Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Nerijus Baliūnas
Tai man tą ir reikėjo išsiaiškinti. Sužinojau, kad tai priklauso nuo 
programos.

Kreipsiuosi į jos kūrėjus.

2015-05-26 12:05, Edvardas rašė:

Sveiki,

keistai jūs čia diskutuojate. Duomenys yra duomenys, o atvaizdavimas 
yra

atvaizdavimas. Už jį atsakingas „Apps'as“. Manau nereikėtų painioti tų
dalykų. Ką programa pasirinks vaizduoti kiekviename „zoom“ lygyje
nereikėtų nustatinėti DB. Jei reikia kažką pakeisti MAPS.ME reiktų
kreiptis į autorius.

Edvardas

2015.05.26 11:48, Nerijus Baliūnas rašė:
On Tue, 26 May 2015 11:07:10 +0300 Saulius Kaukenas 
 wrote:


Kad būtų mix'as - vieni vardai vienaip - kiti kitaip, abejoju ar kas 
iš

viso palaiko. Neteko tokio žemelapio matyti. Nebent dalis vardų yra
neišversta, tuomet vietoj neišverstų gali rodyti vietine kalba, bet 
čia jau

duomenų klausimas.

Išversta, prašom - du skirtingi zoom lygiai, programa MAPS.ME:
http://postimg.org/image/ushxx85z7/
http://postimg.org/image/gc8593rgz/



___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Edvardas
Sveiki,

keistai jūs čia diskutuojate. Duomenys yra duomenys, o atvaizdavimas yra
atvaizdavimas. Už jį atsakingas „Apps'as“. Manau nereikėtų painioti tų
dalykų. Ką programa pasirinks vaizduoti kiekviename „zoom“ lygyje
nereikėtų nustatinėti DB. Jei reikia kažką pakeisti MAPS.ME reiktų
kreiptis į autorius.

Edvardas

2015.05.26 11:48, Nerijus Baliūnas rašė:
> On Tue, 26 May 2015 11:07:10 +0300 Saulius Kaukenas 
>  wrote:
>
>> Kad būtų mix'as - vieni vardai vienaip - kiti kitaip, abejoju ar kas iš
>> viso palaiko. Neteko tokio žemelapio matyti. Nebent dalis vardų yra
>> neišversta, tuomet vietoj neišverstų gali rodyti vietine kalba, bet čia jau
>> duomenų klausimas.
> Išversta, prašom - du skirtingi zoom lygiai, programa MAPS.ME:
> http://postimg.org/image/ushxx85z7/
> http://postimg.org/image/gc8593rgz/
>
> Nerijus
>
> ___
> Talk-lt mailing list
> Talk-lt@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Nerijus Baliūnas
On Tue, 26 May 2015 11:07:10 +0300 Saulius Kaukenas  
wrote:

> Kad būtų mix'as - vieni vardai vienaip - kiti kitaip, abejoju ar kas iš
> viso palaiko. Neteko tokio žemelapio matyti. Nebent dalis vardų yra
> neišversta, tuomet vietoj neišverstų gali rodyti vietine kalba, bet čia jau
> duomenų klausimas.

Išversta, prašom - du skirtingi zoom lygiai, programa MAPS.ME:
http://postimg.org/image/ushxx85z7/
http://postimg.org/image/gc8593rgz/

Nerijus

___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Paulius Zaleckas
Dar siek tiek info apie pavadinimus:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Names

2015-05-26 11:30 GMT+03:00 Paulius Zaleckas :

> Pasirenka programa. Teoriskai galima sugalvoti lauka duomenyse, kuris
> pasakytu koki varda naudot, bet cia jua reiks susitarti su visu OSM
> comunity, kad toks bus kaip ji naudot ir t.t., o poto dar ir programas
> ismokinti naudoti ji teisingai.
> Siai dienai visus naudojamus varijantus galima rasti:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name
> O va kaip ir kuriuos naudoja pati programa jau reik klausti jos autoriu.
>
> 2015-05-26 11:07 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas  >:
>
>> Tai ir klausiu, gal yra kažkokie nustatymai, prioritetai, kokį pavadinimą
>> kada naudoti?
>> Tarkim, (aš nežinau) gal OSM yra kažkoks checkboxas įrašant pavadinimą,
>> ar tai
>> primary, ar secondary?
>> Ar tiesiog pati programa pasirenka kada naudoti originalų, o kada verstą
>> pavadinimą?
>>
>> On Tue, 26 May 2015 10:56:42 +0300 Paulius Zaleckas <
>> paulius.zalec...@gmail.com> wrote:
>>
>> > Na čia labiau programėlės reikalas. Nes juk sunku bus sugalvoti tikslius
>> > kriterijus kokiu atveju kaip daryt...
>> > Androidui aš naudoju OsmAnd, turi ir daug naudingų įskiepių map'inimui.
>> >
>> > 2015-05-25 23:17 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas <
>> neri...@users.sourceforge.net>:
>> >
>> > > Sveiki,
>> > >
>> > > OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz.,
>> Olsztyn -
>> > > Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
>> > > žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
>> > > lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
>> > > toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu
>> Warszawa.
>> > >
>> > > Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar
>> lietuvišką)
>> > > naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
>> > > pasirinkimas?
>> > >
>> > > Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų
>> naudojami
>> > > originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.
>> > >
>> > > Nerijus
>>
>>
>> ___
>> Talk-lt mailing list
>> Talk-lt@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
>>
>
>
___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Paulius Zaleckas
Pasirenka programa. Teoriskai galima sugalvoti lauka duomenyse, kuris
pasakytu koki varda naudot, bet cia jua reiks susitarti su visu OSM
comunity, kad toks bus kaip ji naudot ir t.t., o poto dar ir programas
ismokinti naudoti ji teisingai.
Siai dienai visus naudojamus varijantus galima rasti:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name
O va kaip ir kuriuos naudoja pati programa jau reik klausti jos autoriu.

2015-05-26 11:07 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas :

> Tai ir klausiu, gal yra kažkokie nustatymai, prioritetai, kokį pavadinimą
> kada naudoti?
> Tarkim, (aš nežinau) gal OSM yra kažkoks checkboxas įrašant pavadinimą, ar
> tai
> primary, ar secondary?
> Ar tiesiog pati programa pasirenka kada naudoti originalų, o kada verstą
> pavadinimą?
>
> On Tue, 26 May 2015 10:56:42 +0300 Paulius Zaleckas <
> paulius.zalec...@gmail.com> wrote:
>
> > Na čia labiau programėlės reikalas. Nes juk sunku bus sugalvoti tikslius
> > kriterijus kokiu atveju kaip daryt...
> > Androidui aš naudoju OsmAnd, turi ir daug naudingų įskiepių map'inimui.
> >
> > 2015-05-25 23:17 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas <
> neri...@users.sourceforge.net>:
> >
> > > Sveiki,
> > >
> > > OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz.,
> Olsztyn -
> > > Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
> > > žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
> > > lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
> > > toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu
> Warszawa.
> > >
> > > Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar
> lietuvišką)
> > > naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
> > > pasirinkimas?
> > >
> > > Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų naudojami
> > > originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.
> > >
> > > Nerijus
>
>
> ___
> Talk-lt mailing list
> Talk-lt@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
>
___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Nerijus Baliūnas
Tai ir klausiu, gal yra kažkokie nustatymai, prioritetai, kokį pavadinimą kada 
naudoti?
Tarkim, (aš nežinau) gal OSM yra kažkoks checkboxas įrašant pavadinimą, ar tai
primary, ar secondary?
Ar tiesiog pati programa pasirenka kada naudoti originalų, o kada verstą
pavadinimą?

On Tue, 26 May 2015 10:56:42 +0300 Paulius Zaleckas 
 wrote:

> Na čia labiau programėlės reikalas. Nes juk sunku bus sugalvoti tikslius
> kriterijus kokiu atveju kaip daryt...
> Androidui aš naudoju OsmAnd, turi ir daug naudingų įskiepių map'inimui.
> 
> 2015-05-25 23:17 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas :
> 
> > Sveiki,
> >
> > OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz., Olsztyn -
> > Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
> > žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
> > lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
> > toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu Warszawa.
> >
> > Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar lietuvišką)
> > naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
> > pasirinkimas?
> >
> > Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų naudojami
> > originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.
> >
> > Nerijus


___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Saulius Kaukenas
Sveiki,

Nauja OsmAnd versija (2.0) jau turi ir lietuviškų vietovardžių pasirinkimo
atvaizdavimo galimybę (iki tol galima buvo rinktis local arba kita kalba,
bet tik ne lietuvių).

Kad būtų mix'as - vieni vardai vienaip - kiti kitaip, abejoju ar kas iš
viso palaiko. Neteko tokio žemelapio matyti. Nebent dalis vardų yra
neišversta, tuomet vietoj neišverstų gali rodyti vietine kalba, bet čia jau
duomenų klausimas.

S.

2015 m. gegužės 26 d. 10:56, Paulius Zaleckas 
rašė:

> Na čia labiau programėlės reikalas. Nes juk sunku bus sugalvoti tikslius
> kriterijus kokiu atveju kaip daryt...
> Androidui aš naudoju OsmAnd, turi ir daug naudingų įskiepių map'inimui.
>
> 2015-05-25 23:17 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas  >:
>
>> Sveiki,
>>
>> OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz., Olsztyn -
>> Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
>> žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
>> lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
>> toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu Warszawa.
>>
>> Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar lietuvišką)
>> naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
>> pasirinkimas?
>>
>> Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų naudojami
>> originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.
>>
>> Nerijus
>>
>> ___
>> Talk-lt mailing list
>> Talk-lt@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
>>
>
>
> ___
> Talk-lt mailing list
> Talk-lt@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
>
>
___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


Re: [Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-26 Diskusijos tema Paulius Zaleckas
Na čia labiau programėlės reikalas. Nes juk sunku bus sugalvoti tikslius
kriterijus kokiu atveju kaip daryt...
Androidui aš naudoju OsmAnd, turi ir daug naudingų įskiepių map'inimui.

2015-05-25 23:17 GMT+03:00 Nerijus Baliūnas :

> Sveiki,
>
> OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz., Olsztyn -
> Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
> žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
> lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
> toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu Warszawa.
>
> Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar lietuvišką)
> naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
> pasirinkimas?
>
> Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų naudojami
> originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.
>
> Nerijus
>
> ___
> Talk-lt mailing list
> Talk-lt@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt
>
___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt


[Talk-lt] lenkiški pavadinimai

2015-05-25 Diskusijos tema Nerijus Baliūnas

Sveiki,

OSM lenkiškiems pavadinimams turi ir lietuviškus analogus, pvz., Olsztyn 
-

Alnaštynas. Yra tokia androidinė programa MAPS.ME, kuri naudoja OSM
žemėlapius. Problema ta, kad esant tam tikram zoom lygiui, rodomi tik
lietuviški pavadinimai. Ir kartais labai sunku susigaudyti, ką reiškia
toks Alnaštynas. Nors, kita vertus, Varšuva gal ir geriau negu Warszawa.

Gal OSM yra kažkokie nustatymai, kurį pavadinimą (originalų ar 
lietuvišką)

naudoti, kai reikia pasirinkti tik vieną? Ar čia grynai tos programos
pasirinkimas?

Žodžiu būtų toks noras, kad mažai žinomiems pavadinimams būtų naudojami
originalūs vardai, o lietuviški - tik plačiai žinomiems.

Nerijus

___
Talk-lt mailing list
Talk-lt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lt