Re: [OSM-ja] Potlatch 0.10

2008-08-07 スレッド表示 Kimiya FUJISAWA
藤澤です。

Potlatchの翻訳ページに未訳のものが増えていたので、とりあえず、
翻訳しておいたのですが、

Find a relation containing

が今ひとつ分かりません…。リレーション追加のところで出てくるのですが、
使い方が分からないので、どのように意訳したものか…。
上のメッセージの後にテキストボックスがついています。
ですので、とりあえず、

以下に含まれるリレーションを検索

としてあるのですが、この機能の使い方と適切な訳が分かる方
いらっしゃいませんでしょうか。


 On 07/19/2008 01:08 PM, Mr./Ms. tatata tatata wrote
 Tatataです。

 とりあえずハコだけ作っておこうと思ったのですが、時間があったのでざっと日本語訳を
 書いてみました。普段はPotlatchをあまり使わないので機能や表示箇所が良く分かり
 ませんでした。このため、間違いや「てにをは」が合わないところがたくさんあると思います。

 http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Ja:Potlatch/Translation

 おかしい部分に気が付かれた方は * wikiの方を直接修正 * して下さい。放っておくと次の
 Potlatchのソフトウェア・アップデートの際に、そのまま反映されてしまいますので...

 作業していて思ったこととしては、

 1. Potlatch或いはwwwに言語を選択できる場所なんて有ったかな?
 設定・選択するところは見当たらないのでブラウザから送られる
 Accept-Languageを利用するとかでしょうかね。ドイツ語にしてみても
 ドイツ語にはなりませんでしたが…。

 2. Potlatchにラテン文字以外(日本語など)を流し込んで動作確認したのかな?
 とりあえず、今までもnameタグなどで日本語が使えているので
 平気かなという気はしますが。ある日突然化け化けになったりするかもしれないですね。

 ということで、ちょっと心配です。

 -- Tatata

 2008/07/19 9:35 Hiroshi Miura 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 OSM JAPANのみなさん

 Flashによるブラウザ上での地理データ編集ソフト
 Potlatchのバージョン0.10がでたということです。
 大きな機能改善は、表示言語の地域化です。
 メニューが日本語で表示できるようになりました。

 といっても、まだ日本語の翻訳を提供していません。
 Wiki上で提供すれば、次のバージョンで取り込まれるとおもいます。
 このバージョンに間に合うように提供できればよかったのですが、
 多忙により無理でした。

 だれか、貢献しませんか?

 2008/7/18, Richard Fairhurst 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 Hi all,

 Really pleased to announce Potlatch 0.10 - hopefully something for
 everyone.

 If you're a map editor, the biggest change is that tagged nodes in
 ways are now indicated with a little black circle - so you can see
 traffic lights, mini-roundabouts, railway stations, gates etc. etc.

 If you're a non-English speaker, Potlatch might now appear in your
 language. Lots of people have helped out by supplying translations on
 the wiki - feel free to supply more. See http://
 wiki.openstreetmap.org/index.php/Category:Potlatch_translation . Any
 changes you make will show up next time I commit a Potlatch change.

 If you're a Rails port hacker - amf_controller now speaks your
 language. :)

 There's a lot of changes under the hood, so I'd expect a handful of
 little issues to crop up - as ever, you can report them on trac.
 Thanks to all those who've helped in one way or another.

 cheers
 Richard

 ___
 talk mailing list
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk

 --
 HIroshi Miura
 NTT DATA Corp. and IPA OSS center
 (株)NTTデータ /(独)情報処理推進機構
 三浦広志

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja
 

-- 
 @  東京工科大学 メディア学部 メディア学科
@//  @@ 専任講師 藤澤公也
@-O-O-@
mailto:[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 \ ^ /   TEL:042-637-2314 FAX:042-637-2790

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Potlatch 0.10

2008-07-30 スレッド表示 Kimiya FUJISAWA
藤澤です。

Potlatchが0.10aになって日本語表示になりましたね。

改行位置とか気になるところがあるのですが、wikiで今からでも修正すると
今後のバージョンで直るんですかね。

ちなみに表示言語はAccept-Languageを利用しているみたいですね。
ブラウザの設定をドイツ語にしたらPotlatchの表示もドイツ語になりました。

Kimiya FUJISAWA wrote:
 藤澤です。
 
 Potlatchにはお世話になっているので、トライしようかと思ったら、
 すでにTatataさんが書かれたあとでした。
 
 #私が見た記憶のあるメッセージをシチュエーションに併せて何ヶ所か修正してみました。
 
 どこで使われるかが思っている通りなのかどうかちょっと不安がありますが。
 複数箇所で使われていたり、別のメッセージに埋め込まれたりして、
 文章的におかしくなる可能性はありますね…。
 
 On 07/19/2008 01:08 PM, Mr./Ms. tatata tatata wrote
 Tatataです。

 とりあえずハコだけ作っておこうと思ったのですが、時間があったのでざっと日本語訳を
 書いてみました。普段はPotlatchをあまり使わないので機能や表示箇所が良く分かり
 ませんでした。このため、間違いや「てにをは」が合わないところがたくさんあると思います。

 http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Ja:Potlatch/Translation

 おかしい部分に気が付かれた方は * wikiの方を直接修正 * して下さい。放っておくと次の
 Potlatchのソフトウェア・アップデートの際に、そのまま反映されてしまいますので...

 作業していて思ったこととしては、

 1. Potlatch或いはwwwに言語を選択できる場所なんて有ったかな?
 
 設定・選択するところは見当たらないのでブラウザから送られる
 Accept-Languageを利用するとかでしょうかね。ドイツ語にしてみても
 ドイツ語にはなりませんでしたが…。
 
 2. Potlatchにラテン文字以外(日本語など)を流し込んで動作確認したのかな?
 
 とりあえず、今までもnameタグなどで日本語が使えているので
 平気かなという気はしますが。ある日突然化け化けになったりするかもしれないですね。
 
 ということで、ちょっと心配です。

 -- Tatata

 2008/07/19 9:35 Hiroshi Miura 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 OSM JAPANのみなさん

 Flashによるブラウザ上での地理データ編集ソフト
 Potlatchのバージョン0.10がでたということです。
 大きな機能改善は、表示言語の地域化です。
 メニューが日本語で表示できるようになりました。

 といっても、まだ日本語の翻訳を提供していません。
 Wiki上で提供すれば、次のバージョンで取り込まれるとおもいます。
 このバージョンに間に合うように提供できればよかったのですが、
 多忙により無理でした。

 だれか、貢献しませんか?

 2008/7/18, Richard Fairhurst 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 Hi all,

 Really pleased to announce Potlatch 0.10 - hopefully something for
 everyone.

 If you're a map editor, the biggest change is that tagged nodes in
 ways are now indicated with a little black circle - so you can see
 traffic lights, mini-roundabouts, railway stations, gates etc. etc.

 If you're a non-English speaker, Potlatch might now appear in your
 language. Lots of people have helped out by supplying translations on
 the wiki - feel free to supply more. See http://
 wiki.openstreetmap.org/index.php/Category:Potlatch_translation . Any
 changes you make will show up next time I commit a Potlatch change.

 If you're a Rails port hacker - amf_controller now speaks your
 language. :)

 There's a lot of changes under the hood, so I'd expect a handful of
 little issues to crop up - as ever, you can report them on trac.
 Thanks to all those who've helped in one way or another.

 cheers
 Richard

 ___
 talk mailing list
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk

 --
 HIroshi Miura
 NTT DATA Corp. and IPA OSS center
 (株)NTTデータ /(独)情報処理推進機構
 三浦広志

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja
 

-- 
 @ 藤澤 公也 / Kimiya FUJISAWA
@//  @@  
mailto:[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
@-O-O-@  
work:[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 \ ^ /  mixi ID:10397871http://www.techstrom.org/

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] Potlatch 0.10

2008-07-19 スレッド表示 奥原@埼玉県
奥原@OSCkansai_京都です。
帰りの新幹線から失礼します。
京都コンピュータ学院でのOSM紹介で、かなり熱い反応がありましした。
これを放っておくてはないです。
名古屋で広めましょ。


2008/07/19 17:36 Kimiya FUJISAWA 
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 藤澤です。

 Potlatchにはお世話になっているので、トライしようかと思ったら、
 すでにTatataさんが書かれたあとでした。

 #私が見た記憶のあるメッセージをシチュエーションに併せて何ヶ所か修正してみました。

 どこで使われるかが思っている通りなのかどうかちょっと不安がありますが。
 複数箇所で使われていたり、別のメッセージに埋め込まれたりして、
 文章的におかしくなる可能性はありますね…。

 On 07/19/2008 01:08 PM, Mr./Ms. tatata tatata wrote
 Tatataです。

 とりあえずハコだけ作っておこうと思ったのですが、時間があったのでざっと日本語訳を
 書いてみました。普段はPotlatchをあまり使わないので機能や表示箇所が良く分かり
 ませんでした。このため、間違いや「てにをは」が合わないところがたくさんあると思います。

 http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Ja:Potlatch/Translation

 おかしい部分に気が付かれた方は * wikiの方を直接修正 * して下さい。放っておくと次の
 Potlatchのソフトウェア・アップデートの際に、そのまま反映されてしまいますので...

 作業していて思ったこととしては、

 1. Potlatch或いはwwwに言語を選択できる場所なんて有ったかな?

 設定・選択するところは見当たらないのでブラウザから送られる
 Accept-Languageを利用するとかでしょうかね。ドイツ語にしてみても
 ドイツ語にはなりませんでしたが…。

 2. Potlatchにラテン文字以外(日本語など)を流し込んで動作確認したのかな?

 とりあえず、今までもnameタグなどで日本語が使えているので
 平気かなという気はしますが。ある日突然化け化けになったりするかもしれないですね。


 ということで、ちょっと心配です。

 -- Tatata

 2008/07/19 9:35 Hiroshi Miura 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 OSM JAPANのみなさん

 Flashによるブラウザ上での地理データ編集ソフト
 Potlatchのバージョン0.10がでたということです。
 大きな機能改善は、表示言語の地域化です。
 メニューが日本語で表示できるようになりました。

 といっても、まだ日本語の翻訳を提供していません。
 Wiki上で提供すれば、次のバージョンで取り込まれるとおもいます。
 このバージョンに間に合うように提供できればよかったのですが、
 多忙により無理でした。

 だれか、貢献しませんか?

 2008/7/18, Richard Fairhurst 
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]:
 Hi all,

 Really pleased to announce Potlatch 0.10 - hopefully something for
 everyone.

 If you're a map editor, the biggest change is that tagged nodes in
 ways are now indicated with a little black circle - so you can see
 traffic lights, mini-roundabouts, railway stations, gates etc. etc.

 If you're a non-English speaker, Potlatch might now appear in your
 language. Lots of people have helped out by supplying translations on
 the wiki - feel free to supply more. See http://
 wiki.openstreetmap.org/index.php/Category:Potlatch_translation . Any
 changes you make will show up next time I commit a Potlatch change.

 If you're a Rails port hacker - amf_controller now speaks your
 language. :)

 There's a lot of changes under the hood, so I'd expect a handful of
 little issues to crop up - as ever, you can report them on trac.
 Thanks to all those who've helped in one way or another.

 cheers
 Richard

 ___
 talk mailing list
 [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk


 --
 HIroshi Miura
 NTT DATA Corp. and IPA OSS center
 (株)NTTデータ /(独)情報処理推進機構
 三浦広志

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja


 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja

 --
  @ 藤澤 公也 / Kimiya FUJISAWA
 @//  @@  
 mailto:[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
 @-O-O-@  
 work:[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
  \ ^ /  mixi ID:10397871http://www.techstrom.org/

 ___
 Talk-ja mailing list
 Talk-ja@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja




-- 
奥原@埼玉県です。

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-ja