Re: [talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight

2019-01-12 Tema obsahu Pavel Zbytovský
Danieli, mě link funguje. Pokud je na vině mail klient, zkus se tam
proklikat třeba odsud: https://openstreetmap.cz/talkcz/c2711

Honzo, dík za případnou snahu :)
Co se týče terminologie, snažil jsem se pomocí těchto překladů vyjít vstříc
začátečníkům na mých školeních OSM. Pokud se way překládalo jako cesta,
bylo to pro ně matoucí - proto "linie" se ukázalo jako dobrý neutrální
termín. Podobně slovo uzel znají spíše matematici, proto se slovo "bod" zdá
vhodnější.

Je to klidně k diskusi. :) Jen možná lepší držet nyní jeden terminologický
klíč a pak případně změnit všechny výskyty.

P.




On Sat, Jan 12, 2019 at 6:13 PM Jan Macura  wrote:

> Ahoj,
>
> On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský  wrote:
>
>> pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
>>
>
> taky mi přišlo oznámení, zkusím tomu pár chvilek věnovat.
>
> Aktuální terminologický slovníček:
>> - node = *bod* (nikoliv uzel)
>> - way = *linie* (nikoliv cesta)
>>
>
> Aniž bych do toho teď chtěl víc rýpat, tak čistě ze zvědavosti: kde se
> vzalo přesvědčení, že je vhodnější překládat *node* jako *bod* a *way*
> jako *cesta*? (*feature* jako *prvek* je naprosto "all right")
>
> H.
> ___
> talk-cz mailing list
> talk-cz@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> https://openstreetmap.cz/talkcz
>
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


Re: [talk-cz] Udělení grantu - Project/MFFUK/Wikidata & ETL - Meta

2019-01-12 Tema obsahu Jan Macura
Ahoj

On Sat, 12 Jan 2019 at 15:42, Ladislav Nesnera  wrote:

> (...) propojená data
>  od ČÚZAKu
> (...)
>

To zní skoro jako oxymorón! Moc Ti to nevěřím...

Nicméně, moc nerozumím, k čemu by se OSM komunita měla přidat.. Ta žádost
je o grant od Wikimedia Foundation, takže jej mohou podpořit jednotlivci
registrovaní jako členové v některém z projektů WMF.

H.
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


Re: [talk-cz] [Talk-cz] Mapy.cz a OSM data v CZ (a jinde)

2019-01-12 Tema obsahu Jan Macura
On Fri, 11 Jan 2019 at 23:50, Jan Dudík  wrote:

> Takže abychom se pak nedivili, když na žádost dostaneme dva papíry A4 s
> černobílou okopírovanou ortofotomapou a na nich zvýrazňovačem pět teček
> (parkovací automaty, aneb jak vypadá typický podklad od obce ke stávajícímu
> veřejnému osvětlení)
>

True story :D
Z vlastní zkušenosti: snažíme se to dělat v ČEZu trochu líp, ale ano, jsou
obce, kde to tak pořád je.

H.
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


Re: [talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight

2019-01-12 Tema obsahu Jan Macura
Ahoj,

On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský  wrote:

> pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
>

taky mi přišlo oznámení, zkusím tomu pár chvilek věnovat.

Aktuální terminologický slovníček:
> - node = *bod* (nikoliv uzel)
> - way = *linie* (nikoliv cesta)
>

Aniž bych do toho teď chtěl víc rýpat, tak čistě ze zvědavosti: kde se
vzalo přesvědčení, že je vhodnější překládat *node* jako *bod* a *way* jako
*cesta*? (*feature* jako *prvek* je naprosto "all right")

H.
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


Re: [talk-cz] [Talk-cz] Mapy.cz a OSM data v CZ (a jinde)

2019-01-12 Tema obsahu Miroslav Suchý
Dne 12. 01. 19 v 0:49 majka napsal(a):
> Na to obeslání dopisem se chystám, ale bude to zase jen a pouze první
> krok k tomu, začít jednat.

Obecna rada - doporucuji se stavit na magistratu osobne a predjednat to
face2face a pak teprve poslat oficialni dopis.

Mirek

-- 
,,,
   (o o)
  =oOO==(_)==OOo===
 )  mailto:miros...@suchy.cz  tel:+420-603-775737
(   One picture is worth 128K words.
 )Oooo.
 .oooO   (   )
 (   )) /
  \ ((_/
   \_)


___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


Re: [talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight

2019-01-12 Tema obsahu Daniel Kašík

Ahoj,

link na Transifex bohužel nefunguje :)

Daniel


Dne 12.01.2019 v 11:15 Pavel Zbytovský napsal(a):

Ahoj,

pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD 
[1]. Nyní tam přibyla podpora pro KeepRight validace, tak je tam 
spousta nových hlášek. Sám jsem jich teď asi 100 odbavil, ale rád se o 
tu práci podělím :-) Vše se do několika minut reflektuje sem [2].


Aktuální terminologický slovníček:
- node = *bod* (nikoliv uzel)
- way = *linie* (nikoliv cesta)
- area = *plocha*
- feature = *prvek* (nikoliv objekt)
- tag = *vlastnost*

Díky
Pavel


[1] 
https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/translate/#cs/core/161547166?q=translated%3Ano

[2] http://preview.ideditor.com/master

___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz


[talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight

2019-01-12 Tema obsahu Pavel Zbytovský
Ahoj,

pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
Nyní tam přibyla podpora pro KeepRight validace, tak je tam spousta nových
hlášek. Sám jsem jich teď asi 100 odbavil, ale rád se o tu práci podělím
:-) Vše se do několika minut reflektuje sem [2].

Aktuální terminologický slovníček:
- node = *bod* (nikoliv uzel)
- way = *linie* (nikoliv cesta)
- area = *plocha*
- feature = *prvek* (nikoliv objekt)
- tag = *vlastnost*

Díky
Pavel


[1]
https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/translate/#cs/core/161547166?q=translated%3Ano
[2] http://preview.ideditor.com/master
___
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz