Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
Tomさん、ご指摘ありがとうございます! 次の版に反映致します。 東 2012/05/20 Tomomichi Hayakawa : > Tomです。 > > 翻訳ご苦労様です。 > 早速、拝見し、要修正点とか、少し見つけましたので、こちらに投げておきます。 > > p14: > 「w私たちが」 > ↓ > 「私たちが」 > > > p109: > svn co > http://svn.openstreetmap.org/ > (URLの終わりが切れているっぽいです。原文をご確認ください。) > おそらく、 > http://svn.openstreetmap.org/applications/utils/export/osm2pgsql/ > かと思われます。 > > > > > 2012年5月20日 18:39 Shu Higashi : >> 東です。 >> >> 第14章「あなたのウェブサイトでマップを提供する」について、 >> 実際に設定を試した方がレポートを書いてくださいました。 >> 最新の詳細な情報が記載されていますので >> マップ配信サーバ設置を試してみたい方は下記記事を参照ください。 >> >> OpenStreetMapデータを使って地図サーバを構築してみた >> http://blog.bitmeister.jp/?p=2573 >> >> 2012/05/17 Shu Higashi : >>> 遅くなりましたが、清野さん、ikiyaさん、コメントありがとうございます。 >>> あらためて読み返すとtypoが結構ありますね。 >>> 近いうちにv1.1をリリースします。 >>> >>> カラー印刷の件も含めてflossmanuals >>> http://www.flossmanuals.net/ >>> で編集・推敲を手伝ってくださる方を募集致します。 >>> 参加頂ける方がおられましたら私宛直メールください。 >>> >>> 東 >>> >>> 2012/05/15 ikiya : ikiyaです。 データを利用してA5サイズで自作製本してみました。 128ページでやや厚めの紙を使って化粧表紙なしで 製本厚さ6mm程度でした。 気になった点ですが、オンデマンド印刷する際に 白黒印刷とカラー印刷でコストが違うので 自作で印刷するにしても白黒印刷で 印刷できると費用が安くすみます。 ただ、白黒だけだとデザイン的にさみしかったり 不明瞭な部分もでてきます。 文章は全て白黒印刷で問題ありませんが 差し込んだ画面キャプチャとかで 白黒印刷では見えないところもあるので 手を加えたほうが良いかと思う箇所がありました。 JOSM編集のP61、P62など(私が入れた絵ですが (汗; また参考まで、先輩のOpenStreetMap本では http://www.amazon.co.jp/Openstreetmap-Using-Enhancing-Free-World/dp/1906860114/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1337050005&sr=8-5 基本、全体(330ページ)白黒印刷にして、カラーで見せたいキャプチャや写真等は 1セクション(32ページ)にまとめてその部分のみカラー印刷して綴じる際にいっしょに しています。 --- On Mon, 2012/5/14, Yoichi SEINO wrote: 清野です。 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 お疲れ様でした。 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 申し訳ございませんでした。 これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 2012年5月14日 9:08 ikiya : > > ikiyaです。 > > OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 > 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 > 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 > 早速、使わせていただきます。 > > > > --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: > > > 東です。 > > みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 > 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 > > 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 > http://openstreetmap.jp/node/109 > > typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 > この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと > 考えています。 > > 2012/04/03 Shu Higashi : > > いいださん、了解です。 > > > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > > > 12/04/02 Satoshi IIDA : > >> いいだです。 > >> ドラフト版作成、おつかれさまです! > >> > >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 > >> スクリーンショットは折を見て取得します。 > >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) > >> > >> > >> > >> > >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : > >>> 東です。 > >>> > >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 > >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ > >>> > >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 > >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 > >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 > >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 > >>> > >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので > >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに > >>> 直接お送りください。 > >>> > >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 > >>> > >>> 12/03/02 Shu Higashi : > 東です。 > > この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 > 順調なペースです。 > 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 > ・英文を含む画像を日本語のものに張替える > ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか > といった観点で校正 > > あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので > お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします > 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 > > 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 > > その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で > 予定しています。 > > 12/01/07 Shu Higashi : > > 東です。 > > > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > > CC-BY-SAで公開されている > > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > > PDFやepub形式に変換したり > > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > > > > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > > 内容を拡充したものです。) > > > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > > 国内の電子出版サービスもあるようなので > > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > > http://wiki.openstreetm
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
Tomです。 翻訳ご苦労様です。 早速、拝見し、要修正点とか、少し見つけましたので、こちらに投げておきます。 p14: 「w私たちが」 ↓ 「私たちが」 p109: svn co http://svn.openstreetmap.org/ (URLの終わりが切れているっぽいです。原文をご確認ください。) おそらく、 http://svn.openstreetmap.org/applications/utils/export/osm2pgsql/ かと思われます。 2012年5月20日 18:39 Shu Higashi : > 東です。 > > 第14章「あなたのウェブサイトでマップを提供する」について、 > 実際に設定を試した方がレポートを書いてくださいました。 > 最新の詳細な情報が記載されていますので > マップ配信サーバ設置を試してみたい方は下記記事を参照ください。 > > OpenStreetMapデータを使って地図サーバを構築してみた > http://blog.bitmeister.jp/?p=2573 > > 2012/05/17 Shu Higashi : >> 遅くなりましたが、清野さん、ikiyaさん、コメントありがとうございます。 >> あらためて読み返すとtypoが結構ありますね。 >> 近いうちにv1.1をリリースします。 >> >> カラー印刷の件も含めてflossmanuals >> http://www.flossmanuals.net/ >> で編集・推敲を手伝ってくださる方を募集致します。 >> 参加頂ける方がおられましたら私宛直メールください。 >> >> 東 >> >> 2012/05/15 ikiya : >>> ikiyaです。 >>> >>> データを利用してA5サイズで自作製本してみました。 >>> 128ページでやや厚めの紙を使って化粧表紙なしで >>> 製本厚さ6mm程度でした。 >>> >>> 気になった点ですが、オンデマンド印刷する際に >>> 白黒印刷とカラー印刷でコストが違うので >>> 自作で印刷するにしても白黒印刷で >>> 印刷できると費用が安くすみます。 >>> ただ、白黒だけだとデザイン的にさみしかったり >>> 不明瞭な部分もでてきます。 >>> >>> 文章は全て白黒印刷で問題ありませんが >>> 差し込んだ画面キャプチャとかで >>> 白黒印刷では見えないところもあるので >>> 手を加えたほうが良いかと思う箇所がありました。 >>> JOSM編集のP61、P62など(私が入れた絵ですが (汗; >>> >>> また参考まで、先輩のOpenStreetMap本では >>> http://www.amazon.co.jp/Openstreetmap-Using-Enhancing-Free-World/dp/1906860114/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1337050005&sr=8-5 >>> 基本、全体(330ページ)白黒印刷にして、カラーで見せたいキャプチャや写真等は >>> 1セクション(32ページ)にまとめてその部分のみカラー印刷して綴じる際にいっしょに >>> しています。 >>> >>> >>> >>> --- On Mon, 2012/5/14, Yoichi SEINO wrote: >>> >>> 清野です。 >>> >>> 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 >>> お疲れ様でした。 >>> 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 >>> 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 >>> 申し訳ございませんでした。 >>> これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 >>> >>> >>> 2012年5月14日 9:08 ikiya : ikiyaです。 OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 早速、使わせていただきます。 --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: 東です。 みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 http://openstreetmap.jp/node/109 typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと 考えています。 2012/04/03 Shu Higashi : > いいださん、了解です。 > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > 12/04/02 Satoshi IIDA : >> いいだです。 >> ドラフト版作成、おつかれさまです! >> >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 >> スクリーンショットは折を見て取得します。 >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) >> >> >> >> >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : >>> 東です。 >>> >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ >>> >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 >>> >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに >>> 直接お送りください。 >>> >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 >>> >>> 12/03/02 Shu Higashi : 東です。 この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 順調なペースです。 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 ・英文を含む画像を日本語のものに張替える ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか といった観点で校正 あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で 予定しています。 12/01/07 Shu Higashi : > 東です。 > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > CC-BY-SAで公開されている > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > PDFやepub形式に変換したり > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > 内容を拡充したものです。) > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > 国内の電子出版サービスもあるようなので > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 > > よろしくお願いします。 > >>> >>> ___ >>> Talk-ja ma
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
東です。 第14章「あなたのウェブサイトでマップを提供する」について、 実際に設定を試した方がレポートを書いてくださいました。 最新の詳細な情報が記載されていますので マップ配信サーバ設置を試してみたい方は下記記事を参照ください。 OpenStreetMapデータを使って地図サーバを構築してみた http://blog.bitmeister.jp/?p=2573 2012/05/17 Shu Higashi : > 遅くなりましたが、清野さん、ikiyaさん、コメントありがとうございます。 > あらためて読み返すとtypoが結構ありますね。 > 近いうちにv1.1をリリースします。 > > カラー印刷の件も含めてflossmanuals > http://www.flossmanuals.net/ > で編集・推敲を手伝ってくださる方を募集致します。 > 参加頂ける方がおられましたら私宛直メールください。 > > 東 > > 2012/05/15 ikiya : >> ikiyaです。 >> >> データを利用してA5サイズで自作製本してみました。 >> 128ページでやや厚めの紙を使って化粧表紙なしで >> 製本厚さ6mm程度でした。 >> >> 気になった点ですが、オンデマンド印刷する際に >> 白黒印刷とカラー印刷でコストが違うので >> 自作で印刷するにしても白黒印刷で >> 印刷できると費用が安くすみます。 >> ただ、白黒だけだとデザイン的にさみしかったり >> 不明瞭な部分もでてきます。 >> >> 文章は全て白黒印刷で問題ありませんが >> 差し込んだ画面キャプチャとかで >> 白黒印刷では見えないところもあるので >> 手を加えたほうが良いかと思う箇所がありました。 >> JOSM編集のP61、P62など(私が入れた絵ですが (汗; >> >> また参考まで、先輩のOpenStreetMap本では >> http://www.amazon.co.jp/Openstreetmap-Using-Enhancing-Free-World/dp/1906860114/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1337050005&sr=8-5 >> 基本、全体(330ページ)白黒印刷にして、カラーで見せたいキャプチャや写真等は >> 1セクション(32ページ)にまとめてその部分のみカラー印刷して綴じる際にいっしょに >> しています。 >> >> >> >> --- On Mon, 2012/5/14, Yoichi SEINO wrote: >> >> 清野です。 >> >> 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 >> お疲れ様でした。 >> 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 >> 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 >> 申し訳ございませんでした。 >> これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 >> >> >> 2012年5月14日 9:08 ikiya : >>> >>> ikiyaです。 >>> >>> OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 >>> 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 >>> 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 >>> 早速、使わせていただきます。 >>> >>> >>> >>> --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: >>> >>> >>> 東です。 >>> >>> みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 >>> 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 >>> >>> 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 >>> http://openstreetmap.jp/node/109 >>> >>> typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 >>> この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと >>> 考えています。 >>> >>> 2012/04/03 Shu Higashi : >>> > いいださん、了解です。 >>> > >>> > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 >>> > >>> > 12/04/02 Satoshi IIDA : >>> >> いいだです。 >>> >> ドラフト版作成、おつかれさまです! >>> >> >>> >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 >>> >> スクリーンショットは折を見て取得します。 >>> >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : >>> >>> 東です。 >>> >>> >>> >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 >>> >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ >>> >>> >>> >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 >>> >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 >>> >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 >>> >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 >>> >>> >>> >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので >>> >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに >>> >>> 直接お送りください。 >>> >>> >>> >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 >>> >>> >>> >>> 12/03/02 Shu Higashi : >>> 東です。 >>> >>> この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 >>> 順調なペースです。 >>> 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 >>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan >>> >>> 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 >>> ・英文を含む画像を日本語のものに張替える >>> ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか >>> といった観点で校正 >>> >>> あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので >>> お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします >>> 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 >>> >>> 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 >>> >>> その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で >>> 予定しています。 >>> >>> 12/01/07 Shu Higashi : >>> > 東です。 >>> > >>> > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが >>> > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 >>> > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので >>> > CC-BY-SAで公開されている >>> > 「OpenStreetMap A new user's guide」 >>> > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 >>> > >>> > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト >>> > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ >>> > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり >>> > PDFやepub形式に変換したり >>> > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 >>> > (このサイト自体オープンソースで開発されています) >>> > >>> > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 >>> > >>> > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 >>> > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 >>> > >>> > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに >>> > 内容を拡充したものです。) >>> > >>> > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが >>> > 国内の電子出版サービスもあるようなので >>> > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 >>> > >>> > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 >>> > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 >>> > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) >>> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan >>> > >>> > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 >>> > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 >>> > >>> > よろしくお願いします。 >>> > >>> >>> >>> >>> >>> ___ >>> >>> Talk-ja mailing list >>> >>> Talk-ja@openstreetmap.org >>> >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >>> >> >>> >> >>> >> >>> >> -- >>> >> Satoshi IIDA >>> >> mail: nyamp...@gmail.com >>> >> twitter: @nyampire >>> >> >>> >> ___ >>> >> Talk-ja mailing list >>> >> Talk-ja@openstreetmap.org >>> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >>> >> >>> > >>> >>> ___ >>> Talk-ja mailing list >>>
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
遅くなりましたが、清野さん、ikiyaさん、コメントありがとうございます。 あらためて読み返すとtypoが結構ありますね。 近いうちにv1.1をリリースします。 カラー印刷の件も含めてflossmanuals http://www.flossmanuals.net/ で編集・推敲を手伝ってくださる方を募集致します。 参加頂ける方がおられましたら私宛直メールください。 東 2012/05/15 ikiya : > ikiyaです。 > > データを利用してA5サイズで自作製本してみました。 > 128ページでやや厚めの紙を使って化粧表紙なしで > 製本厚さ6mm程度でした。 > > 気になった点ですが、オンデマンド印刷する際に > 白黒印刷とカラー印刷でコストが違うので > 自作で印刷するにしても白黒印刷で > 印刷できると費用が安くすみます。 > ただ、白黒だけだとデザイン的にさみしかったり > 不明瞭な部分もでてきます。 > > 文章は全て白黒印刷で問題ありませんが > 差し込んだ画面キャプチャとかで > 白黒印刷では見えないところもあるので > 手を加えたほうが良いかと思う箇所がありました。 > JOSM編集のP61、P62など(私が入れた絵ですが (汗; > > また参考まで、先輩のOpenStreetMap本では > http://www.amazon.co.jp/Openstreetmap-Using-Enhancing-Free-World/dp/1906860114/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1337050005&sr=8-5 > 基本、全体(330ページ)白黒印刷にして、カラーで見せたいキャプチャや写真等は > 1セクション(32ページ)にまとめてその部分のみカラー印刷して綴じる際にいっしょに > しています。 > > > > --- On Mon, 2012/5/14, Yoichi SEINO wrote: > > 清野です。 > > 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 > お疲れ様でした。 > 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 > 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 > 申し訳ございませんでした。 > これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 > > > 2012年5月14日 9:08 ikiya : >> >> ikiyaです。 >> >> OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 >> 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 >> 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 >> 早速、使わせていただきます。 >> >> >> >> --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: >> >> >> 東です。 >> >> みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 >> 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 >> >> 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 >> http://openstreetmap.jp/node/109 >> >> typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 >> この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと >> 考えています。 >> >> 2012/04/03 Shu Higashi : >> > いいださん、了解です。 >> > >> > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 >> > >> > 12/04/02 Satoshi IIDA : >> >> いいだです。 >> >> ドラフト版作成、おつかれさまです! >> >> >> >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 >> >> スクリーンショットは折を見て取得します。 >> >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) >> >> >> >> >> >> >> >> >> >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : >> >>> 東です。 >> >>> >> >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 >> >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ >> >>> >> >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 >> >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 >> >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 >> >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 >> >>> >> >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので >> >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに >> >>> 直接お送りください。 >> >>> >> >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 >> >>> >> >>> 12/03/02 Shu Higashi : >> 東です。 >> >> この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 >> 順調なペースです。 >> 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan >> >> 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 >> ・英文を含む画像を日本語のものに張替える >> ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか >> といった観点で校正 >> >> あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので >> お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします >> 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 >> >> 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 >> >> その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で >> 予定しています。 >> >> 12/01/07 Shu Higashi : >> > 東です。 >> > >> > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが >> > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 >> > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので >> > CC-BY-SAで公開されている >> > 「OpenStreetMap A new user's guide」 >> > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 >> > >> > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト >> > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ >> > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり >> > PDFやepub形式に変換したり >> > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 >> > (このサイト自体オープンソースで開発されています) >> > >> > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 >> > >> > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 >> > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 >> > >> > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに >> > 内容を拡充したものです。) >> > >> > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが >> > 国内の電子出版サービスもあるようなので >> > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 >> > >> > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 >> > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 >> > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) >> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan >> > >> > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 >> > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 >> > >> > よろしくお願いします。 >> > >> >> >>> >> >>> ___ >> >>> Talk-ja mailing list >> >>> Talk-ja@openstreetmap.org >> >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> >> >> >> >> >> >> -- >> >> Satoshi IIDA >> >> mail: nyamp...@gmail.com >> >> twitter: @nyampire >> >> >> >> ___ >> >> Talk-ja mailing list >> >> Talk-ja@openstreetmap.org >> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> >> > >> >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > _
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
ikiyaです。 データを利用してA5サイズで自作製本してみました。 128ページでやや厚めの紙を使って化粧表紙なしで 製本厚さ6mm程度でした。 気になった点ですが、オンデマンド印刷する際に 白黒印刷とカラー印刷でコストが違うので 自作で印刷するにしても白黒印刷で 印刷できると費用が安くすみます。 ただ、白黒だけだとデザイン的にさみしかったり 不明瞭な部分もでてきます。 文章は全て白黒印刷で問題ありませんが 差し込んだ画面キャプチャとかで 白黒印刷では見えないところもあるので 手を加えたほうが良いかと思う箇所がありました。 JOSM編集のP61、P62など(私が入れた絵ですが (汗; また参考まで、先輩のOpenStreetMap本では http://www.amazon.co.jp/Openstreetmap-Using-Enhancing-Free-World/dp/1906860114/ref=sr_1_5?ie=UTF8&qid=1337050005&sr=8-5 基本、全体(330ページ)白黒印刷にして、カラーで見せたいキャプチャや写真等は 1セクション(32ページ)にまとめてその部分のみカラー印刷して綴じる際にいっしょに しています。 --- On Mon, 2012/5/14, Yoichi SEINO wrote: 清野です。 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 お疲れ様でした。 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 申し訳ございませんでした。 これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 2012年5月14日 9:08 ikiya : > > ikiyaです。 > > OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 > 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 > 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 > 早速、使わせていただきます。 > > > > --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: > > > 東です。 > > みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 > 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 > > 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 > http://openstreetmap.jp/node/109 > > typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 > この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと > 考えています。 > > 2012/04/03 Shu Higashi : > > いいださん、了解です。 > > > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > > > 12/04/02 Satoshi IIDA : > >> いいだです。 > >> ドラフト版作成、おつかれさまです! > >> > >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 > >> スクリーンショットは折を見て取得します。 > >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) > >> > >> > >> > >> > >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : > >>> 東です。 > >>> > >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 > >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ > >>> > >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 > >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 > >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 > >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 > >>> > >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので > >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに > >>> 直接お送りください。 > >>> > >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 > >>> > >>> 12/03/02 Shu Higashi : > 東です。 > > この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 > 順調なペースです。 > 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 > ・英文を含む画像を日本語のものに張替える > ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか > といった観点で校正 > > あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので > お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします > 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 > > 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 > > その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で > 予定しています。 > > 12/01/07 Shu Higashi : > > 東です。 > > > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > > CC-BY-SAで公開されている > > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > > PDFやepub形式に変換したり > > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > > > > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > > 内容を拡充したものです。) > > > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > > 国内の電子出版サービスもあるようなので > > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > > > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 > > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 > > > > よろしくお願いします。 > > > > >>> > >>> ___ > >>> Talk-ja mailing list > >>> Talk-ja@openstreetmap.org > >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > >> > >> > >> > >> -- > >> Satoshi IIDA > >> mail: nyamp...@gmail.com > >> twitter: @nyampire > >> > >> ___ > >> Talk-ja mailing list > >> Talk-ja@openstreetmap.org > >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > >> > > > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
清野です。 遅ればせながら、初版リリースおめでとうございます。 お疲れ様でした。 当初、お手伝いしようかと思っていたのですが、 結局私事で忙しく、お手伝いできませんでした。 申し訳ございませんでした。 これから読ませていただいて、勉強させて頂きます。 2012年5月14日 9:08 ikiya : > > ikiyaです。 > > OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 > 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 > 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 > 早速、使わせていただきます。 > > > > --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: > > > 東です。 > > みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 > 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 > > 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 > http://openstreetmap.jp/node/109 > > typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 > この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと > 考えています。 > > 2012/04/03 Shu Higashi : > > いいださん、了解です。 > > > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > > > 12/04/02 Satoshi IIDA : > >> いいだです。 > >> ドラフト版作成、おつかれさまです! > >> > >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 > >> スクリーンショットは折を見て取得します。 > >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) > >> > >> > >> > >> > >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : > >>> 東です。 > >>> > >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 > >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ > >>> > >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 > >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 > >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 > >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 > >>> > >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので > >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに > >>> 直接お送りください。 > >>> > >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 > >>> > >>> 12/03/02 Shu Higashi : > 東です。 > > この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 > 順調なペースです。 > 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 > ・英文を含む画像を日本語のものに張替える > ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか > といった観点で校正 > > あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので > お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします > 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 > > 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 > > その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で > 予定しています。 > > 12/01/07 Shu Higashi : > > 東です。 > > > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > > CC-BY-SAで公開されている > > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > > PDFやepub形式に変換したり > > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > > > > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > > 内容を拡充したものです。) > > > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > > 国内の電子出版サービスもあるようなので > > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > > > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 > > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 > > > > よろしくお願いします。 > > > > >>> > >>> ___ > >>> Talk-ja mailing list > >>> Talk-ja@openstreetmap.org > >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > >> > >> > >> > >> -- > >> Satoshi IIDA > >> mail: nyamp...@gmail.com > >> twitter: @nyampire > >> > >> ___ > >> Talk-ja mailing list > >> Talk-ja@openstreetmap.org > >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > >> > > > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > > > ___ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
ikiyaです。 OSM本(翻訳)初版リリース、おめでとう?ございます。 東さん、翻訳作業、製本化のとりまとめ、感謝いたします。 第1版のリリースで今後の発展も容易になったと思います。 早速、使わせていただきます。 --- On Sun, 2012/5/13, Shu Higashi wrote: 東です。 みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 http://openstreetmap.jp/node/109 typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと 考えています。 2012/04/03 Shu Higashi : > いいださん、了解です。 > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > 12/04/02 Satoshi IIDA : >> いいだです。 >> ドラフト版作成、おつかれさまです! >> >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 >> スクリーンショットは折を見て取得します。 >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) >> >> >> >> >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : >>> 東です。 >>> >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ >>> >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 >>> >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに >>> 直接お送りください。 >>> >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 >>> >>> 12/03/02 Shu Higashi : 東です。 この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 順調なペースです。 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 ・英文を含む画像を日本語のものに張替える ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか といった観点で校正 あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で 予定しています。 12/01/07 Shu Higashi : > 東です。 > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > CC-BY-SAで公開されている > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > PDFやepub形式に変換したり > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > 内容を拡充したものです。) > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > 国内の電子出版サービスもあるようなので > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 > > よろしくお願いします。 > >>> >>> ___ >>> Talk-ja mailing list >>> Talk-ja@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> >> >> -- >> Satoshi IIDA >> mail: nyamp...@gmail.com >> twitter: @nyampire >> >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
Re: [OSM-ja] OSM本作成(翻訳)プロジェクト参加者募集→初版リリース!
東です。 みなさんの協力により翻訳作業が完了しましたので初版をリリース致します。 協力頂いたみなさまに、改めて感謝致します。 詳細、及びダウンロード先は下記を参照ください。 http://openstreetmap.jp/node/109 typo、翻訳の誤り、などありましたらこの場か、私宛の直メールでお知らせください。 この先は未定ですが、要望があれば内容を加筆した第2版の作成も検討したいと 考えています。 2012/04/03 Shu Higashi : > いいださん、了解です。 > > スクリーンショットは確かに、今採れませんね。。 > > 12/04/02 Satoshi IIDA : >> いいだです。 >> ドラフト版作成、おつかれさまです! >> >> いいだの名前は、いまの通りで結構です。 >> スクリーンショットは折を見て取得します。 >> (編集機能復旧 ≒ お花見時期後になるかもですが(^^; ) >> >> >> >> >> 2012年3月31日21:29 Shu Higashi : >>> 東です。 >>> >>> 文章の校正がほぼ終わり、とりあえずのドラフト版を作成しました。 >>> http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_ja/_full/ >>> >>> 翻訳に協力頂いた方へ確認のお願いです。 >>> いちばん最後にあるクレジット表記の部分にWikiに書いて頂いた名前を転記しました。 >>> この表記で良いか、確認頂けますか。 >>> 変更等ありましたら私の方に直接お知らせください。 >>> >>> スクリーンショットはまだ一部しか日本語版になっていませんので >>> 作業頂ける方は引き続きwikiに貼り付け、または私宛てに >>> 直接お送りください。 >>> >>> PDF/ePub化はちょっと手間取っています。。 >>> >>> 12/03/02 Shu Higashi : 東です。 この件、多くの方々の支援を頂き、とりあえず一通りの訳が終わりました。 順調なペースです。 協力頂いたみなさま、ありがとうございました。 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan 次の目標は下記2点で、3月いっぱいをメドにしたいと思います。 ・英文を含む画像を日本語のものに張替える ・現在の下訳を下に、意味が取れるか、訳語は統一されているか といった観点で校正 あまり厳密でなくても、間違っても構いませんので お手伝いいただける方がおられましたらよろしくお願いします 着手前に作業担当を宣言する方式になっています。 不明点等ありましたらこのMLか、Wikiの議論ページでお願いします。 その後は4月いっぱいかけて最終校正、電子フォーマット化、という手順で 予定しています。 12/01/07 Shu Higashi : > 東です。 > > まとまった日本語リソースの不足を常々感じておりますが > 日本語による初のまとまったOSM解説本の作成・出版を目指して協力者を募集致します。 > イチから内容を考え始めるといつまでもできない気がするので > CC-BY-SAで公開されている > 「OpenStreetMap A new user's guide」 > というテキストを翻訳して電子出版したいと考えています。 > > 上記原文はFLOSS Manualsというオープンソースのマニュアルを電子出版するサイト > http://www.flossmanuals.net/openstreetmap/ > で作成されており、表紙や目次を自動的に付けてくれたり > PDFやepub形式に変換したり > 電子出版と連携して販売できるようになっています。 > (このサイト自体オープンソースで開発されています) > > 連携している電子出版サイトのひとつ「LuLu.com」 > http://www.lulu.com/product/paperback/openstreetmap/18173430?productTrackingContext=search_results/search_shelf/center/1 > では私も1冊買ってみましたが送料込みで1200円ほどでした。 > > (この本は先日いいださんが翻訳してくださったLearnOSMをベースに > 内容を拡充したものです。) > > 日本語も通るようなので、この仕組みをそのまま使うのも有力な候補ですが > 国内の電子出版サービスもあるようなので > 最終的にどれを使うかは、少し時間を掛けて決めていきたいと思います。 > > 興味ある方がおられましたら、下記Wikiを参照の上ご参加ください。 > 好きな場所(章)を選んで訳して頂く形式になっています。 > (Wikiの更新にはアカウントが必要です) > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_talk:Higa4/OSM_book_Japan > > ご不明点などありましたらこの場か、私宛てに直メールください。 > 複数の方に参加頂けるようであれば、別途MLなどを用意したいと思います。 > > よろしくお願いします。 > >>> >>> ___ >>> Talk-ja mailing list >>> Talk-ja@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> >> >> >> -- >> Satoshi IIDA >> mail: nyamp...@gmail.com >> twitter: @nyampire >> >> ___ >> Talk-ja mailing list >> Talk-ja@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >> > ___ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja