[OSM-talk-fr] Hack Week-end parisien les 13 & 14 mai
Bonsoir, (presque) tout est dans le titre. Un peu de détail ici : https://forum.openstreetmap.fr/t/save-the-date-hack-week-end-les-13-14-mai-a-paris/14070 et pour la logistique c'est sur le wiki : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Paris_Hack_Weekend_May_2023 On vos espère nombreuses et nombreux dans un mois à Nanterre :) Christian & vincent ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Le 10.04.23 à 14:22, Jean-Claude Repetto a écrit : Un sentier ne peut pas être carrossable, contrairement au chemin. tout a fait mais regarde la description de highway=path https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR%3ATag%3Ahighway%3Dpath il te parle de chemin générique au lieu de sentier en ajoutant en plus de la confusion en parlant de la motorisation, hors - c'est la largeur qui fait la différence (véhicule à essieu ou non) - il est techniquement possible de faire de la moto sur un sentier mais techniquement impossible d'y passer avec un attelage de cheveaux ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Le 10.04.23 à 18:34, leni a écrit : quand un mot n'est pas traduit sur JOSM, je vais d'abord chercher la traduction sur le wiki si elle existe dans ce cas-ci elle existe :) https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=FR:Tags je sais que ce n'est pas à notre portée mais je pense que ce serrait quand même utile - soit de penser regarder sur le wiki et mettre les outils en cohérence avec le wiki - soit proposer à chaque fois aux devs de récupérer automatiquement la traduction faite sur le wiki Cordialement chocolaté :) Marc ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Le 10/04/2023 à 13:09, Marc_marc a écrit : Bonjour, Le 10.04.23 à 12:54, leni a écrit : utiliser un seul terme pour "tag" attribut ? c'est également mon choix, mais je préférerais que la réponse se fasse sur le forum quand le type de sondage aura été choisi. c'est tout l'écosystème osm qui a ce soucis. ce serrait quand même pratique que la traduction des clefs se fasse une seule fois sur le wiki. autre exemple du même soucis : chemin <> sentier Je suis d'accord, quand un mot n'est pas traduit sur JOSM, je vais d'abord chercher la traduction sur le wiki si elle existe, après je ne sais pas si les outils pourraient le faire, mais tout l'écosystème osm est une tâche trop vaste pour moi, je fais ce qui me parait être à ma portée Je vous souhaite d'avoir mangé de bons chocolats leni ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
En règle générale le terme attribut à été utilisé par ceux qu'on a vu discuter ici et participer aux traductions collectives, mais dans les pages isolées traduites rapidement et pas relues par des traducteurs un peu rapides, ils n'ont pas cherché et conservé les anglicismes sans chercher plus loin. Co cernant le terme chemin, c'est une ambiguïté souvent pour traduire le "way" OSM qui n'est qu'un tracé de ligne polygonale (pas forcément fermée) et beaucoup le rapprochent du "highway" OSM qui n'est pas non plus qu'une route mais tout type de "voirie", comprenant aussi des chemins, sentiers ou pistes agricoles et pédestres. Le lun. 10 avr. 2023 à 13:15, Marc_marc a écrit : > Bonjour, > > Le 10.04.23 à 12:54, leni a écrit : > > utiliser un seul terme pour "tag" > > attribut ? > > c'est tout l'écosystème osm qui a ce soucis. > ce serrait quand même pratique que la traduction > des clefs se fasse une seule fois sur le wiki. > autre exemple du même soucis : chemin <> sentier > > Cordialement, > Marc > > > > > ___ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Un sentier ne peut pas être carrossable, contrairement au chemin. Le 10 avril 2023 13:09:40 GMT+02:00, Marc_marc a écrit : >Bonjour, > >Le 10.04.23 à 12:54, leni a écrit : >> utiliser un seul terme pour "tag" > >attribut ? > >c'est tout l'écosystème osm qui a ce soucis. >ce serrait quand même pratique que la traduction >des clefs se fasse une seule fois sur le wiki. >autre exemple du même soucis : chemin <> sentier > >Cordialement, >Marc > > > > >___ >Talk-fr mailing list >Talk-fr@openstreetmap.org >https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Bonjour, Le 10.04.23 à 12:54, leni a écrit : utiliser un seul terme pour "tag" attribut ? c'est tout l'écosystème osm qui a ce soucis. ce serrait quand même pratique que la traduction des clefs se fasse une seule fois sur le wiki. autre exemple du même soucis : chemin <> sentier Cordialement, Marc ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] traduction de "tag" en français dans JOSM
Bonjour, J'ai créé un sujet sur le forum pour utiliser un seul terme pour "tag" dans JOSM : https://forum.openstreetmap.fr/t/traduction-de-tag-en-francais-dans-josm/14078 Il n'est pas nécessaire de s'inscrire pour participer à la discussion, il est possible de se connecter avec votre identifiant OSM. cordialement leni ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr