Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
No problemo, no conocía la tuya.

Te invito a seguir leyendo el resto del blog, donde trato temas geomáticos 
desde una perspectiva muy poco estudiada aunque bastante necesaria: la 
accesibilidad.

www.diarioruedas.wordpress.com
@ADAPPgeo

Un salufo a todos

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso  wrote:

>Respecto a la fecha, me refería a la fecha de tu blog. Del panameño no tengo 
>ningún problema sino agradecimiento por indicar la fuente. Por otro lado suelo 
>tuitear lo que escribo en mi blog. Ahí tienes el tweet con fecha 
>https://mobile.twitter.com/oscarzor/status/421691205152669696?screen_name=oscarzor
>
>Que me disculpen el resto de la comunidad, me ha parecido una copia de la 
>traducción y ya está.
>
>Un saludo.
>
>Óscar
>(Usuario: cronoser)
>
>--- Mensaje Original ---
>
>Desde: alayzapp...@yahoo.es
>Enviado: 31 de enero de 2014 11:28
>Para: "Discusión en Español de OpenStreetMap" 
>Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why   Openstreetmap?  (Slashdot  
> and Guardian)
>
>¿acaso te refieres a la panameña? ¿O a la mía?
>
>http://wp.me/p2SMx7-9P
>
>Supongo que la mía es posterior... aunque la fecha no dice nada... yo puedo 
>poner en mi blog la que quiera, incluso antes de la original.
>
>En todo caso, lo importante es que ese texto se extienda. No creo que la 
>actitud de significarse en la autoría de un artículo sea muy acorde con la 
>filosofía de lo que habla. Ese chaval está currándose mucho la expansión de 
>OpenStreetMap en Panamá.
>
>Alejandro Zappala
>
>Óscar Zorrilla Alonso  wrote:
>
>>¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
>>de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi "trabajo" como suyo. 
>>Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
>>otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
>>http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
>>
>>No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
>>muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
>>inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
>>países.
>>
>>In summary I was the "real" person who translated the article of Emacsen to 
>>the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
>>talk about "traducción libre de @oscarzor".
>>
>>I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
>>in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
>>would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
>>these countries.
>>
>>Un saludo
>>Óscar Zorrilla
>>
>>--- Mensaje Original ---
>>
>>Desde: alayzapp...@yahoo.es
>>Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
>>Para: "Discusión en Español de OpenStreetMap" 
>>Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and   
>>  Guardian)
>>
>>Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
>>publicado en mi blog:
>>
>>http://wp.me/p2SMx7-9P
>>
>>
>>Iván Sánchez Ortega  wrote:
>>
>>>
>>>--  Mensaje reenviado  --
>>>
>>>Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
>>>Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
>>>De: Jaakko Helleranta.com 
>>>Para: Maarten Deen 
>>>CC: Talk@OSM , Felix Delattre 
>>>
>>>Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
>>>Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
>>>http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
>>>
>>>Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for "notable"
>>>mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
>>>
>>>Cheers,
>>>-Jaakko
>>>
>>>> On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
>>>>
>>>> Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
>>>> Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
>>>>
>>>> http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
>>>> http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
>>>
>>>
>>>---
>>>--
>>>Iván Sánchez Ortega 
>>>
>>>
>>>___

Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
¿acaso te refieres a la panameña? ¿O a la mía?

http://wp.me/p2SMx7-9P

Supongo que la mía es posterior... aunque la fecha no dice nada... yo puedo 
poner en mi blog la que quiera, incluso antes de la original.

En todo caso, lo importante es que ese texto se extienda. No creo que la 
actitud de significarse en la autoría de un artículo sea muy acorde con la 
filosofía de lo que habla. Ese chaval está currándose mucho la expansión de 
OpenStreetMap en Panamá.

Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso  wrote:

>¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
>de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi "trabajo" como suyo. 
>Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
>otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
>http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
>
>No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
>muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
>inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
>países.
>
>In summary I was the "real" person who translated the article of Emacsen to 
>the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
>talk about "traducción libre de @oscarzor".
>
>I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
>in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
>would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
>these countries.
>
>Un saludo
>Óscar Zorrilla
>
>--- Mensaje Original ---
>
>Desde: alayzapp...@yahoo.es
>Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
>Para: "Discusión en Español de OpenStreetMap" 
>Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and
> Guardian)
>
>Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
>publicado en mi blog:
>
>http://wp.me/p2SMx7-9P
>
>
>Iván Sánchez Ortega  wrote:
>
>>
>>--  Mensaje reenviado  --
>>
>>Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
>>Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
>>De: Jaakko Helleranta.com 
>>Para: Maarten Deen 
>>CC: Talk@OSM , Felix Delattre 
>>
>>Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
>>Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
>>http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
>>
>>Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for "notable"
>>mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
>>
>>Cheers,
>>-Jaakko
>>
>>> On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
>>>
>>> Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
>>> Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
>>>
>>> http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
>>> http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
>>
>>
>>---
>>--
>>Iván Sánchez Ortega 
>>
>>
>>___
>>Talk-es mailing list
>>Talk-es@openstreetmap.org
>>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>___
>Talk-es mailing list
>Talk-es@openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>___
>Talk-es mailing list
>Talk-es@openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
Siiento que haya dado esa impresión.
La traducción la hice yo mismo tras descubrir el artículo a través de Graheme, 
compañero de Geoinquietos Madrid. Creo que la diferencia es obvia. Si al menos 
te hubieses detenido a leerla, no te habrías lanzado a insultarme tan 
rápidamente.

Alejandro Zappaka




Alejandro Zappala

Óscar Zorrilla Alonso  wrote:

>¡Leches que morro tienen algunos! No he podido evitar contestar ante mi cara 
>de impotencia al copiar mi traducción y atribuirse mi "trabajo" como suyo. 
>Podéis ver la fecha de edición arriba en la dirección web es anterior a la 
>otra web o que en la web de Mapanica pone traducción libre de @oscarzor
>http://inchoatus.wordpress.com/2014/01/10/por-que-el-mundo-necesita-openstreetmap/
>
>No quiero entrar mas en ese debate tan sólo indicar que lo traduje porque en 
>muchos países latinos empezando por España no tanta gente como quisiera habla 
>inglés y al traducirlo buscaba fomentar el uso de OpenStreetMap en estos 
>países.
>
>In summary I was the "real" person who translated the article of Emacsen to 
>the Spanish community. You can see the date in my blog is previous or they 
>talk about "traducción libre de @oscarzor".
>
>I will not go into that debate but only to indicate that I translated because 
>in many Latin countries starting with Spain not many people speak English and 
>would like to translate it sought to encourage the use of OpenStreetMap in 
>these countries.
>
>Un saludo
>Óscar Zorrilla
>
>--- Mensaje Original ---
>
>Desde: alayzapp...@yahoo.es
>Enviado: 31 de enero de 2014 10:46
>Para: "Discusión en Español de OpenStreetMap" 
>Asunto: Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot  and
> Guardian)
>
>Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
>publicado en mi blog:
>
>http://wp.me/p2SMx7-9P
>
>
>Iván Sánchez Ortega  wrote:
>
>>
>>--  Mensaje reenviado  --
>>
>>Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
>>Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
>>De: Jaakko Helleranta.com 
>>Para: Maarten Deen 
>>CC: Talk@OSM , Felix Delattre 
>>
>>Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
>>Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
>>http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
>>
>>Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for "notable"
>>mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
>>
>>Cheers,
>>-Jaakko
>>
>>> On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
>>>
>>> Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
>>> Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
>>>
>>> http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
>>> http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
>>
>>
>>---
>>--
>>Iván Sánchez Ortega 
>>
>>
>>___
>>Talk-es mailing list
>>Talk-es@openstreetmap.org
>>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>___
>Talk-es mailing list
>Talk-es@openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>___
>Talk-es mailing list
>Talk-es@openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


Re: [Talk-es] Fwd: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)

2014-01-31 Por tema alayzapp...@yahoo.es
Yo hice la traducción del mismo artículo aparecido en The Guardian, que he 
publicado en mi blog:

http://wp.me/p2SMx7-9P


Iván Sánchez Ortega  wrote:

>
>--  Mensaje reenviado  --
>
>Asunto: Re: [OSM-talk] Why Openstreetmap? (Slashdot and Guardian)
>Fecha: Jueves, 30 de enero de 2014, 10:44:42
>De: Jaakko Helleranta.com 
>Para: Maarten Deen 
>CC: Talk@OSM , Felix Delattre 
>
>Someone has made a Spanish translation of this (can't remember who). The
>Spanish version is republished at the OSM Nicaragua blog
>http://blog.mapanica.net (thanks to Felix Delattre).
>
>Have other translations surfaced? Do we have a wiki page for "notable"
>mentions of OSM in the media? (on mobile / on the go now, can't check)
>
>Cheers,
>-Jaakko
>
>> On 2014-01-30 08:05, Shai Efrati wrote:
>>
>> Two nice articles on /. and in the Guardian from/with Serge
>> Wroclawski about OSM and why you would want to use it.
>>
>> http://news.slashdot.org/story/14/01/29/2128206/why-we-need-openstreetmap-video
>> http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/14/why-the-world-needs-openstreetmap
>
>
>---
>-- 
>Iván Sánchez Ortega 
>
>
>___
>Talk-es mailing list
>Talk-es@openstreetmap.org
>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
___
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es