Re: [OSM-ja] 板橋マッピングパーティ& ブラジルひとりマッピングパーティ報告

2009-09-29 スレッド表示 Taichi FURUHASHI
古橋@ブラジルです。

> On Monday 28 September 2009 15:24:41 Taichi FURUHASHI wrote:
>   
>>> On Sunday 27 September 2009 05:24:34 Taichi FURUHASHI wrote:
>>>   
 古橋ブラジル滞在中のため、対抗してひとりブラジルマッピングパーティをして
 おりました。
 
>>> なんで、航空写真があるわけでもないのに、こんなにたくさんの建物を記録できるんですか。
>>> 恐ろしい技術ですね。良かったらコツを教えてください。
>>>   
>> 道路はGPSロガー、
>> 建物はフィールドノートに現地でスケッチしています。
>> (イベントなどでお会いした時には、フィールドノートをお見せします。)
>>
>> また道路は Potlach ですぐ入力、
>> 建物等は JOSM で作業と使い分けていますが、
>> できるかぎり、入力作業スピード重視で、恥ずかしい建物ばかりですので、
>> 大縮尺での表示はごかんべんください。
>>
>> よくみると、道路沿いの建物しかプロットされていないのは
>> 奥がよくわからないからです。
>>
>> 細かい形状も無理には追わず、
>> 道路形状との相対的な位置関係と、
>> 建物の個数は
>>
>> よくみると、道路沿いの建物しかプロットされていないのは
>> 奥がよくわからないからです。
>> 
>
> 同じ規格の建物が並んでるなら簡単そうですが、全部個性的にかかれている上に、
> GPSトラックは、ただ道の上にしかないので、いったいどうやって奥行きを確認している
> のか興味があります。後ろの牧場から見えるのかと思ったのですが、
> その言葉だと後ろ側は全く見えてないのですね。
>   
長屋になっていなければ、側面から奥行きはわかります。
後ろの形状は直線でしか表現できません。


>> 関連して、とりあえず今は木造家屋も building 扱いにしていますが、
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building
>>
>> JOSMの翻訳だと「ビル」だと、木造建築は含まれないニュアンスに感じます。
>>
>> 他に候補で man_made タグなど調べてみましたが、
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:man_made
>>
>> とりあえず、木造家屋も building = yes 扱いで問題なさそうでしょうか?
>> 
>
> 英語のbuilding は本当に「建ってる物」だとおもってください。電信柱をbuilding と呼ぶ人もいます。
>   
ありがとうございます。
これで自信がつきました。

建物があると、地図に生活感がでてきてよりリアルになりますので、
もう少し、正確で作業効率のよい建物入力を試行錯誤してみます。


個人的には、UAV本気で飛ばして撮影したいです。
http://diydrones.com/

ブラジルは警察組織として世界で初めてUAVが14機投入がきまりました。
http://jbonline.terra.com.br/pextra/2009/07/28/e280715120.asp
そのデータOSMに欲しい、、、



>東さん

JOSM翻訳修正ありがとうございました。


>> イギリスの村を参考にみてみたら、
>> きちんと建物を入力していない場所が多くて
>> landuse のみでの表現にごまかしてありました。
>> (すべてを見たわけではありませんが、、、)
>> 
>
> こういうときはtag watch を見るといいですよ。
> http://tagwatch.stoecker.eu/Europe/En/ignored_building.html
> amenity や man_made を使えよーといいたくなるものばかりしかないようです。
>   
なるほど!
勉強になります。


>  Shun N. Watanabe
>
> ___
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>
>   


-- 
## Taichi FURUHASHI(MAPconcierge Inc. President)
## ZIP359-1142, Kamiarai1012-1,Tokorozawa,Saitama
## 〒359-1142 埼玉県所沢市上新井1012-1
## TEL/FAX/Skype: 070-6401-5963 / 04-2924-8907 / mapconcierge
## URL/Mail: http://www.mapconcierge.jp tai...@mapconcierge.jp
## GPS Shop: http://logmate.jp (備考欄に「古橋の紹介」でGPS割引!)


___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 板橋マッピングパーティ& ブラジルひとりマッピングパーティ報告

2009-09-28 スレッド表示 Shun N. Watanabe
nazotokoの渡邊です。

On Monday 28 September 2009 15:24:41 Taichi FURUHASHI wrote:
> > On Sunday 27 September 2009 05:24:34 Taichi FURUHASHI wrote:
> >> 古橋ブラジル滞在中のため、対抗してひとりブラジルマッピングパーティをして
> >> おりました。
> >>
> > なんで、航空写真があるわけでもないのに、こんなにたくさんの建物を記録できるんですか。
> > 恐ろしい技術ですね。良かったらコツを教えてください。
>
> 道路はGPSロガー、
> 建物はフィールドノートに現地でスケッチしています。
> (イベントなどでお会いした時には、フィールドノートをお見せします。)
>
> また道路は Potlach ですぐ入力、
> 建物等は JOSM で作業と使い分けていますが、
> できるかぎり、入力作業スピード重視で、恥ずかしい建物ばかりですので、
> 大縮尺での表示はごかんべんください。
>
> よくみると、道路沿いの建物しかプロットされていないのは
> 奥がよくわからないからです。
>
> 細かい形状も無理には追わず、
> 道路形状との相対的な位置関係と、
> 建物の個数は
>
> よくみると、道路沿いの建物しかプロットされていないのは
> 奥がよくわからないからです。

同じ規格の建物が並んでるなら簡単そうですが、全部個性的にかかれている上に、
GPSトラックは、ただ道の上にしかないので、いったいどうやって奥行きを確認している
のか興味があります。後ろの牧場から見えるのかと思ったのですが、
その言葉だと後ろ側は全く見えてないのですね。

> 関連して、とりあえず今は木造家屋も building 扱いにしていますが、
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building
>
> JOSMの翻訳だと「ビル」だと、木造建築は含まれないニュアンスに感じます。
>
> 他に候補で man_made タグなど調べてみましたが、
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:man_made
>
> とりあえず、木造家屋も building = yes 扱いで問題なさそうでしょうか?

英語のbuilding は本当に「建ってる物」だとおもってください。電信柱をbuilding と呼ぶ人もいます。

> イギリスの村を参考にみてみたら、
> きちんと建物を入力していない場所が多くて
> landuse のみでの表現にごまかしてありました。
> (すべてを見たわけではありませんが、、、)

こういうときはtag watch を見るといいですよ。
http://tagwatch.stoecker.eu/Europe/En/ignored_building.html
amenity や man_made を使えよーといいたくなるものばかりしかないようです。

 Shun N. Watanabe

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 板橋マッピングパーティ& ブラジルひとりマッピングパーティ報告

2009-09-28 スレッド表示 Taichi FURUHASHI
古橋@ブラジルです。


> On Sunday 27 September 2009 05:24:34 Taichi FURUHASHI wrote:
>   
>> 古橋ブラジル滞在中のため、対抗してひとりブラジルマッピングパーティをして
>> おりました。
>>
>> OSMでは、それなりに村が表現できたと思いますが、滞在時間が短かったため、
>> 正確なお店の名前などは入力できませんでした。
>> http://www.openstreetmap.org/?lat=-14.177128225565&lon=-47.8147503733635&zo
>> om=18
>> 
> なんで、航空写真があるわけでもないのに、こんなにたくさんの建物を記録できるんですか。
> 恐ろしい技術ですね。良かったらコツを教えてください。
>   
道路はGPSロガー、
建物はフィールドノートに現地でスケッチしています。
(イベントなどでお会いした時には、フィールドノートをお見せします。)

また道路は Potlach ですぐ入力、
建物等は JOSM で作業と使い分けていますが、
できるかぎり、入力作業スピード重視で、恥ずかしい建物ばかりですので、
大縮尺での表示はごかんべんください。



よくみると、道路沿いの建物しかプロットされていないのは
奥がよくわからないからです。

細かい形状も無理には追わず、
道路形状との相対的な位置関係と、
建物の個数は

あと、高い塀があると、やはりだめですね。



関連して、とりあえず今は木造家屋も building 扱いにしていますが、
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:building

JOSMの翻訳だと「ビル」だと、木造建築は含まれないニュアンスに感じます。

他に候補で man_made タグなど調べてみましたが、
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:man_made

とりあえず、木造家屋も building = yes 扱いで問題なさそうでしょうか?

イギリスの村を参考にみてみたら、
きちんと建物を入力していない場所が多くて
landuse のみでの表現にごまかしてありました。
(すべてを見たわけではありませんが、、、)


どなたか詳しい方がいればコメントいただけると幸いです。



11/3(祝)に開催される予定の、向島マッピングパーティでも
木造家屋が多いので、結構重要になりそうです。




-- 
## Taichi FURUHASHI(MAPconcierge Inc. President)
## ZIP359-1142, Kamiarai1012-1,Tokorozawa,Saitama
## 〒359-1142 埼玉県所沢市上新井1012-1
## TEL/FAX/Skype: 070-6401-5963 / 04-2924-8907 / mapconcierge
## URL/Mail: http://www.mapconcierge.jp tai...@mapconcierge.jp
## GPS Shop: http://logmate.jp (備考欄に「古橋の紹介」でGPS割引!)


___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja


Re: [OSM-ja] 板橋マッピングパーティ& ブラジルひとりマッピングパーティ報告

2009-09-28 スレッド表示 Shun N. Watanabe
nazotokoの渡邊です。

On Sunday 27 September 2009 05:24:34 Taichi FURUHASHI wrote:
> 古橋ブラジル滞在中のため、対抗してひとりブラジルマッピングパーティをして
> おりました。
>
> OSMでは、それなりに村が表現できたと思いますが、滞在時間が短かったため、
> 正確なお店の名前などは入力できませんでした。
> http://www.openstreetmap.org/?lat=-14.177128225565&lon=-47.8147503733635&zo
>om=18

なんで、航空写真があるわけでもないのに、こんなにたくさんの建物を記録できるんですか。
恐ろしい技術ですね。良かったらコツを教えてください。

 Shun N. Watanabe

___
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja