Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 Andrew Errington
I lived in Japan for a while and did some mapping there.  I also visit
there occasionally and use the map (and add to the map).

The Yahoo! import means that the Japanese mapping is extensive, but it also
means there is a lack of quality.

I think it would be too difficult to revert the Yahoo! import, but,
identifying common problems would be helpful.  New mappers could recognise
the common problems and fix them, which would help them gain experience.

My biggest complaint is that all waterways were imported with layer=-1.  In
my opinion waterways should have no layer tag.

Best wishes,

Andrew

On 14 October 2015 at 15:13, Arun Ganesh  wrote:

>
> I've translated your post in Japanese. :-)
>> http://www.openstreetmap.org/user/MAPconcierge/diary/36106
>>
>
> Wonderful! ありがとう :)
>
> From here on, there are some interesting questions for the JA community:
>
>- Has the import data helped Japan map to improve and the community to
>grow? How is the OSM coverage compared to other maps?
>- How to best cleanup the import: continue to leave the data as is? do
>a partial revert to make it easy for new mappers? Organize a nationwide
>mapping movement?
>
> PS:  i'm going to be on vacation in Japan next week to visit my friends in
> Kamogawa[1] and found out SOTM is happening at the same time :D ではまたすぐにね
>
> [1] http://www.makery.info/2015/08/11/hacker-farm-bricoder-dans-le-bled/
>
> --
> Arun Ganesh
> (planemad) 
> 
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


[OSM-ja] Discard yh:WIDTH tag

2015-10-13 スレッド表示 Arun Ganesh
こんにちは
In the data issues post[1] we noticed that the yh:WIDTH tag was not
consistent and causes conflicts when trying to merge roads. Taichi-san
already mentioned we could delete them and am thinking of adding it to the
list of discardable tags in iD[2] and JOSM

This will make it easy for new mappers to start merging ways without
worrying about these tags. Good idea?

[1] http://www.openstreetmap.org/user/MAPconcierge/diary/36106
[2] https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/data/discarded.json

-- 
Arun Ganesh
(planemad) 

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 Arun Ganesh
> I've translated your post in Japanese. :-)
> http://www.openstreetmap.org/user/MAPconcierge/diary/36106
>

Wonderful! ありがとう :)

>From here on, there are some interesting questions for the JA community:

   - Has the import data helped Japan map to improve and the community to
   grow? How is the OSM coverage compared to other maps?
   - How to best cleanup the import: continue to leave the data as is? do a
   partial revert to make it easy for new mappers? Organize a nationwide
   mapping movement?

PS:  i'm going to be on vacation in Japan next week to visit my friends in
Kamogawa[1] and found out SOTM is happening at the same time :D ではまたすぐにね

[1] http://www.makery.info/2015/08/11/hacker-farm-bricoder-dans-le-bled/

-- 
Arun Ganesh
(planemad) 

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 Taichi Furuhashi
> Arun Ganesh

I've translated your post in Japanese. :-)
http://www.openstreetmap.org/user/MAPconcierge/diary/36106


>日本人のみなさま

古橋です。
急ぎ Arun がまとめてくれた日本データクリーンナップの現状の報告を日本語に翻訳しました。
http://www.openstreetmap.org/user/MAPconcierge/diary/36106

ざっと訳したので、間違っているところや、ご意見などあればお気軽にお願い致します。

またオープンな場として、詳細のやりとりは以下の GitHub 上ISSUEでコミュニケーションとっております。
合わせてご活用ください。
https://github.com/mapbox/mapping/issues/120


Happy Mapping!!




2015-10-14 6:49 GMT+09:00 tomoya muramoto :

> I have to learn how to use GitHub before translation :-)
> Please wait for several days.
>
> MURAMOTO Tomoya
>
> 2015-10-14 2:53 GMT+09:00 Arun Ganesh :
>
>>
>>
>> On Tue, Oct 13, 2015 at 8:23 PM, tomoya muramoto <
>> muramototom...@gmail.com> wrote:
>>
>>> Hi, Arun Ganesh
>>>
>>> Thank you for informing us your great project.
>>> I am excited hearing the ongoing achievements by your team.
>>> Actually we Japanese should do it...
>>> I can't thank you enough.
>>>
>>> Anyway I can help to translate some documents into Japanese (though I'm
>>> not good at English).
>>> Let me know how to do it.
>>>
>>
>> Dear Tomoya-san, thank you so much for your kind words.
>>
>> Regarding translation, if you use GitHub, you can fork
>> https://gist.github.com/planemad/9c317f12e8e95a52e4e4, make the initital
>> translation and post it back on the list that others can help review. This
>> will be of great value to the community, thank  you again for your help.
>>
>> --
>> Arun Ganesh
>> (planemad) 
>> 
>>
>> ___
>> Talk-ja mailing list
>> Talk-ja@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>
>>
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>


-- 
## Taichi FURUHASHI
## Professor of School of Global Studies and Collaboration, Aoyama Gakuin
Univ.
## President of MAPconcierge Inc.
## Director of OpenStreetMap F. Japan with sinsai.info
## Director of the OSGeo F. Japan
## Researcher of the center for spatial info. science, univ.of Tokyo
## ZIP252-5258, Fuchinobe5-10-1,Sagamihara,Kanagawa, Japan.
## Room No.720, B-Building, GSC, Sagamihara Campus, Aoyama Gakuin Univ.
## 〒252-5258 神奈川県相模原市中央区淵野辺5-10-1 青山学院大学 相模原キャンパス 地球社会共生学部 B棟720
## TEL/Skype&Twitter&LI&FB: 070-6401-5963 / http://about.me/mapconcierge
## URL/Mail: http://www.mapconcierge.com tai...@gsc.aoyama.ac.jp,
i...@mapconcierge.com
## GPS/GigaPan/UAV Shop: http://gigapan.jp 、売上1%がOSMFJの活動費として寄付されます。
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 公園と児童遊園

2015-10-13 スレッド表示 多田 真遵
お世話になっております。うぃるこむです。

> 公園 (leisure=park) と、児童公園 (leisure=playground)のタグ付けが、
> wikiの説明と実際のOSMでの適用状況に大きくズレがあるのではないか?という指摘がありました。
私も気になっておりました。
恐らくiDで編集時に左の検索欄で「公園」を検索した際の結果に
「児童公園」が出ないのが大きな原因ではと考えます。

> いろいろある公園施設のうち、
> 主に児童が遊ぶことを目的として作成・整備されている小規模な公園、を
> leisure=playground としてタグ付けするのはどうか、というあたりは異論ありますか?
異論無しです。

以上、宜しくお願いします。


-元のメッセージ-
差出人: Satoshi IIDA 
宛先: OpenStreetMap Japanese talk 
送信日時: 2015/10/14, 水, 9:28
件名: Re: [OSM-ja] 公園と児童遊園




いいだです。

leisure=parkでよいのじゃないかと思います。
その場所のコンセプトによっては、leisure=gardenのほうがしっくりくる場合もあるかと思いますが。

観点は2つあるかと思います。

■法律による指定にもとづき、国庫からの助成があるか?あるいは公的機関が管理を行っているか?

管理主体を考えた場合、parkでもplaygroundでも、
operatorタグを加えることで対応できると思います。
(ごく小規模のポケットパークの場合、operatorが公的機関以外のparkになる)


■ポケットパークといいながら、大規模なものもあるようだ
変に新しいタグを作る必要もなさそうに思えます。


いろいろある公園施設のうち、
主に児童が遊ぶことを目的として作成・整備されている小規模な公園、を

leisure=playground としてタグ付けするのはどうか、というあたりは異論ありますか?






2015年10月14日 7:14 ribbon :

On Wed, Oct 14, 2015 at 06:58:01AM +0900, Satoshi IIDA wrote:

> ■公園と、児童公園(児童遊園)のタグ付けについて
> 公園 (leisure=park) と、児童公園 (leisure=playground)のタグ付けが、
> wikiの説明と実際のOSMでの適用状況に大きくズレがあるのではないか?という指摘がありました。
>
> 具体的には、小規模な児童公園は leisure=playgroundとしてタグ付けするよう定義されていますが、
> これを leisure=parkとタグづけしていることが多いのではないか?ということです。
>
> 基本的に、以下のような分類になっているかと思います。
>
> ・公園 (park) : 大規模〜中規模な公園 (例: 代々木公園,
> https://www.openstreetmap.org/way/20028330)
> ・児童公園 (playground) : 街中に存在する、子供用の遊具が主に設置された公園
>
> 大規模な公園の一部に遊具が設置されている場合があると思いますが、その場合は parkでタグづけしてしまってよいのかな、と思っています。

逆に、小さな公園でも、遊具施設が無い場合は、leisure=park でいいんでしょうか?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AF
  (ポケットパーク)

というのもあります。

ribbon

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja




-- 

Satoshi IIDA
mail: nyamp...@gmail.com
twitter: @nyampire


___
Talk-ja mailing
list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

 
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


[OSM-ja] ヘリポートについて

2015-10-13 スレッド表示 多田 真遵
お世話になっております。うぃるこむです。

ヘリポート(ヘリパッド)について質問が有ります。
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Tag:aeroway%3Dhelipad
航空写真等で「H」と写っている所にヘリポートをタグ付け
されてはると思います。

しかし、建物の屋上等には「R」と写っている場合が有ります。
「H」はHeliportで緊急離着陸場で「R」はRescueで緊急
救助用スペース、違いはヘリコプタが着陸出来るか否か
の様です。
詳しくはこちら
http://www.city.osaka.lg.jp/shobo/cmsfiles/contents/213/213007/11-2.pdf

「H」はaeroway=helipadなんですが、「R」には何を付けたら
良ぇんでしょうか?
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dlanding_site
も緊急「着陸」なんで違う様な気がします…。
皆さん如何されてますか?

以上、宜しくお願いします。
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 公園と児童遊園

2015-10-13 スレッド表示 Satoshi IIDA
いいだです。

leisure=parkでよいのじゃないかと思います。
その場所のコンセプトによっては、leisure=gardenのほうがしっくりくる場合もあるかと思いますが。

観点は2つあるかと思います。

■法律による指定にもとづき、国庫からの助成があるか?あるいは公的機関が管理を行っているか?
管理主体を考えた場合、parkでもplaygroundでも、
operatorタグを加えることで対応できると思います。
(ごく小規模のポケットパークの場合、operatorが公的機関以外のparkになる)

■ポケットパークといいながら、大規模なものもあるようだ
変に新しいタグを作る必要もなさそうに思えます。


いろいろある公園施設のうち、
主に児童が遊ぶことを目的として作成・整備されている小規模な公園、を
leisure=playground としてタグ付けするのはどうか、というあたりは異論ありますか?



2015年10月14日 7:14 ribbon :

> On Wed, Oct 14, 2015 at 06:58:01AM +0900, Satoshi IIDA wrote:
>
> > ■公園と、児童公園(児童遊園)のタグ付けについて
> > 公園 (leisure=park) と、児童公園 (leisure=playground)のタグ付けが、
> > wikiの説明と実際のOSMでの適用状況に大きくズレがあるのではないか?という指摘がありました。
> >
> > 具体的には、小規模な児童公園は leisure=playgroundとしてタグ付けするよう定義されていますが、
> > これを leisure=parkとタグづけしていることが多いのではないか?ということです。
> >
> > 基本的に、以下のような分類になっているかと思います。
> >
> > ・公園 (park) : 大規模〜中規模な公園 (例: 代々木公園,
> > https://www.openstreetmap.org/way/20028330)
> > ・児童公園 (playground) : 街中に存在する、子供用の遊具が主に設置された公園
> >
> > 大規模な公園の一部に遊具が設置されている場合があると思いますが、その場合は parkでタグづけしてしまってよいのかな、と思っています。
>
> 逆に、小さな公園でも、遊具施設が無い場合は、leisure=park でいいんでしょうか?
>
>
> https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AF
> (ポケットパーク)
>
> というのもあります。
>
> ribbon
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>



-- 
Satoshi IIDA
mail: nyamp...@gmail.com
twitter: @nyampire
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 公園と児童遊園

2015-10-13 スレッド表示 ribbon
On Wed, Oct 14, 2015 at 06:58:01AM +0900, Satoshi IIDA wrote:

> ■公園と、児童公園(児童遊園)のタグ付けについて
> 公園 (leisure=park) と、児童公園 (leisure=playground)のタグ付けが、
> wikiの説明と実際のOSMでの適用状況に大きくズレがあるのではないか?という指摘がありました。
> 
> 具体的には、小規模な児童公園は leisure=playgroundとしてタグ付けするよう定義されていますが、
> これを leisure=parkとタグづけしていることが多いのではないか?ということです。
> 
> 基本的に、以下のような分類になっているかと思います。
> 
> ・公園 (park) : 大規模〜中規模な公園 (例: 代々木公園,
> https://www.openstreetmap.org/way/20028330)
> ・児童公園 (playground) : 街中に存在する、子供用の遊具が主に設置された公園
> 
> 大規模な公園の一部に遊具が設置されている場合があると思いますが、その場合は parkでタグづけしてしまってよいのかな、と思っています。

逆に、小さな公園でも、遊具施設が無い場合は、leisure=park でいいんでしょうか?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AF
  (ポケットパーク)

というのもあります。

ribbon

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 「ここがおかしいJA: How to Map A」の募集

2015-10-13 スレッド表示 Satoshi IIDA
いいだです。

また、以下の2つのタグや使い方を、掲載しようと思っています。
ご意見あればいただきたいです。

■広域避難所のタグについて
emergency=assembly_point というタグができています。
こちらのタグを使いたいです。

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:emergency%3Dassembly_point

現状、避難所としては amenity=shelter が利用されています。
その利用を妨げるものではないと考えています。

emergency=assembly_pointタグは、他のタグと組み合わせて利用することによって、
例えば、公民館 (amenity=community_centre) や学校 (amenity=school) が避難所として指定されている場合などに、
amenityタグの重複を避けることができます。

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcommunity_centre
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Education_features

特に、学校が広域避難所として指定されている場合は多いと思っています。

■砂防ダムのタグについて
よく見かけるわりに、タグが決まってなかったタグのひとつです。
現状、waterway=dam が使われていることがありますが、
man_made=groyne のほうがよいのではないかな?と思っています。

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dgroyne

こちらにしても完璧ではないと思いますが、waterway=damよりは近いものになるのじゃないかな、と思っています。
ご意見ください。


-- 
Satoshi IIDA
mail: nyamp...@gmail.com
twitter: @nyampire
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 「ここがおかしいJA: How to Map A」の募集

2015-10-13 スレッド表示 Satoshi IIDA
いいだです。

Twitterで意見をいただき、いくつかの修正を行いました。
現状の主な変更点は以下のとおりです。

・name= のvalueとして特定の地物名が入力されていたものを、 name=*の表記に変更
・placeのタグについて、現行の方針に従ってvalueとadmin_levelの対応を変更
・小規模な稲荷神社について、amenity=place_of_worship -> historic=wayside_shrineに変更

詳しい差分については、以下を参照してください。
http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=JA%3AHow_to_map_a&diff=1227505&oldid=1205390

また、以下の点について、ご意見をいただきたいです

■公園と、児童公園(児童遊園)のタグ付けについて
公園 (leisure=park) と、児童公園 (leisure=playground)のタグ付けが、
wikiの説明と実際のOSMでの適用状況に大きくズレがあるのではないか?という指摘がありました。

具体的には、小規模な児童公園は leisure=playgroundとしてタグ付けするよう定義されていますが、
これを leisure=parkとタグづけしていることが多いのではないか?ということです。

基本的に、以下のような分類になっているかと思います。

・公園 (park) : 大規模〜中規模な公園 (例: 代々木公園,
https://www.openstreetmap.org/way/20028330)
・児童公園 (playground) : 街中に存在する、子供用の遊具が主に設置された公園

大規模な公園の一部に遊具が設置されている場合があると思いますが、その場合は parkでタグづけしてしまってよいのかな、と思っています。

みなさんのまわりの児童公園と思われるデータも、 parkとしてタグづけされていることがままあると思います。
適宜チェックしてみていただけると助かります。

もちろん、この提案自体がイマイチだ!というかたもいらっしゃるかと思いますので、
ご意見をいただければと思います。


2015年10月9日 20:51 tomoya muramoto :

> muramotoです。
> ribbonさん、いいださん、ご意見ありがとうございます。
> 注記を付け、中身はほぼ消しました。
> 必要に応じて自由に再編集ください。
>
> 2015年10月9日 13:02 Satoshi IIDA :
>
>
>> いいだです。
>>
>> > (1)日本にそぐわないタグ
>> > 元が英語だったためではないかと思いますが、日本にそぐわないタグがあると思います。
>> > 例えば「州」は日本にありません。
>> > こういったタグは、消すべきでしょうか、海外を編集することを想定して残すべきでしょうか。
>> > (私は、"How to map
>> A"はどちらかと言うと初学者向けかなと思うため、無用な混乱を避けるために、消したほうが良いのではないかと思います。)
>>
>> 削除するのではなく、注釈をいれて、詳細なページ(この場合 placeのページ)に誘導するのはどうでしょうか。
>> 日本語の話者が、海外をマッピングすることもあると思いますので。
>>
>> 逆に、日本では state を「使わない」ということをHow to Map Aに記しておくことで
>> 後の混乱を避けることもできるかな、と思っています。
>>
>>
>>
>> 2015年10月8日 21:46 ribbon :
>>
>> On Thu, Oct 08, 2015 at 09:39:12PM +0900, tomoya muramoto wrote:
>>> > こんにちは。muramotoです。
>>> >
>>> > "How to map A"の編集方針について相談させてください。
>>> >
>>> > (1)日本にそぐわないタグ
>>> > 元が英語だったためではないかと思いますが、日本にそぐわないタグがあると思います。
>>> > 例えば「州」は日本にありません。
>>> > こういったタグは、消すべきでしょうか、海外を編集することを想定して残すべきでしょうか。
>>> > (私は、"How to map
>>> A"はどちらかと言うと初学者向けかなと思うため、無用な混乱を避けるために、消したほうが良いのではないかと思います。)
>>>
>>> こちらに賛成です。
>>>
>>> ribbon
>>>
>>> ___
>>> Talk-ja mailing list
>>> Talk-ja@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> Satoshi IIDA
>> mail: nyamp...@gmail.com
>> twitter: @nyampire
>>
>> ___
>> Talk-ja mailing list
>> Talk-ja@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>>
>>
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>


-- 
Satoshi IIDA
mail: nyamp...@gmail.com
twitter: @nyampire
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 tomoya muramoto
I have to learn how to use GitHub before translation :-)
Please wait for several days.

MURAMOTO Tomoya

2015-10-14 2:53 GMT+09:00 Arun Ganesh :

>
>
> On Tue, Oct 13, 2015 at 8:23 PM, tomoya muramoto  > wrote:
>
>> Hi, Arun Ganesh
>>
>> Thank you for informing us your great project.
>> I am excited hearing the ongoing achievements by your team.
>> Actually we Japanese should do it...
>> I can't thank you enough.
>>
>> Anyway I can help to translate some documents into Japanese (though I'm
>> not good at English).
>> Let me know how to do it.
>>
>
> Dear Tomoya-san, thank you so much for your kind words.
>
> Regarding translation, if you use GitHub, you can fork
> https://gist.github.com/planemad/9c317f12e8e95a52e4e4, make the initital
> translation and post it back on the list that others can help review. This
> will be of great value to the community, thank  you again for your help.
>
> --
> Arun Ganesh
> (planemad) 
> 
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 Arun Ganesh
On Tue, Oct 13, 2015 at 8:23 PM, tomoya muramoto 
wrote:

> Hi, Arun Ganesh
>
> Thank you for informing us your great project.
> I am excited hearing the ongoing achievements by your team.
> Actually we Japanese should do it...
> I can't thank you enough.
>
> Anyway I can help to translate some documents into Japanese (though I'm
> not good at English).
> Let me know how to do it.
>

Dear Tomoya-san, thank you so much for your kind words.

Regarding translation, if you use GitHub, you can fork
https://gist.github.com/planemad/9c317f12e8e95a52e4e4, make the initital
translation and post it back on the list that others can help review. This
will be of great value to the community, thank  you again for your help.

-- 
Arun Ganesh
(planemad) 

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Yahoo data cleanup

2015-10-13 スレッド表示 tomoya muramoto
Hi, Arun Ganesh

Thank you for informing us your great project.
I am excited hearing the ongoing achievements by your team.
Actually we Japanese should do it...
I can't thank you enough.

Anyway I can help to translate some documents into Japanese (though I'm not
good at English).
Let me know how to do it.

Thanks

MURAMOTO Tomoya

2015-10-12 19:35 GMT+09:00 Arun Ganesh :

> こんにちは
> Apologies for writing in English, it will be great if someone can reply
> with a translation in Japanese that will be helpful for everyone :)
>
> As part of the data team in Mapbox, we have been fixing OSM data errors in
> many parts of the world using to-fix [1] and we noticed a large number of
> broken data geometries in Japan which looked very well mapped. On closer
> investigation we found that most of the map data was from the Yahoo import
> of 2011 and was not of a very good quality. I have written a summary of the
> data issues our team found in Japan in a diary post [2]. The post is in
> English and also requires a Japanese translation. Can someone help?
>
> Because there was very little documentation of the Yahoo import in English
> on the OSM Wiki, we got in touch with Taichi-san who helped us better
> understand the data problems and how we can start to fix it. Our team of 20
> mappers are now dedicated to cleaning up the import data for the last three
> weeks and have finished realignment of the major highways to the correct
> position based on GSI ort imagery in an area of 40,000 km2. Our progress is
> tracked in our mapping repository that Taichi-san shared earlier [3] and I
> invite the Japan community to review the quality of our work.
>
> The mapping operations we are performing:
> - Realign roads to GSI ort imagery
> - Realign road junctions with minor roads to correct position
> - Merge small segments into continuous ways (delete yh:WIDTH tag if
> required to merge)
> - Create parallel oneways for divided highways
> - Create missing bridges and tunnels
> - Focus on motorways, trunk, primary, secondary roads (pass1)
> - Focus on tertiary roads (pass2)
>
> Based on current progress we estimate it to take 3 months to finish
> cleanup of pass1 and pass2. And many more months for unclassified and
> residential roads [4]. You can already spread the word and join the cleanup
> task for Kyushu Island [5] (instructions available in ja, thank you
> Taichi-san). We also have a fb group that you can join [6] and can be used
> to communicate quickly to me and the data team.
>
> Please share your ideas on how to make OSM the best map of Japan! The
> Mapbox data team is ready to support in any way.
>
> [1]
> http://osmlab.github.io/to-fix/?error=unconnected_major#/task/unconnectedmajor
> [2] http://www.openstreetmap.org/user/PlaneMad/diary/36058
> [3] https://github.com/mapbox/mapping/issues/120
> [4] https://gist.github.com/planemad/64da69b20ea9705b5673
> [5] http://tasks.openstreetmap.in/project/57
> [6] https://www.facebook.com/groups/697237443754399/706943709450439
>
> ありがとう,
> --
> Arun Ganesh
> (planemad) 
> 
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>
___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja