군
>>- town - 읍, 면, *동*
>>- village - 리
>>
>> 1, 3번은 특별시/광역시/특별자치시/특별자치도 같이 "도"와 동급으로 취급받는 지역이 대부분이고, 2번은 "도" 아래에 있는
>> 지역라는 점은 알 수 있습니다(창원 제외).
>>
>> 그렇다면 광역시와 도를 따로 나눠서 체계를 2개 정해야 할까요? 아니면 1개로 통합해야 할까요? 또 1, 3번의 경우에는 1번에
>> 맞춰야 할까요, 아니면 3번에 맞춰야 할까요? 개인적으로는 3번에 맞추는 게 더 좋다고 생각하기는 합니다. 값(value) 3개에 담는
>> 것보다는 4개에 담는 것이 나을 것 같습니다.
>>
>> I want to clean up 'place' tags in South Korea, but couldn't find a
>> documentation for this. So I will create it.
>>
>> The present status is below:
>>
>> 1. Seoul·Incheon
>>
>>- city - Si
>>- county - X
>>- town - *Gu*, *Gun*, Eup, Myeon
>>- village - Dong, Ri
>>
>> 2. Gyeonggi·Gangwon·Chungcheong·Geongsang(except
>> Changwon)·Jeolla·Daejeon·Gwangju·Sejong
>>
>>- city - SI
>>- county - Gu, Gun
>>- town - Eup, Myeon
>>- village - Dong, Ri
>>
>> 3. Busan·Ulsan·Daegu·Changwon·Jeju
>>
>>- city - Si
>>- county - Gu, Gun
>>- town - Eup, Myeon, *Dong*
>>- village - Ri
>>
>> I pointed out that Equivalent regions to "Do" are located in 1, 3,
>> whereas regions under "Do" are in 2(Except Changwon).
>>
>> Then, is it good to create two schemas for "Metropolitan city" and "Do"?
>> Otherwise one schema? And, Should I integrate 1 and 3 into 1? or 3? I think
>> 3 is good because 3 provides more values than 1.
>> ᐧ
>> ___
>> Talk-ko mailing list
>> Talk-ko@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>>
> ___
> Talk-ko mailing list
> Talk-ko@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>
___
Talk-ko mailing list
Talk-ko@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko


[Talk-ko] 오픈스트리트맵의 place 태그에 관해서 / place tags in OpenStreetMap for Korea

2018-12-24 Thread 고급협동조합
남한 지역 place 태그를 정리하려 하는데, place 태그와 행정 구역 단위의 관계를 정리해 놓은 문서가 없더라고요. 그래서 이번에
확실하게 만들어 보려 합니다.

일단 대략 현재의 상태는 아래와 같습니다.

1. 서울·인천

   - city - 시
   - county - X
   - town - *구*, *군*, 읍, 면
   - village - 동, 리

2. 경기·강원·충청·경상(창원 제외)·전라·대전·광주·세종

   - city - 시
   - county - 구, 군
   - town - 읍, 면
   - village - 동, 리

3. 부산·울산·대구·창원·제주

   - city - 시
   - county - 구, 군
   - town - 읍, 면, *동*
   - village - 리

1, 3번은 특별시/광역시/특별자치시/특별자치도 같이 "도"와 동급으로 취급받는 지역이 대부분이고, 2번은 "도" 아래에 있는 지역라는
점은 알 수 있습니다(창원 제외).

그렇다면 광역시와 도를 따로 나눠서 체계를 2개 정해야 할까요? 아니면 1개로 통합해야 할까요? 또 1, 3번의 경우에는 1번에 맞춰야
할까요, 아니면 3번에 맞춰야 할까요? 개인적으로는 3번에 맞추는 게 더 좋다고 생각하기는 합니다. 값(value) 3개에 담는
것보다는 4개에 담는 것이 나을 것 같습니다.

I want to clean up 'place' tags in South Korea, but couldn't find a
documentation for this. So I will create it.

The present status is below:

1. Seoul·Incheon

   - city - Si
   - county - X
   - town - *Gu*, *Gun*, Eup, Myeon
   - village - Dong, Ri

2. Gyeonggi·Gangwon·Chungcheong·Geongsang(except
Changwon)·Jeolla·Daejeon·Gwangju·Sejong

   - city - SI
   - county - Gu, Gun
   - town - Eup, Myeon
   - village - Dong, Ri

3. Busan·Ulsan·Daegu·Changwon·Jeju

   - city - Si
   - county - Gu, Gun
   - town - Eup, Myeon, *Dong*
   - village - Ri

I pointed out that Equivalent regions to "Do" are located in 1, 3, whereas
regions under "Do" are in 2(Except Changwon).

Then, is it good to create two schemas for "Metropolitan city" and "Do"?
Otherwise one schema? And, Should I integrate 1 and 3 into 1? or 3? I think
3 is good because 3 provides more values than 1.
ᐧ
___
Talk-ko mailing list
Talk-ko@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko


Re: [Talk-ko] MapRoulette challenges for South Korea roads

2018-12-20 Thread 고급협동조합
The translation for above mail in Korean / 위 메일의 번역본:

저는 애플 지도 팀의 Andrew Wiseman입니다. 최근에 우리는 Atlas 데이터 분석 도구 ( 
https://github.com/osmlab/atlas)를 사용해서 서로 겹치는 건물과 도로, 올바르게 분류되지 않은 도로 연결로,
너무 뾰족한 도로 커브 같은 잠재적인 문제 몇 가지를 찾아냈습니다. 저는 이 결과를 잠재적인 문제를 하나씩 보고 오류를 수정하거나
문제가 없다고 보고하는 데 사용하는 MapRoulette 사이트에 올렸습니다. 이런 문제를 고칠 때 MapRoulette에서 고칠 수
있다는 것을 알아 주셨으면 좋겠습니다. 저도 이 작업에 참여하려 합니다.

MapRoulette에서 무작위 작업을 고르거나 원하는 작업을 선택할 수 있습니다. 익숙한 장소나 그 외 특정한 장소에서만 작업하고
싶다면 “more options”를 클릭하고 “load tasks by proximity.”를 클릭하세요.


- 너무 뾰족한 각도: https://maproulette.org/mr3/challenge/3421
- 연결로: https://maproulette.org/mr3/challenge/3422
- 건물-도로 간 교차: https://maproulette.org/mr3/challenge/3423

2018년 12월 19일 (수) 오전 6:32, Andrew Wiseman 님이 작성:

> Hello OSM South Korea,
>
> I’m Andrew Wiseman with Apple’s Maps team. We recently used our Atlas data
> analysis tool (https://github.com/osmlab/atlas) to look at a few types of
> potential issues, such as building-road intersections, highway link roads
> that don’t have the correct classifications, and road angles that are too
> sharp. I've posted the results of those checks on MapRoulette, a tool that
> lets you go through potential issues one by one and either correct them or
> indicate they are not a problem. I wanted to let you know they are
> available in case others wanted to try fixing some of them — I also plan to
> go through some of them myself.
>
> In MapRoulette you can either pick a random task to fix or click on a
> specific one. If you want to do tasks around a certain location, such as
> somewhere you are familiar with, you can click “more options” then “load
> tasks by proximity.”
>
> The checks are:
>
> - Sharp angles: https://maproulette.org/mr3/challenge/3421
> - Highway link roads: https://maproulette.org/mr3/challenge/3422
> - Building-road intersections: https://maproulette.org/mr3/challenge/3423
>
> Let me know if you have any questions or feedback.
>
> Thank you,
>
> Andrew
>
> Andrew Wiseman |  Maps | andrew_wise...@apple.com
> ___
> Talk-ko mailing list
> Talk-ko@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko
>
ᐧ
___
Talk-ko mailing list
Talk-ko@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko


[OSM-ja] お弁当屋のタギング

2018-11-03 Thread 고급협동조합
こんにちは、私は韓国の地図を作っている人です。(私は日本語は下手です)
お弁当屋をマッピングしろうとする時、cuisineタグにどんな値を入れたほうがいい分かりません。
これに似る事例として、「本家かまどや」という店を調べてみる。この店は、 amenity=fast_foodと
amenity=restaurantが混在するようすです。
ひょっとしたら、「お弁当」を「ファーストフード」と見る論議がありましたか? これじゃないでしたら、ユーザーたちの慣習ですか?
ᐧ
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [Talk-ko] 현재 제작 중인 JOSM preset 관련 질문 / Question for a JOSM preset I'm creating

2018-11-03 Thread 고급협동조합
방금 보낸 메일에 정정해야 할 내용이 있습니다.

> 현재 비판을 넣는 게 옳은지 여부로 토론 중이라 주간OSM이 늦게 나오고 있습니다

에서

> 현재 이 비판이 개인을 비난하는 것으로 들릴까봐 내용을 수정해야 하는지 여부로 토론 중이라 주간OSM이 늦게 나오고 있습니다

로 고쳐야 합니다. 영어는 수정할 필요 없습니다(the English test isn't needed any edit).
ᐧ

2018년 11월 4일 (일) 오전 12:27, 고급협동조합 님이 작성:

> 현재 한국 내의 프랜차이즈 프리셋을 제작하고 있는데, 여기서 두 가지 문제가 생겼습니다.
>
>1.  죽집(본죽 등)에 넣을 cuisine 키의 값
>asian으로 할지, 아니면 새롭게 값을 만들어서 congee로 할지를 결정해야 합니다(현재는 congee로 되어 있습니다).
>congee라는 값은 https://en.wikipedia.org/wiki/Congee 문서에 한국의 죽을 언급하고 있는 것을
>보고 결정했습니다. 죽과 매우 유사한 음식이 아시아권에 걸쳐 있기 때문에 korean보다는 asian이 더 나을 듯합니다.
>
>2.  한솥도시락에 넣을 cuisine 키의 값
>한솥도시락은 대부분의 메뉴가 한식이거나 한국에서 처음 시작된 음식으로, korean을 넣을 수도 있습니다. 다만 돈까스 등의
>메뉴도 큰 비중을 차지하는 터라, asian을 넣을 수도 있습니다(현재는 asian으로 되어 있습니다).
>
> 여담으로, 주간OSM 432로 나올 기사 항목 중 현재 iD의 프리셋 적용을 맡고 있는 사람에 대한 비판이 있습니다(현재 비판을 넣는
> 게 옳은지 여부로 토론 중이라 주간OSM이 늦게 나오고 있습니다). 지금 이 논의도 이와 비슷한 경우가 되지 않을까 싶습니다. 이 점에
> 대해서는 좀 더 생각해 보겠습니다.
>
> I'm creating a preset for franchises in Korea, two problems have occurred.
>
>1.  A value in cuisine key for congee(Juk in Korean) restaurant
>I should decide the value as "asian" or new value "congee"(I
>temporarily applied as "congee"). I decide that, referring to
>https://en.wikipedia.org/wiki/Congee article. Because cuisines like
>Juk range from South Asia to East Asia, "asian" is better than "korean".
>
>2. A value in cuisine key for Hansot Lunch
> Hansot Lunch sales food, most of which is Korean or cuisines
>originated from Korea, so "korean" value makes sense. However, menus like
>pork cutlet(a.k.a. tonkatsu) are sold in the restaurant, "asian" is also
>good( I temporarily applied as "asian").
>
> BTW, There is a criticism toward iD's maintainer in WeeklyOSM
> 432(currently WeeklyOSM is delayed due to discussion for this article
> item). This mail might also receive things like that criticism. I will
> consider about that.
> ᐧ
>
___
Talk-ko mailing list
Talk-ko@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko