Re: [Talk-it-southtyrol] Talk-it-southtyrol Digest, Vol 12, Issue 9
Am 20.02.2014, 15:06 Uhr, schrieb tomas : It's too hard for me to write in a mailing list, even more in english, it's not my Job. I give up. I'll probably unsubscribe. Please don't do that. ;) If you are not comfortable with English, just write in Italian or German! I personally began to write in English in the housenumbers import thread because I thought that it would make it easier for external people to follow the discussion. I'm happy about the help kindly received on the discussion and happy about new and correct data in osm and I hope this can encourage some other people to map their town and other places. +1 :) I'm less happyer about my ignorance regarding mailings lists and about some bit aggressive answers that I received. Please don't get too upset on this. Sometimes mailing lists can feel a little bit harsh, because it's not always easy to express an opinion both strongly to the point and politely. Also there is always much room for misinterpretations (especially in slightly political topics) that can make conversations even more "slippery". I am also sometimes a little over-the-top ([1], [2]) maybe. Please excuse me and don't take it too personally. ;) Happy mapping! Martin [1] http://lists.opengisdata.eu/pipermail/mappers/2014-February/59.html [2] http://www.openstreetmap.org/note/120794 ___ Talk-it-southtyrol mailing list Talk-it-southtyrol@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-southtyrol
Re: [Talk-it-southtyrol] Talk-it-southtyrol Digest, Vol 12, Issue 9
Hi imma, Hi alltogether, no, i think the taken solution ist the best. I only wanted to indicate a possible matter. Who ist Ettore? I think all the names in S?dtirol should be integrated to habe both names or 3 names (ladin). There are also several names only in german. what's the fuzz all about, we have a digital map with a lot of nice data, thats why name:it and name:de tags are good for. so if you want to find out whats the name in you will an can find out if tagged correctly. my 2 ? /Maximus ps: excessive noise [snip]ed ps2: from an old netiquette, pls. learn how to cite. [snip] Hi Maximus, hi alltogether, Maximus your're right, I apologize for my noises. It's too hard for me to write in a mailing list, even more in english, it's not my Job. I give up. I'll probably unsubscribe. I'm happy about the help kindly received on the discussion and happy about new and correct data in osm and I hope this can encourage some other people to map their town and other places. I'm less happyer about my ignorance regarding mailings lists and about some bit aggressive answers that I received. Tomas ___ Talk-it-southtyrol mailing list Talk-it-southtyrol@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-southtyrol
Re: [Talk-it-southtyrol] Talk-it-southtyrol Digest, Vol 12, Issue 6
Another little correction: with "cartina" you can smoke some tobacco... Finalmente so cosa fare con la mia "cartina euroregionale": http://666kb.com/i/cm09nx5jp02juct33.jpg :-P ___ Talk-it-southtyrol mailing list Talk-it-southtyrol@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-southtyrol
Re: [Talk-it-southtyrol] Talk-it-southtyrol Digest, Vol 12, Issue 6
Another little correction: with "cartina" you can smoke some tobacco... ;-) Next time use "mappa" Pietro Hi Pietro, hi everybody, sorry, i can use "mappa", but also "cartina" is right and used in common speaking. Cartina for "Landkarte", for "map". I think so, even if it's online. If I speak with other mappers, i often say "mappo la zona" but I also use to say "guardo sulla cartina come arrivare a Parigi". Yes, it's not so modern ;) Tomas ___ Talk-it-southtyrol mailing list Talk-it-southtyrol@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it-southtyrol