Re: [OSM-talk-fr] What is French for "Service Road" (quel est le terme en français)

2019-09-25 Par sujet Steven Abrams
Merci! Parfait!

> On 25 Sep 2019, at 16:41, osm.sanspourr...@spamgourmet.com wrote:
> 
> Please take into account my answer.
> 
> Cyrille's one is wrong (no uppercase for service).
> 
> Jean-Yvon
> Le 25/09/2019 à 17:34, Cyrille37 OSM - cyrille+talk...@giquello.fr 
>  a écrit :
>> The generic form : "Service Road" => "Voie de Service"
>> 
>> After that there can be many distinctions...
>> C/.
>> Le 25/09/2019 à 17:14, Steven Abrams a écrit :
>>> In OpenStreetMap, in English the following road is described as a "Service 
>>> Road":
>>> https://www.openstreetmap.org/way/53610975 
>>> 
>>> - How do you translate "Service Road" in French?
>>> Context: We have an phone app for blind people. We will tell the blind 
>>> person what kind of road they are approaching. I need the correct 
>>> translation for "Service Road" so that our users will understand it.
>>> 
>>> --
>>> Dans OpenStreetMap, en anglais, la route suivante est décrite comme une 
>>> "Service Road":
>>> https://www.openstreetmap.org/way/53610975 
>>> 
>>> - Comment traduisez-vous "Service Road" en français?
>>> Contexte: Nous avons une application téléphonique pour les aveugles. Nous 
>>> dirons à la personne aveugle quel type de route elle s'approche. J'ai 
>>> besoin de la traduction correcte pour "Service Road" afin que nos 
>>> utilisateurs puissent la comprendre.
>>> 
>>> Merci!
>>> 
>>> 
>>> ___
>>> Talk-fr mailing list
>>> Talk-fr@openstreetmap.org 
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr 
>>> 
>> 
>> 
>> ___
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org 
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr 
>> 
> ___
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] What is French for "Service Road" (quel est le terme en français)

2019-09-25 Par sujet osm . sanspourriel

Please take into account my answer.

Cyrille's one is wrong (no uppercase for service).

Jean-Yvon

Le 25/09/2019 à 17:34, Cyrille37 OSM - cyrille+talk...@giquello.fr a écrit :


The generic form : "Service Road" => "Voie de Service"

After that there can be many distinctions...

C/.

Le 25/09/2019 à 17:14, Steven Abrams a écrit :

In OpenStreetMap, in English the following road is described as a
"Service Road":
https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- How do you translate "Service Road" in French?
*Context*: We have an phone app for blind people. We will tell the
blind person what kind of road they are approaching. I need the
correct translation for "Service Road" so that our users will
understand it.

--
Dans OpenStreetMap, en anglais, la route suivante est décrite comme
une "Service Road":
https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- Comment traduisez-vous "Service Road" en français?
*Contexte*: Nous avons une application téléphonique pour les
aveugles. Nous dirons à la personne aveugle quel type de route elle
s'approche. J'ai besoin de la traduction correcte pour "Service Road"
afin que nos utilisateurs puissent la comprendre.

Merci!

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] What is French for "Service Road" (quel est le terme en français)

2019-09-25 Par sujet osm . sanspourriel

Voie de service

Le 25/09/2019 à 17:14, Steven Abrams - ste...@uxeye.co.uk a écrit :

In OpenStreetMap, in English the following road is described as a
"Service Road":
https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- How do you translate "Service Road" in French?
*Context*: We have an phone app for blind people. We will tell the
blind person what kind of road they are approaching. I need the
correct translation for "Service Road" so that our users will
understand it.

--
Dans OpenStreetMap, en anglais, la route suivante est décrite comme
une "Service Road":
https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- Comment traduisez-vous "Service Road" en français?
*Contexte*: Nous avons une application téléphonique pour les aveugles.
Nous dirons à la personne aveugle quel type de route elle s'approche.
J'ai besoin de la traduction correcte pour "Service Road" afin que nos
utilisateurs puissent la comprendre.

Merci!

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


Re: [OSM-talk-fr] What is French for "Service Road" (quel est le terme en français)

2019-09-25 Par sujet Cyrille37 OSM

The generic form : "Service Road" => "Voie de Service"

After that there can be many distinctions...

C/.

Le 25/09/2019 à 17:14, Steven Abrams a écrit :
In OpenStreetMap, in English the following road is described as a 
"Service Road":

https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- How do you translate "Service Road" in French?
*Context*: We have an phone app for blind people. We will tell the 
blind person what kind of road they are approaching. I need the 
correct translation for "Service Road" so that our users will 
understand it.


--
Dans OpenStreetMap, en anglais, la route suivante est décrite comme 
une "Service Road":

https://www.openstreetmap.org/way/53610975
- Comment traduisez-vous "Service Road" en français?
*Contexte*: Nous avons une application téléphonique pour les aveugles. 
Nous dirons à la personne aveugle quel type de route elle s'approche. 
J'ai besoin de la traduction correcte pour "Service Road" afin que nos 
utilisateurs puissent la comprendre.


Merci!

___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr