Ahoj
Pro lokalizaci textů doporučuju Trello Board
Struktura sloupců podle postupných kroků:
- překládaný text (odkaz na originál) - překlad (s odkazem na překlad) -
kontrola věcná - ??? kontrola - připraveno ke zveřejnění - zveřejněno.
Překlad se dá rozdělit podle jednotlivých článků, odkazů textů a třeba barevně
přidělit jednotlivým lidem nebo odlišit jazyky. Strukturu je potřeba si
rozmyslet dopředu
Jak se pak po dokončení každého kroku posunují listy s boardu je dobře vidět,
kolik toho ještě zbývá.
Luděk
-Original Message-
From: talk-cz-requ...@openstreetmap.org
[mailto:talk-cz-requ...@openstreetmap.org]
Sent: Wednesday, November 1, 2017 11:27 AM
To: talk-cz@openstreetmap.org
Subject: Talk-cz Digest, Vol 128, Issue 1
Send Talk-cz mailing list submissions to
talk-cz@openstreetmap.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
talk-cz-requ...@openstreetmap.org
You can reach the person managing the list at
talk-cz-ow...@openstreetmap.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re:
Contents of Talk-cz digest..."
Today's Topics:
1. Nastal čas na kontrolu překladů wiki.openstreetmap.org? (majka)
2. WeeklyOSM CZ 376 (Tom Ka)
3. Modré parkovací zóny - jak mapovat? (majka)
4. Re: Modré parkovací zóny - jak mapovat? (Michal Fabík)
5. Re: Modré parkovací zóny - jak mapovat? (majka)
6. Re: Modré parkovací zóny - jak mapovat? (Jan Martinec)
7. Re: Modré parkovací zóny - jak mapovat? (Pavel Zbytovský)
--
Message: 1
Date: Tue, 31 Oct 2017 16:33:56 +0100
From: majka
To: talk-cz@openstreetmap.org
Subject: [Talk-cz] Nastal čas na kontrolu překladů
wiki.openstreetmap.org?
Message-ID: