Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse ... a ještě jednou zahrady

2010-05-10 Tema obsahu Mike


On 05/08/2010 06:55 PM, Petr Morávek wrote:
 Ahoj, tak bych si taky rád ujasnil pár věcí ohledně vhodného tagovaní.
 
 1) Může mi prosím někdo objasnit jak správně tagovat vodní plochy?
 Máme natural=water, landuse=reservoir,basin. Z wiki moc moudrý nejsem
 - zdá se že natural=water se dá kombinovat s těmi později uvedenými.
 Ale jaký je rozdíl mezi reservoir a basin už nějak moc nechápu...
 Resp. mi přijde, že jejich definice se silně překrývají.
 

natural=water je pro vodní plochu přírodní, ne uměle vytvořenou, tedy
například přírodní jezero, naopak landuse=reservoir je pro uměle
vytvořené plochy jako přehrada, rybník apod. Basin přesně nevím, ale má
být vodní nádrž pro účel záchytu vody, která odteče do řeky jako
retenční nádrž apod.

 2) Podle jednoho názoru (který mi přijde celkem smysluplný) v diskuzi
 k landuse na wiki, by v principu mělo být možné pokrýt téměř celou
 souš kombinaci tagů landuse a natural, ovšem u nás většina jinak dobře
 zmapovaných měst postrádá landuse=residential apod. Je k tomu nějaký
 důvod, nebo to prostě zatím nikdo neotagoval?
 

To spíš ještě nikdo neotagoval. Sice mne residential přijde důležitější
než třeba baráky, ale většinou se kreslí nejprve building a pak teprve
se obtáhne residential

 3) Jak tagovat městskou zeleň? Takové ty menší oblasti - pásy
 oddělující chodník-silnici, příp. druhý směr komunikace, různé
 travnaté plochy, sem tam keř/strom, příp. různé záhony okrasných
 rostlin... Doteď jsem na vše používal landuse=village_green, ale
 nejsem si jistý jak moc je to dobře. Alternativa v podobě tagovaní
 pomocí surface=* se mi moc nezamlouva - zdá se mi to trochu jako
 overkill na to že chci jen označit na mapě plochu kde ve městě roste
 nějaká zeleň..
 
 4) A nakonec bych se rád vrátil k těm zahradám okolo rodinných domků,
 o kterých se teď diskutuje i v tagging mailing listu. Na
 leisure=garden se mi nelíbí to, že pod jedním tagem se skrývá
 zámecká/dendrologická/botanická zahrada, příp. vypiplaná soukromá
 zahrada, kterou si jezdí natáčet z Receptáře :) a zároveň posekaný
 trávník plus v lepším případě záhon mrkve, v horším bazén. Pokud se
 něco nezmění, tak mužem rovnou začít paušálně obtahovat každou vesnici
 polygonem leisure=garden, a přitom se většina té oblasti kvalitativně
 neliší od průměrné městské zeleně okolo paneláku (jo taky máme před
 vchodem udržovaný trávník, záhon růží a pár šeříků). Takovýhle tag je
 naprosto nicneříkající. Tagovat pomocí surface=* jak někdo v tagging
 listu navrhoval je holý nesmysl - opravdu se nebudu chodit každý rok
 ptát po vesnici jestli sousedi zasadili letos to samé jako loni, nebo
 nějaký záhon nepřidali/neubrali... Navíc je myslím takto konkrétní
 informace pro většinu uživatelů stejně nezajímavá. Jako celkem dobrý
 se mi jeví proposed návrh residential=garden, ale kdyby se vymyslelo
 něco jiného bez zavádění nového tagu, tak bych se taky nebránil.

Osobně používám village_green na městské parky, případně na nějaké
výraznější zeleně uvnitř města, například kolem řeky apod., pokud je
upravována. Jestli je tu a tam nějaký keř, stromek nebo růže, tak to
bych netagoval, protože se to jednak často mění a jednak pak bude mapa
nepřehledná. Nějaká zeleň je všude a nemá cenu ji označovat. To platí
především pro zahrady, které jen tvoří okolí domu a jejím hlavním účelem
není pěstování zeleně, to je jen druhotný projev. Surface pak má smysl
jen u ploch, které jsou stálé.


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy

2010-05-10 Tema obsahu Petr Morávek [Xificurk]
Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé
definice na wiki říkají něco jiného:

A) natural=water

Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond.
Used to tag an area of permanent water. If the body of water is used as
a reservoir, it also gets tagged with landuse=reservoir.

Nejen v anglické se píše, že je to pro jezera i rybníky, navíc je tu
explicitně zmínka, o tom kombinaci natural=water+landuse=reservoir.
Já to pochopil tak, že natural=water by měla dostat každá plochy stojaté
přírodní vody (tj. prakticky vše kromě venkovních bazénů, různých
průmyslových nádrží apod.)

B) landuse=reservoir
Man made body of stored water. May be covered or uncovered.

Tomuhle bohužel v širším významu vyhovuje prakticky všechno, leda že by
tím byly myšleny skutečně vodní plochy, kde jde primárně o zásobník vody
(různé nádrže jako zdroje pitné vody, vesnické požární nádrže, apod.)

C) landuse=basin
An area of water that drains into a river.

Což je opět celkem hodně nespecifické, protože typická přehrada nejenže
slouží jako zásobárna vody, ale odtéká do řeky... opravdu nevím, co bylo
tímhle myšleno, protože je na wiki
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin také zmínka o
vsakovacích nádržích, které svým charakterem naprosto odporují úvodní
definici.

Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden
z uvedených tagů.

Petr




Pavel Pilát napsal(a):
 K landuse=basin bych dodal, že wiki
 (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin) je velmi
 stručná:
 
 An area of water that drains into a river.
 
 Teď jak to chápat - asi tím myslí nějaké zavodněné území (močály?),
 které se odvodňuje do řeky. Basin jinak také znamená v širším
 zeměpisném kontextu povodí (už jsem to v tomto kontextu v anglickém
 textu četl), ale to nebude tento případ. Sotva označím celé povodí
 Moravy jako landuse=basin.
 
 Pontiac_CZ
 
 2010/5/9 CZ_Tibo cz-t...@seznam.cz:
 Zdravím,

 1) natural=water jakožto vodní plocha přírodního původu je v česku možné 
 použít snad pro čtyři jezera (pokud jsme se správně učili ve vlastivědě, že 
 víc přírodních jezer tady není:) a pro slepé ramena řek.
 landuse=basin považuju za oblast, která slouží k dočasnému zadržení vody 
 (protipovodňové, přečerpávací nádrže), naproti tomu landuse=reservoir za 
 oblast, která slouží k trvalému zadržení vody (rybníky, přehradní nádrže). U 
 rybníků pak přidat fishing=yes pro lovné a fishing=no pro chovné.
 Takže v drtivé většině případů bude správně landuse=reservoir




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse ... a je?t? jednou zahrady

2010-05-10 Tema obsahu Stanislav Brabec
Mike píše v Ne 09. 05. 2010 v 00:38 +0200:

 Osobně používám village_green na městské parky, případně na nějaké
 výraznější zeleně uvnitř města, například kolem řeky apod.

A nemá být městský park náhodou leisure=park?
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=park?uselang=cs

Chápu-li to dobře, pak:

leisure=park = pěšinky, lavičky a tak...

landuse=village_green = (udržovaná) zelená plocha, klidně i ve městě

landuse=recreation_ground = udržovaná zeleň, kde lze pořádat piknik

-- 
Stanislav Brabec
http://www.penguin.cz/~utx


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] Izometrická 3D mapa z OSM

2010-05-10 Tema obsahu jzvc
Dne 6.5.2010 23:33, Jakub Sýkora napsal(a):
 Zajimavy je celkem uhel zaberu...

 Dne 6.5.2010 22:55, Aleš Janda napsal(a):
   
 Našel jsem nějakou jinou izometrickou mapu

 http://karte.com.hr/osijek/

 Nepochází z OpenStreetMap, nevím jak je to dělané, ale je to opravdu moc 
 pěkné.
 Skoro ideál :-)
 Za povšimnutí stojí, jak jsou řešeny střechy (dobře), stromy (lesy) a 
 popisky.
 Nicméně mapa je z nějaké části kreslena ručně (specifické budovy, mosty, 
 možná
 stromky(?)…), ne-li úplně celá, takže je to použitelné spíš jako ta 
 inspirace.
 Také tam nejsou nijak zakresleny kopce (i když v té zeleni těžko říci).

 Aleš Janda
 

Odhaduju, ze je to vicemene vyrobene ruco, prilis mnoho ruznych typu
strech. Co by se dalo z podobnyh map vykrast jsou trebas hriste, pokud
nekde nekdo nacmare hriste a v mape to je jako zelenej flek ... umisteni
by se IMO melo dat vyrobit automaticky - vetsinou to bude obdelnik.

 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

 
 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
   


___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy

2010-05-10 Tema obsahu Vojta
Zdravím,
 B) landuse=reservoir
 Man made body of stored water. May be covered or uncovered.
 ...
 Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden
 z uvedených tagů.

   
myslím že koupaliště je Man made body of stored water a jako takové 
bych ho tagoval jako reservoir + sport=swimming.

Vojta

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz


Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy

2010-05-10 Tema obsahu jzvc
Dne 10.5.2010 15:10, Petr Morávek [Xificurk] napsal(a):
 Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé
 definice na wiki říkají něco jiného:

 A) natural=water

 Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond.
 Used to tag an area of permanent water. If the body of water is used as
 a reservoir, it also gets tagged with landuse=reservoir.

 Nejen v anglické se píše, že je to pro jezera i rybníky, navíc je tu
 explicitně zmínka, o tom kombinaci natural=water+landuse=reservoir.
 Já to pochopil tak, že natural=water by měla dostat každá plochy stojaté
 přírodní vody (tj. prakticky vše kromě venkovních bazénů, různých
 průmyslových nádrží apod.)
   
Otazka zni, zda pak neni tag natural=water nadbytecny, kdyz z tagu
landuse=reservoir je zrejmy, ze jde o vodu. IMO je v tagovani obecne
znacny chaos a Mapnik tim, ze pripousti ruzne varianty tehoz tomu chaosu
jen prispiva. Tagovani by melo vypadat takle: co= voda/les/pole/...,
jaka=nadrz/smrkovy/bramborovy/... a uvadet tag jaka bez tagu co by melo
byt nepripustny (aspon by se to nemelo nikde renederovat).

U vody bych videl rozdeleni jako prirodni (= jezera), rybnik (slouzi
primarne k chovu ryb), prehrada (= velka zasobarna vody), koupaliste (i
maly 2x2m u RD), retencni (= voda tam je jen pri povodnich ...), asi i
bazina je voda. V pripade rek a potoku by opet co melo byt voda (tedy
stejne jako u stojatych vod). Pokud neco nema konkretni ucel ucel, tak
je to proste jen nejaka voda = urcujici tag chybi.

Proc ? Protoze pokud bude nekdo chtit pracovat napriklad jen z vodstvem
na mape, tak pri soucasnem chaosu ma praci na par dnu nez vysaje z dat
jen vodu a stejne netusi, zda nekde na neco nezapomel. Pak by se tim
taky razantne zjednodusilo mapovani lidem, kteri neznaji detailne mistni
podminky a nevedi, jestli ta voda na mape je chovny rybnik nebo
odkaliste mistni fabriky = nemuseji si cucat z prstu, co ze to asi bude.

 B) landuse=reservoir
 Man made body of stored water. May be covered or uncovered.

 Tomuhle bohužel v širším významu vyhovuje prakticky všechno, leda že by
 tím byly myšleny skutečně vodní plochy, kde jde primárně o zásobník vody
 (různé nádrže jako zdroje pitné vody, vesnické požární nádrže, apod.)

 C) landuse=basin
 An area of water that drains into a river.

 Což je opět celkem hodně nespecifické, protože typická přehrada nejenže
 slouží jako zásobárna vody, ale odtéká do řeky... opravdu nevím, co bylo
 tímhle myšleno, protože je na wiki
 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin také zmínka o
 vsakovacích nádržích, které svým charakterem naprosto odporují úvodní
 definici.

 Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden
 z uvedených tagů.
   
A nebo taky na vsechny, jak se to vezme ...
 Petr




 Pavel Pilát napsal(a):
   
 K landuse=basin bych dodal, že wiki
 (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin) je velmi
 stručná:

 An area of water that drains into a river.

 Teď jak to chápat - asi tím myslí nějaké zavodněné území (močály?),
 které se odvodňuje do řeky. Basin jinak také znamená v širším
 zeměpisném kontextu povodí (už jsem to v tomto kontextu v anglickém
 textu četl), ale to nebude tento případ. Sotva označím celé povodí
 Moravy jako landuse=basin.

 Pontiac_CZ

 2010/5/9 CZ_Tibo cz-t...@seznam.cz:
 
 Zdravím,

 1) natural=water jakožto vodní plocha přírodního původu je v česku možné 
 použít snad pro čtyři jezera (pokud jsme se správně učili ve vlastivědě, že 
 víc přírodních jezer tady není:) a pro slepé ramena řek.
 landuse=basin považuju za oblast, která slouží k dočasnému zadržení vody 
 (protipovodňové, přečerpávací nádrže), naproti tomu landuse=reservoir za 
 oblast, která slouží k trvalému zadržení vody (rybníky, přehradní nádrže). 
 U rybníků pak přidat fishing=yes pro lovné a fishing=no pro chovné.
 Takže v drtivé většině případů bude správně landuse=reservoir

   
   


 ___
 Talk-cz mailing list
 Talk-cz@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
   

___
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz