Viva,
podia ser:
anotação
sugestão
comentário
todos parecem boas hipóteses
Victor
2013/9/3 f.dos.san...@free.fr
Olá,
As traduções foram sincronizados e já estão a bombar no site principal :
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/commit/c798fe416a60eb25f8390ca8a5ab22126dfc7155#diff-50
Reparei que o serviço de poder deixar Note foi traduzido por reportar
erro, o que não me parece muito bom é que erro tem um significado
negativo, fica sempre melhor falar em melhoramento ;-)
É sempre dificil traduzir uma palavra assim, nota não parece ser a
melhor tradução mais é a palavra usada na versão brazileira, alguem tem
outra ideia ?
Francisco.
- Mail original -
From: f dos santos f.dos.san...@free.fr
To: Lista de discuss#227;o para Portugal talk-pt@openstreetmap.org
Date: 22/08/2013 21:09:40
Subject: Re: [Talk-pt] Tradução da próxima welcome page
Olá
Acabei a tradução das mensagens da bem-vinda página, fiz o meu melhor,
mas pode sempre ser melhorado ;-)
Aconcelho quem quer ajudar a inscrever-se no translatewiki, é muito simple
de contribuir.
O mais chato é mesmo esperar a validação da inscrição pelo um admin.
https://translatewiki.net/wiki/OSM
Francisco
- Mail original -
From: Jorge Gustavo Rocha j...@di.uminho.pt
To: talk-pt@openstreetmap.org
Date: 19/08/2013 20:25:47
Subject: Re: [Talk-pt] Tradução da próxima welcome page
Obrigado, Francisco.
Já fui ao translatewiki registar-me e aguardo permissão para contribuir
com o que falta traduzir. Entretanto, as traduções que vi parecem-me
bastante sensatas.
Abraço,
Jorge
Em 19-08-2013 15:34, f.dos.san...@free.fr escreveu:
O merge foi feito no site principal ontem :
https://github.com/openstreetmap/openstreetmap-website/commit/56fd5c4d90c7d3757fb97ff16c40aaa307ae1d22
Por isso deve ser a versão inglesa que vêm os novos inscritos.
O processo de tradução normal é reestabelecido ou seja as traduções são
efeituadas com o translatewiki :
https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translategroup=out-osm-sitefilter=!translatedaction=translate
Vou la dar uma ajudazinha ...
- Mail original -
From: Alexandre Neto senhor.n...@gmail.com
To: Lista de discuss#227,o para Portugal talk-pt@openstreetmap.org
Date: 19/08/2013 10:41:02
Subject: Re: [Talk-pt]Tradução da próxima welcome page
Bom dia,
Aparentemente o Welcome-2 Branch já não se encontra disponível. No
master branch não encontro nenhuma secção Welcome page. Não percebo onde
isso foi parar.
Alexandre Neto
2013/8/16 Alexandre Neto senhor.n...@gmail.com
Eu posso ajudar! Mas só depois de segunda-feira.
Alexandre neto
No dia 15 de Ago de 2013 10:41, f.dos.san...@free.fr escreveu:
Ola pessoal,
Um pedido[1] foi feito para ajudar a traduzir a futuro pagina de
bem-vindo do site OSM :
http://www.remote.org/frederik/tmp/welcome.png
Por enquanto a tradução tem que ser feito por um pull request no github
(welcome-2 branch).
A secção a traduzir é a secção “welcome-page:” :
https://github.com/osmlab/openstreetmap-website/blob/welcome-2/config/locales/en.yml#L1151-L1194
Alguém para ajudar ou deixamos os amigos Brasileiros o fazer ?
[1]
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/2013-August/067830.html
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
--
Jorge Gustavo Rocha
Departamento de Informática
Universidade do Minho
4710-057 Braga
Tel: +351 253604480
Fax: +351 253604471
Móvel: +351 910333888
skype: nabocudnosor
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
___
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt