Re: [Talk-dk] Sprog og kommunikation

2012-08-27 Tråd Jørgen og Anette
 Jeg er også en gammel mand. Jeg  afviser ikke problemet på nogen måde. 
Al begyndelse er altid  svær, og man skal lære i en uendelighed indtil 
man er klar til at blive hægtet af. Jeg er af den formodning, at 
internettet og alt hvad det bliver brugt til, herunder også OSM, bringer 
os stadigt nærmere en fælles forståelse. Fællesskab kræver også fælles 
begreber. Her stiller jeg op for det engelske, fordi dansk er håbløst i 
den sammenhæng og fordi jeg nødig vil i gang med at lære f.eks. 
kinesisk.
Jeg har lidt kommentarer til din ellers glimrende liste over frække OSM 
begreber: En (OSM) Mapper er en person der primært samler på kortdata og 
lægger disse ind i en database, sekundært tegner af efter et luftfoto. 
To Map, er altså ikke primært at tegne. En (kort)renderer er et program 
som fortolker kortdata og herudfra frembringer et kort. Survey betyder 
opmåling, men ikke nødvendigvis med målebånd. I vores regi giver 
målemetoder som stenkast, skridt, øjemål, lokalkendskab og GPS både 
anledning til færre fejl og misforståelser og et mere interessant kort, 
end tegning af et område man ikke kender, efter et luftfoto. En postkode 
relation er et område der hører til et bestemt postnummer, f.eks. som 
4640 relaterer sig til Faxe.


___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk


Re: [Talk-dk] Sprog og kommunikation

2012-08-27 Tråd Julian Hollingbery
Godt indlæg!

Vi bør gøre mere ud af at stræbe efter at alle har samme forståelse af de 
begreber der anvendes. Jeg vil dog gerne advare mod at tro, at en oversættelse 
til dansk vil løse problemet. Fra andre fora/systemer har jeg gjort den 
erfaring, at det ofte er et meget stort arbejde, som ofte fører endnu mere 
forvirring med sig. Grunden til dette er, at emnet har et ikke-trivielt teknisk 
niveau. Som kommentarene angående ordet "survey" viser, er der selv på 
originalsproget tvetydigheder omkring brugen, og man skal være både dygtig og 
omhyggelig for at undgå at disse tvetydigheder forstærkes ved oversættelse.

Hvad angår eksemplet omkring ordet "renderer", så synes jeg personligt at ordet 
"kortudtegner" er mere forvirrende: I min intuition er "renderer" en maskine 
(f.eks. en computer), mens "kortudtegner" er tæt på "korttegner", der typisk 
vil være et menneske.Så jeg ville helt enkelt blive i tvivl om der menes Mapnik 
eller OSM-bidragyderen..
Bare for at illustrere faldgruberne :-)

Jeg tror mere på diskussioner som denne, hvor nogen luftter et spørgsmål eller 
frustration, og andre deler ud af deres indsigt. Det er selvfølgelig en 
evighedsproces, men min erfaring er at det er den mest effektive udnyttelse af 
ressourcer.

mvh
/julian
___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk


Re: [Talk-dk] Sprog og kommunikation

2012-08-27 Tråd Uffe Kousgaard
Jeg tror også de fleste med "survey" mener, at de har været i felten, 
modsat digitalisering ud fra luftfoto, gæt m.m.



Ole Laursen wrote:

Hej!

Udmærket indlæg, har lige en kommentar til survey.

Jeg kiggede lidt på wikien, men det er faktisk ikke umiddelbart til at
se om survey er ment som landmåling eller som besigtigelse. Hvis man
tjekker taginfo, så er der < 2000 kombinationer med inspection
(faktisk optræder "inspection" lige ud kun 10 gange) mens der er >
750.000 med survey.

Så det får mig til at tro at folk ikke nødvendigvis opfatter survey
som landmåling i denne sammenhæng, uanset at "he surveyed his land"
kan betyde at han målte sin jord op.


Ole

___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk


  


___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk


Re: [Talk-dk] Sprog og kommunikation

2012-08-27 Tråd Ole Laursen
Hej!

Udmærket indlæg, har lige en kommentar til survey.

Jeg kiggede lidt på wikien, men det er faktisk ikke umiddelbart til at
se om survey er ment som landmåling eller som besigtigelse. Hvis man
tjekker taginfo, så er der < 2000 kombinationer med inspection
(faktisk optræder "inspection" lige ud kun 10 gange) mens der er >
750.000 med survey.

Så det får mig til at tro at folk ikke nødvendigvis opfatter survey
som landmåling i denne sammenhæng, uanset at "he surveyed his land"
kan betyde at han målte sin jord op.


Ole

___
Talk-dk mailing list
Talk-dk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk