Re: [OSM-talk-fr] bilinguisme breton français et code iso
Bonjour à tous, Steven Le Roux wrote: Comment me faut-il nommer une rue en français et en breton ? perso : name:br= J'avoue que je reste tout autant perdu ! Steven : pourquoi br et non pas bre ? (après avoir lu -enfin, parcouru ): Axel R. wrote: il est pourtant sur la liste ici : http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php @+ ph ttv ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] différents usages d'une rue et c lé clef key name
Bonjour à tous, Tou nouveau dans la participation au projet Openstreetmap, j'en suis à la découverte de Josm et de la bonne application des règles avec l'aide du wiki. ( http://wiki.openstreetmap.org/index.php/FR:Map_Features et http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:France_roads_tagging ) Malgré ce dernier et la lecture des archives de cette liste, le flou ne se limite pas aux quelques photos prises ... Une première question non résolue : Comment référencer (le verbe est peut-être mal choisi ? nommer plutôt?) une rue, en ville, qui est à la fois autorisée à tous les véhicules (une rue avec sa plaque et son nom) , sur le circuit dune petite randonnée et également passage emprunté par un GR. Je sèche et l'aurai bien simplement nommée GR :-( mais cela reste sans doute trop vague ... J'ai cru comprendre qu'openstreetmap utilise des référencements principaux puis secondaires ... Mais qui peut prétendre d'une quelconque hiérarchie ? L'objectif étant évidemment que ce passage apparaisse le plus clairement possible, aujourd'hui ou demain, dans les différents moteurs de rendu ; Et que ceux-ci soient adaptés aux randonneurs pédestres, cyclistes ou encore aux conducteurs de véhicules motorisés . Remarque : j'ai (bien ?) compris l'usage des restrictions et veux parler ici du nom comme par exemple : Rue de la Soif + PR Boucle des Chapelles + GR 20 Merci ! @+ ph ttv ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] bilinguisme breton français et cod e iso
Rebonjour à toutes et à tous, une seconde question -et dernière pour ce mois- que je ne sais résoudre seul : Comment me faut-il nommer une rue en français et en breton ? J'ai bien trouvé : http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:name mais le code Iso n'est pas évoqué pour la langue bretonne. Merci. ph ttv ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] bilinguisme breton français et cod e iso
Axel R. wrote: il est pourtant sur la liste ici : http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php Merci beaucoup pour cette prompte réponse :-) ...je m'étais -bêtement- limité à une recherche sur osm . ph ttv ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
[OSM-talk-fr] Présentation et conf. présence Mapping Party Quimper 29 Finistère du dimanche 16-11-20 08
Bonjour à toutes et à tous, nouvel abonné à cette liste de diffusion je profiterai de cette brève présentation pour informer les gentils zorganisateurs de la Mapping Party qui a lieu à Quimper demain dimanche 16 novembre de ma présence. Sachez que j'ai une longue expérience de la pratique ... de la bicyclette et qu'il me reste par contre tout à apprendre du côté de Josm, des sig et autres sigles ... Je viendrai accompagné : de mon -vieux- vtt, d'un gps, d'un apn et d'un grand carnet pour tenter de mémoriser vos conseils. @+ lemoal ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr