[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 0f47b7b1572370bd838c5739b6534cc1b2eb1f6b Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:15:18 2014 + Update translations for vidalia_alpha --- fr_CA/vidalia_fr_CA.po |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index 83f6909..cd45405 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: translati...@vidalia-project.net\n POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 03:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr msgctxt Circuit msgid Failed -msgstr +msgstr Ãchec msgctxt Circuit msgid Closed @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr msgctxt RouterInfoDialog msgid Summary -msgstr +msgstr Résumé msgctxt RouterInfoDialog msgid Name: @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr msgctxt Stream msgid Failed -msgstr +msgstr Ãchec msgctxt Stream msgid Closed ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 1a789d0614fc3d9b2eefc1d6b9148da697c259c1 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:15:14 2014 + Update translations for vidalia --- fr_CA/qt_fr_CA.po |2 +- fr_CA/vidalia_fr_CA.po |8 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/fr_CA/qt_fr_CA.po b/fr_CA/qt_fr_CA.po index e4ac9ec..56c1ec6 100644 --- a/fr_CA/qt_fr_CA.po +++ b/fr_CA/qt_fr_CA.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n; POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 23:30+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:50+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index 2871206..45ea81e 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n; POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 03:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr msgctxt Circuit msgid Failed -msgstr +msgstr Ãchec msgctxt Circuit msgid Closed @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr msgctxt RouterInfoDialog msgid Summary -msgstr +msgstr Résumé msgctxt RouterInfoDialog msgid Name: @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr msgctxt Stream msgid Failed -msgstr +msgstr Ãchec msgctxt Stream msgid Closed ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
commit e7c8287152e9462749e88088343b9ddf64d031a4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:15:54 2014 + Update translations for whisperback --- fr_CA/fr_CA.po | 79 ++-- 1 file changed, 42 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index d8a9229..e15a79e 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -3,13 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# MaK , 2012 +# Onizuka, 2013 +# Tails developpers amne...@boum.org, 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 23:20+\n -Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:15+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -21,56 +26,56 @@ msgstr #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid Invalid contact email: %s -msgstr +msgstr Courriel de contact invalide : %s #: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format msgid Invalid contact OpenPGP key: %s -msgstr +msgstr Clef OpenPGP de contact invalide : %s #: ../whisperBack/whisperback.py:82 msgid Invalid contact OpenPGP public key block -msgstr +msgstr Bloc de clef publique de contact OpenPGP invalide #: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py -msgstr +msgstr La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration suivants : /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py et ./config.py #: ../whisperBack/gui.py:154 msgid Unable to load a valid configuration. -msgstr +msgstr Impossible de charger une configuration valide. #: ../whisperBack/gui.py:220 msgid Sending mail... -msgstr +msgstr Envoi du courriel... #: ../whisperBack/gui.py:221 msgid Sending mail -msgstr +msgstr Envoi du courriel #. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:223 msgid This could take a while... -msgstr +msgstr Ceci peut prendre un moment... #: ../whisperBack/gui.py:237 msgid The contact email adress doesn't seem valid. -msgstr +msgstr L'adresse courriel de contact ne semble pas valide. #: ../whisperBack/gui.py:254 msgid Unable to send the mail: SMTP error. -msgstr +msgstr Impossible d'envoyer le courriel : erreur SMTP. #: ../whisperBack/gui.py:256 msgid Unable to connect to the server. -msgstr +msgstr Impossible de se connecter au serveur. #: ../whisperBack/gui.py:258 msgid Unable to create or to send the mail. -msgstr +msgstr Impossible de créer ou d'envoyer le courriel. #: ../whisperBack/gui.py:261 msgid @@ -79,20 +84,20 @@ msgid The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n \n If it does not work, you will be offered to save the bug report. -msgstr +msgstr \n\nLe rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de reconnecter au réseau et cliquer sur envoyer à nouveau. \n\nSi cela ne fonctionne pas, l'on vous proposera de sauvegarder le rapport de bogue. #: ../whisperBack/gui.py:274 msgid Your message has been sent. -msgstr +msgstr Votre message a été envoyé. #: ../whisperBack/gui.py:281 msgid An error occured during encryption. -msgstr +msgstr Une erreur est survenue durant le chiffrement. #: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid Unable to save %s. -msgstr +msgstr Impossible de sauvegarder %s. #. XXX: fix string #: ../whisperBack/gui.py:325 @@ -103,39 +108,39 @@ msgid As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n \n Do you want to save the bug report to a file? -msgstr +msgstr Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse email à usage
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit ca6a54a3b74d98ba9339cea221dcd24960e06031 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:15:56 2014 + Update translations for whisperback_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 204 1 file changed, 204 insertions(+) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po new file mode 100644 index 000..e15a79e --- /dev/null +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -0,0 +1,204 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# MaK , 2012 +# Onizuka, 2013 +# Tails developpers amne...@boum.org, 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: \n +POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:15+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid Invalid contact email: %s +msgstr Courriel de contact invalide : %s + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid Invalid contact OpenPGP key: %s +msgstr Clef OpenPGP de contact invalide : %s + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid Invalid contact OpenPGP public key block +msgstr Bloc de clef publique de contact OpenPGP invalide + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid +The %s variable was not found in any of the configuration files +/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py +msgstr La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration suivants : /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py et ./config.py + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid Unable to load a valid configuration. +msgstr Impossible de charger une configuration valide. + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid Sending mail... +msgstr Envoi du courriel... + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid Sending mail +msgstr Envoi du courriel + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid This could take a while... +msgstr Ceci peut prendre un moment... + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid The contact email adress doesn't seem valid. +msgstr L'adresse courriel de contact ne semble pas valide. + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid Unable to send the mail: SMTP error. +msgstr Impossible d'envoyer le courriel : erreur SMTP. + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid Unable to connect to the server. +msgstr Impossible de se connecter au serveur. + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid Unable to create or to send the mail. +msgstr Impossible de créer ou d'envoyer le courriel. + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid +\n +\n +The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n +\n +If it does not work, you will be offered to save the bug report. +msgstr \n\nLe rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau. Veuillez essayer de reconnecter au réseau et cliquer sur envoyer à nouveau. \n\nSi cela ne fonctionne pas, l'on vous proposera de sauvegarder le rapport de bogue. + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid Your message has been sent. +msgstr Votre message a été envoyé. + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid An error occured during encryption. +msgstr Une erreur est survenue durant le chiffrement. + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid Unable to save %s. +msgstr Impossible de sauvegarder %s. + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid +The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n +\n +As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n +\n +Do you want to save the bug report to a file? +msgstr Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse email à usage unique).\n\nVoulez-vous
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup
commit bd7a8486c0a3e8499e0089ea608874d1290f603a Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:16:05 2014 + Update translations for tails-persistence-setup --- fr_CA/fr_CA.po | 142 +--- 1 file changed, 74 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 9186c70..1ad213f 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -3,13 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2013 +# dgoulet vanmor...@gmail.com, 2012 +# jytou saiola...@yahoo.fr, 2013 +# Onizuka, 2013 +# palsecam p...@dabuttonfactory.com, 2012 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-19 12:20+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 02:20+\n -Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -19,156 +25,156 @@ msgstr #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 msgid Personal Data -msgstr +msgstr Données personnelles #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 msgid Keep files stored in the `Persistent' directory -msgstr +msgstr Conserver les fichiers stockés dans le répertoire « persistant » #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 msgid GnuPG -msgstr +msgstr GnuPG #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 msgid GnuPG keyrings and configuration -msgstr +msgstr Trousseau de clefs et configuration de GnuPG #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid SSH Client -msgstr +msgstr Client SSH #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid SSH keys, configuration and known hosts -msgstr +msgstr Clefs, configuration et hôtes connus SSH #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 msgid Pidgin -msgstr +msgstr Pidgin #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 msgid Pidgin profiles and OTR keyring -msgstr +msgstr Profils Pidgin et trousseau de clefs OTR #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid Claws Mail -msgstr +msgstr Courriel Claws #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 msgid Claws Mail profiles and locally stored email -msgstr +msgstr Profils courriel Claws et courriels stockés localement #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid GNOME Keyring -msgstr +msgstr Trousseau de clefs GNOME #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid Secrets stored by GNOME Keyring -msgstr +msgstr Secrets stockés par le trousseau de clefs GNOME #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid Network Connections -msgstr +msgstr Connexions réseau #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid Configuration of network devices and connections -msgstr +msgstr Configuration des périphériques réseau et connexions #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid Browser bookmarks -msgstr +msgstr Marque-pages du navigateur #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid Bookmarks saved in Iceweasel browser -msgstr +msgstr Marque-pages sauvegardés dans le navigateur Iceweasel #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 msgid Printers -msgstr +msgstr Imprimantes #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 msgid Printers configuration -msgstr +msgstr Configuration des imprimantes #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 msgid APT Packages -msgstr +msgstr Paquets APT #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid Packages downloaded by APT -msgstr +msgstr Paquets téléchargés par APT #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid APT Lists -msgstr +msgstr Listes d'APT #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid Lists downloaded by APT -msgstr +msgstr Listes téléchargées par APT #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid Dotfiles -msgstr +msgstr Dotfiles #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory -msgstr +msgstr Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier « dotfiles » #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid Setup Tails persistent volume -msgstr +msgstr Définir le volume persistant de Tails #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 #, perl-format msgid Device %s already has a persistent volume. -msgstr +msgstr Le périphérique %s contient
[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
commit 23cf26c36427407d9aaf879f0d3dd55261be7604 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:16:12 2014 + Update translations for tails-greeter_completed --- fr_CA/fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 79ba087..2a71678 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-11-22 13:49+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 22:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:50+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup_completed] Update translations for tails-persistence-setup_completed
commit 84284b2e5c7658d9ec6d5a5321c51542967dd00e Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:16:07 2014 + Update translations for tails-persistence-setup_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 320 1 file changed, 320 insertions(+) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po new file mode 100644 index 000..1ad213f --- /dev/null +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2013 +# dgoulet vanmor...@gmail.com, 2012 +# jytou saiola...@yahoo.fr, 2013 +# Onizuka, 2013 +# palsecam p...@dabuttonfactory.com, 2012 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n +POT-Creation-Date: 2013-12-19 12:20+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid Personal Data +msgstr Données personnelles + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid Keep files stored in the `Persistent' directory +msgstr Conserver les fichiers stockés dans le répertoire « persistant » + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid GnuPG +msgstr GnuPG + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid GnuPG keyrings and configuration +msgstr Trousseau de clefs et configuration de GnuPG + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid SSH Client +msgstr Client SSH + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid SSH keys, configuration and known hosts +msgstr Clefs, configuration et hôtes connus SSH + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid Pidgin +msgstr Pidgin + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid Pidgin profiles and OTR keyring +msgstr Profils Pidgin et trousseau de clefs OTR + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid Claws Mail +msgstr Courriel Claws + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid Claws Mail profiles and locally stored email +msgstr Profils courriel Claws et courriels stockés localement + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid GNOME Keyring +msgstr Trousseau de clefs GNOME + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid Secrets stored by GNOME Keyring +msgstr Secrets stockés par le trousseau de clefs GNOME + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid Network Connections +msgstr Connexions réseau + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid Configuration of network devices and connections +msgstr Configuration des périphériques réseau et connexions + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid Browser bookmarks +msgstr Marque-pages du navigateur + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid Bookmarks saved in Iceweasel browser +msgstr Marque-pages sauvegardés dans le navigateur Iceweasel + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid Printers +msgstr Imprimantes + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid Printers configuration +msgstr Configuration des imprimantes + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid APT Packages +msgstr Paquets APT + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid Packages downloaded by APT +msgstr Paquets téléchargés par APT + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid APT Lists +msgstr Listes d'APT + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid Lists downloaded by APT +msgstr Listes téléchargées par APT + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 +msgid Dotfiles +msgstr Dotfiles + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 +msgid +Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory +msgstr Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier se trouvant dans le dossier « dotfiles » + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 +msgid Setup Tails persistent volume +msgstr Définir le volume persistant de Tails + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 +#, perl-format +msgid Device %s already has a persistent volume. +msgstr Le périphérique %s contient déjà un volume persistant. + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 +#, perl-format +msgid Device %s has not enough unallocated space. +msgstr Le périphérique %s n'a pas assez
[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
commit 4106fd8fec2a6239ceeec986551861ac2ebb5bd5 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:16:10 2014 + Update translations for tails-greeter --- fr_CA/fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 79ba087..2a71678 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-11-22 13:49+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 22:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 07:50+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 57482ecea892c9f3bc27a0cb92544f5aa173b633 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:45:17 2014 + Update translations for vidalia_alpha --- fr_CA/vidalia_fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index cd45405..2a2d959 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: translati...@vidalia-project.net\n POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 9bcfeb4d85db121307c7739e545ea62957d69d6a Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:45:12 2014 + Update translations for vidalia --- fr_CA/vidalia_fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index 45ea81e..e848ca8 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n; POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:10+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit c29b0e9e756227ca82a1d4a77969c6e5c5f0c28e Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:45:28 2014 + Update translations for vidalia_help --- fr_CA/running.po |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/fr_CA/running.po b/fr_CA/running.po index 45114fb..9965735 100644 --- a/fr_CA/running.po +++ b/fr_CA/running.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 00:17+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr #. type: Content of: htmlbodypol #: en/running.html:30 en/running.html:45 msgid . -msgstr +msgstr . #. type: Content of: htmlbodypolli #: en/running.html:32 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 64b41a975c792b73173100dd56e769a69e1eca3f Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:47:24 2014 + Update translations for torcheck_completed --- templates/torcheck.pot | 46 ++ 1 file changed, 42 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/templates/torcheck.pot b/templates/torcheck.pot index d94e15a..24a7f1e 100644 --- a/templates/torcheck.pot +++ b/templates/torcheck.pot @@ -1,5 +1,5 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # runasand runa.sand...@gmail.com, 2011 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2013-11-06 08:58+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:22+\n Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n Language-Team: Tor Translation tor-translat...@torproject.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr Language: en\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n -msgid Congratulations. Your browser is configured to use Tor. -msgstr Congratulations. Your browser is configured to use Tor. +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. +msgstr Congratulations. This browser is configured to use Tor. msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a @@ -54,3 +54,41 @@ msgstr A temporary service outage prevents us from determining if your source I msgid Your IP address appears to be: msgstr Your IP address appears to be: + +msgid Are you using Tor? +msgstr Are you using Tor? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr This page is also available in the following languages: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr For more information about this exit relay, see: + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy. + +msgid Learn More raquo; +msgstr Learn More raquo; + +msgid Go +msgstr Go + +msgid Short User Manual +msgstr Short User Manual + +msgid Donate to Support Tor +msgstr Donate to Support Tor + +msgid Tor QA Site +msgstr Tor QA Site + +msgid Volunteer +msgstr Volunteer + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr JavaScript is enabled. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr JavaScript is disabled. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
commit c0f066f97e7aeae21e0bebbde236f7b944eb87b9 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:47:28 2014 + Update translations for whisperback_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index e15a79e..07cf942 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:15+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:30+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr Bloc de clef publique de contact OpenPGP invalide msgid The %s variable was not found in any of the configuration files /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py -msgstr La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration suivants : /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py et ./config.py +msgstr La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de configuration /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py #: ../whisperBack/gui.py:154 msgid Unable to load a valid configuration. @@ -108,7 +108,7 @@ msgid As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n \n Do you want to save the bug report to a file? -msgstr Le signalement de problème ne peut pas être envoyé, probablement en raison d'un problème de connexion au réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez sauvegarder le signalement de problème sur une clé USB et essayer de nous l'envoyer à l'adresse %s depuis votre adresse électronique en utilisant un autre système. Attention : en procédant de la sorte, votre signalement de problème ne sera pas anonyme, à moins que vous ne preniez vous-même des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse email à usage unique).\n\nVoulez-vous sauvegarder le signalement de problème dans un fichier ? +msgstr Le rapport de bogue n'a pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème vous pouvez sauvegarder le rapport de bogue sur une clef USB et essayer de nous l'envoyer à %s depuis votre compte de courriel en utilisant un autre système. Noter que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (par exemple en utilisant Tor avec une adresse courriel jetable).\n\nVoulez-vous sauvegarder le rapport de bogue dans un fichier? #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid WhisperBack @@ -116,11 +116,11 @@ msgstr WhisperBack #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid Send feedback in an encrypted mail. -msgstr Envoyer vos remarques dans un mail chiffré. +msgstr Envoyer vos réactions dans un courriel chiffré. #: ../whisperBack/gui.py:393 msgid Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org) -msgstr Copyright © 2009-2012 Les développeurs de Tails (ta...@boum.org) +msgstr Tous droits réservés © 2009-2012 Les développeurs de Tails (ta...@boum.org) #: ../whisperBack/gui.py:394 msgid Tails developers ta...@boum.org @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr Développeurs de Tails ta...@boum.org #: ../whisperBack/gui.py:395 msgid translator-credits -msgstr traducteurs +msgstr crédits de traduction #: ../whisperBack/gui.py:422 msgid This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key. -msgstr Cela ne semble être ni une URL valide, ni une clé OpenPGP. +msgstr Cela ne semble être ni une URL valide, ni une clef OpenPGP. #: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org -msgstr Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org +msgstr Tous droits réservés © 2009-2012 ta...@boum.org #: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid https://tails.boum.org/; @@ -159,13 +159,13 @@ msgid \n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n -msgstr WhisperBack - Envoyer un commentaire dans un mail chiffré\nCopyright (C) 2009-2012 Les développeurs de Tails ta...@boum.org\n\nCe programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License publiée par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence, ou (au choix) toute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE; sans
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
commit 7fba918cf01b62e890a8977debe267b40b1e03f7 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:48:14 2014 + Update translations for abouttor-homepage --- cy/aboutTor.dtd| 14 +- fa/aboutTor.dtd| 24 - fr_CA/aboutTor.dtd | 76 ++-- hr_HR/aboutTor.dtd | 12 - si_LK/aboutTor.dtd | 12 - sr/aboutTor.dtd| 12 - tr/aboutTor.dtd|6 ++--- 7 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) diff --git a/cy/aboutTor.dtd b/cy/aboutTor.dtd index a0f11ed..48c559d 100644 --- a/cy/aboutTor.dtd +++ b/cy/aboutTor.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ !ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label FODD BYNNAG, mae'r porwr hyn wedi dyddio. !ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label HEFYD, mae'r porwr hyn wedi dyddio. -!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label +!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Click on the onion and then choose Download Tor Browser Bundle Update. !ENTITY aboutTor.check.label Profi Gosodiadau Rhwydwaith Tor @@ -32,18 +32,18 @@ - The sentence contains two embedded links for securely and - the search engine (Startpage or DuckDuckGo). -- -!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link +!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link https://startpage.com/rth/search; !ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link https://duckduckgo.com/html/; !ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label Chwilio !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label Chwilio !ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label yn ddiogel !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label yn ddiogel -!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link https://startpage.com/eng/protect-privacy.html; !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link https://duckduckgo.com/privacy.html; -!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label -!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label -!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label -!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label with +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label with !ENTITY aboutTor.searchSP.search.label Tudalen cartref !ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label DuckDuckGo !ENTITY aboutTor.searchSP.search.link https://startpage.com/; diff --git a/fa/aboutTor.dtd b/fa/aboutTor.dtd index 1686f9a..08bf75c 100644 --- a/fa/aboutTor.dtd +++ b/fa/aboutTor.dtd @@ -6,9 +6,9 @@ !ENTITY aboutTor.title دربارÙâÛ ØªÙر -!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label -!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label -!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label +!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label HOWEVER, this browser is out of date. +!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label ALSO, this browser is out of date. +!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Click on the onion and then choose Download Tor Browser Bundle Update. !ENTITY aboutTor.check.label تÙظÛ٠ات شبکÙâÛ ØªÙر را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد @@ -32,18 +32,18 @@ - The sentence contains two embedded links for securely and - the search engine (Startpage or DuckDuckGo). -- -!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link +!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link https://startpage.com/rth/search; !ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link https://duckduckgo.com/html/; !ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label جستج٠!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label جستج٠!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label بصÙرت ا٠٠!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label بصÙرت ا٠٠-!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link https://startpage.com/eng/protect-privacy.html; !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link https://duckduckgo.com/privacy.html; -!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label -!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label -!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label -!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label with +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label with !ENTITY aboutTor.searchSP.search.label Startpage !ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label DuckDuckGo !ENTITY aboutTor.searchSP.search.link https://startpage.com/; @@ -54,13 +54,13 @@ !ENTITY aboutTor.torInfo1.label اطÙاعات بÙشتر !ENTITY aboutTor.torInfo2.label ÙØ´Ùر ٠آدرس Ø¢Ù Ù¾Û: !ENTITY aboutTor.torInfo3.label ٠سÙرÙاب ٠خرج -!ENTITY aboutTor.torInfo4.label -!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label +!ENTITY aboutTor.torInfo4.label This server does not log any information about visitors. +!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label What Next? !ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label تÙر ÙÙ ÙâÛ ÙÛاز ش٠ا Ø¨Ø±Ø§Û ÙاشÙاس Ù
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
commit 0b2cc1e9b1e8fce2063b3489e0df593de7294f84 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:48:30 2014 + Update translations for abouttor-homepage_completed --- fr_CA/aboutTor.dtd | 73 1 file changed, 73 insertions(+) diff --git a/fr_CA/aboutTor.dtd b/fr_CA/aboutTor.dtd new file mode 100644 index 000..8d52ec7 --- /dev/null +++ b/fr_CA/aboutTor.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +!-- + - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc. + - See LICENSE for licensing information. + - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml: + -- + +!ENTITY aboutTor.title à propos de Tor + +!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label CEPENDANT, ce navigateur n'est pas à jour. +!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label DE PLUS, ce navigateur n'est pas à jour. +!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label Cliquer sur l'oignon, puis choisir Télécharger les mises à jour de l'offre groupée de navigation Tor. + +!ENTITY aboutTor.check.label Tester les paramètres du réseau Tor + +!ENTITY aboutTor.success.label Félicitations! +!ENTITY aboutTor.success2.label Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor. +!ENTITY aboutTor.success3.label Vous êtes maintenant libre de naviguer sur Internet anonymement. +!ENTITY aboutTor.failure.label Une erreur s'est produite! +!ENTITY aboutTor.failure2.label Tor ne fonctionne pas dans ce navigateur. +!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label Pour de l'assistance, veuillez contacter +!ENTITY aboutTor.failure3Link help...@rt.torproject.org +!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label . + +!ENTITY aboutTor.search.label Rechercher + +!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a + - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the + - same time). In English, the sentence reads: + -Search securely with Startpage. + - or: + -Search securely with DuckDuckGo. + - The sentence contains two embedded links for securely and + - the search engine (Startpage or DuckDuckGo). + -- +!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link https://startpage.com/rth/search; +!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link https://duckduckgo.com/html/; +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label Rechercher +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label Rechercher +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label en toute sécurité +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label en toute sécurité +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link https://startpage.com/eng/protect-privacy.html; +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link https://duckduckgo.com/privacy.html; +!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label amp;nbsp; +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label Startpage +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label DuckDuckGo +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link https://startpage.com/; +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link https://duckduckgo.com/; +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label . +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label . + +!ENTITY aboutTor.torInfo1.label Informations supplémentaires : +!ENTITY aboutTor.torInfo2.label Pays amp; adresse IP : +!ENTITY aboutTor.torInfo3.label NÅud de sortie : +!ENTITY aboutTor.torInfo4.label Ce serveur ne journalise aucune information sur les visteurs. +!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label Que faire ensuite? +!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label Tor n'est PAS tout ce dont vous avez besoin pour naviguer anonymement! Vous aurez peut-être à changer certaines de vos habitudes de navigation pour garder votre identité en sécurité. +!ENTITY aboutTor.whatnext.label Conseils pour rester anonyme » +!ENTITY aboutTor.whatnext.link https://www.torproject.org/download/download.html#warning; +!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label Vous pouvez aider! +!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label Vous pouvez aider à rendre le réseau Tor plus rapide et plus puissant de plusieurs façons : +!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label Faire tourner un nÅud relais Tor » +!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html; +!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label Devenir bénévole » +!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html; +!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Faire un don » +!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link https://www.torproject.org/donate/donate.html; + +!ENTITY aboutTor.footer.label Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. +!ENTITY aboutTor.learnMore.label En savoir plus sur le projet Tor » +!ENTITY aboutTor.learnMore.link https://www.torproject.org/about/overview.html; ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 2a9e8348a31aed5594a4f1f35adc55e96a67b897 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:15:26 2014 + Update translations for vidalia_help --- fr_CA/running.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/running.po b/fr_CA/running.po index 9965735..74723eb 100644 --- a/fr_CA/running.po +++ b/fr_CA/running.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:50+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 5d98ac420be803c2d16955f5209b235d92ba62ef Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:15:54 2014 + Update translations for torcheck_completed --- fr_CA/torcheck.po | 99 + ru/torcheck.po| 47 ++--- 2 files changed, 142 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po new file mode 100644 index 000..f5d1ad3 --- /dev/null +++ b/fr_CA/torcheck.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# bassmax adr.poube...@gmail.com, 2013 +# Maijin maiji...@gmail.com, 2013 +# Onizuka, 2013 +# skhaen skh...@cyphercat.eu, 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Generated-By: pygettext.py 1.5\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. +msgstr Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor. + +msgid +Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a +for further information about using Tor safely. You are now free to browse +the Internet anonymously. +msgstr Veuillez vous référer au a href=\https://www.torproject.org/\;site Web de Tor/a pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet. + +msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle. +msgstr Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor. + +msgid +a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Click +here to go to the download page/a +msgstr a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement/a + +msgid Sorry. You are not using Tor. +msgstr Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor. + +msgid +If you are attempting to use a Tor client, please refer to the a +href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a + href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for +configuring your Tor client/a. +msgstr Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au a href=\https://www.torproject.org/\;site Web de Tor/a et plus spécifiquement aux a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions pour configurer votre client Tor/a. + +msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received. +msgstr Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue. + +msgid +A temporary service outage prevents us from determining if your source IP +address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node. +msgstr Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅud a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a. + +msgid Your IP address appears to be: +msgstr Votre adresse IP semble être : + +msgid Are you using Tor? +msgstr Ãtes-vous en train d'utiliser Tor? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr Cette page est également disponible dans les langues suivantes: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir : + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. + +msgid Learn More raquo; +msgstr En apprendre plus raquo; + +msgid Go +msgstr Aller + +msgid Short User Manual +msgstr Manuel court de l'utilisateur + +msgid Donate to Support Tor +msgstr Faire un don pour soutenir Tor + +msgid Tor QA Site +msgstr Site QR Tor + +msgid Volunteer +msgstr Bénévole + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr JavaScript est activé. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr JavaScript est désactivé. diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po index e8755d5..7398312 100644 --- a/ru/torcheck.po +++ b/ru/torcheck.po @@ -1,17 +1,18 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # Den Arefyev , 2012 # mendov mr.men...@gmail.com, 2013 +# oulgocke beandonl...@yandex.ru, 2014 # pavelzinovkin pavel.zinov...@gmail.com, 2012 # RK2
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
commit 2fab71bb24440f9f08b25e9d6c621937a3adf3f3 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:16:21 2014 + Update translations for abouttor-homepage --- fr_CA/aboutTor.dtd |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fr_CA/aboutTor.dtd b/fr_CA/aboutTor.dtd index 8d52ec7..908191d 100644 --- a/fr_CA/aboutTor.dtd +++ b/fr_CA/aboutTor.dtd @@ -42,8 +42,8 @@ !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link https://duckduckgo.com/privacy.html; !ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label amp;nbsp; !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label amp;nbsp; -!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label avec -!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label avec !ENTITY aboutTor.searchSP.search.label Startpage !ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label DuckDuckGo !ENTITY aboutTor.searchSP.search.link https://startpage.com/; @@ -68,6 +68,6 @@ !ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Faire un don » !ENTITY aboutTor.helpInfo5.link https://www.torproject.org/donate/donate.html; -!ENTITY aboutTor.footer.label Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. +!ENTITY aboutTor.footer.label Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. !ENTITY aboutTor.learnMore.label En savoir plus sur le projet Tor » !ENTITY aboutTor.learnMore.link https://www.torproject.org/about/overview.html; ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 158f79ef403602edb940bc8ff7af56d5de26deb4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:15:51 2014 + Update translations for torcheck --- fr_CA/torcheck.po | 52 +--- ru/torcheck.po| 23 --- 2 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po index 1452ea8..f5d1ad3 100644 --- a/fr_CA/torcheck.po +++ b/fr_CA/torcheck.po @@ -2,12 +2,18 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# bassmax adr.poube...@gmail.com, 2013 +# Maijin maiji...@gmail.com, 2013 +# Onizuka, 2013 +# skhaen skh...@cyphercat.eu, 2011 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -17,77 +23,77 @@ msgstr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. -msgstr +msgstr Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor. msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a for further information about using Tor safely. You are now free to browse the Internet anonymously. -msgstr +msgstr Veuillez vous référer au a href=\https://www.torproject.org/\;site Web de Tor/a pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet. msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle. -msgstr +msgstr Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor. msgid a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Click here to go to the download page/a -msgstr +msgstr a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement/a msgid Sorry. You are not using Tor. -msgstr +msgstr Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor. msgid If you are attempting to use a Tor client, please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for configuring your Tor client/a. -msgstr +msgstr Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au a href=\https://www.torproject.org/\;site Web de Tor/a et plus spécifiquement aux a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions pour configurer votre client Tor/a. msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received. -msgstr +msgstr Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue. msgid A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node. -msgstr +msgstr Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅud a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a. msgid Your IP address appears to be: -msgstr +msgstr Votre adresse IP semble être : msgid Are you using Tor? -msgstr +msgstr Ãtes-vous en train d'utiliser Tor? msgid This page is also available in the following languages: -msgstr +msgstr Cette page est également disponible dans les langues suivantes: msgid For more information about this exit relay, see: -msgstr +msgstr Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir : msgid The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and education of online anonymity and privacy. -msgstr Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. +msgstr Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr En apprendre plus raquo; msgid Go -msgstr +msgstr Aller msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Manuel court de l'utilisateur msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Faire un don pour soutenir Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Site QR Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr Bénévole msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript est activé. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript est désactivé. diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po index 7eba0db..7398312 100644 ---
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
commit 0a910ccab479b5ebbe9837135c9f44561cfd2580 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:16:23 2014 + Update translations for abouttor-homepage_completed --- fr_CA/aboutTor.dtd |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fr_CA/aboutTor.dtd b/fr_CA/aboutTor.dtd index 8d52ec7..908191d 100644 --- a/fr_CA/aboutTor.dtd +++ b/fr_CA/aboutTor.dtd @@ -42,8 +42,8 @@ !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link https://duckduckgo.com/privacy.html; !ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label amp;nbsp; !ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label amp;nbsp; -!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label avec -!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label avec +!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label avec !ENTITY aboutTor.searchSP.search.label Startpage !ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label DuckDuckGo !ENTITY aboutTor.searchSP.search.link https://startpage.com/; @@ -68,6 +68,6 @@ !ENTITY aboutTor.helpInfo5.label Faire un don » !ENTITY aboutTor.helpInfo5.link https://www.torproject.org/donate/donate.html; -!ENTITY aboutTor.footer.label Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. +!ENTITY aboutTor.footer.label Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. !ENTITY aboutTor.learnMore.label En savoir plus sur le projet Tor » !ENTITY aboutTor.learnMore.link https://www.torproject.org/about/overview.html; ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed
commit 702915fcb6dc625d1d451ab18d7015a0f4d0a8c6 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:16:36 2014 + Update translations for tails-iuk_completed --- fr_CA.po | 230 ++ 1 file changed, 230 insertions(+) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po new file mode 100644 index 000..cd46a9f --- /dev/null +++ b/fr_CA.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# bassmax adr.poube...@gmail.com, 2013 +# Towatowa441, 2013 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n +POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:13+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:145 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:601 +#, perl-brace-format +msgid +bDebugging information/b\n +iexit code/i: %{exit_code}i\n +\n +istdout:/i\n +%{stdout}s\n +\n +istderr:/i\n +%{stderr}s +msgstr bInformation de débogage/b\nicode de sortie/i : %{exit_code}i\n\nistdout :/i\n%{stdout}s\n\nistderr :/i\n%{stderr}s + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205 +msgid Error while checking for upgrades +msgstr Erreur lors de la vérification de mises à niveau + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208 +msgid +bCould not determine whether an upgrade is available from our website./b\n +\n +Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n +\n +If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html +msgstr bN'a pas pu déterminer si une mise à niveau est disponible depuis notre site Web./b\n\nVérifier votre connexion réseau, et redémarrer Tails pour ressayer de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, allez à file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224 +msgid The system is up-to-date +msgstr Le système est à jour + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229 +msgid This version of Tails is outdated, and may have security issues. +msgstr Cette version de Tails est obsolète et peut avoir des problèmes de sécurité. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 +#, perl-brace-format +msgid +The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on + Tails system partition, but only %{free_space}s is available. +msgstr La mise à niveau incrémentale disponible exige %{space_needed}s d'espace libre sur la partition système de Tails, mais seulement %{free_space}s est libre. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:266 +#, perl-brace-format +msgid +The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory, + but only %{free_memory}s is available. +msgstr La mise à niveau incrémentale disponible nécessite %{memory_needed}s de mémoire libre mais seulement %{free_memory}s est libre. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288 +msgid +An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n +This should not happen. Please report a bug. +msgstr Une mise à niveau incrémentale est disponible, mais aucune mise à niveau complète.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez rapporter un bogue. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:292 +msgid Error while detecting available upgrades +msgstr Erreur lors de la vérification de mises à niveau disponibles + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:302 +#, perl-brace-format +msgid +bYou should upgrade to %{name}s %{version}s./b\n +\n +For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n +\n +It is recommended to close all the open applications during the upgrade.\n +Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n +The networking will be disabled after downloading the upgrade.\n +\n +Download size: %{size}s\n +\n +Do you want to upgrade now? +msgstr bVous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s./b\n\nPour plus d'informations sur cette nouvelle version, allez sur %{details_url}s.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les applications ouvertes pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait prendre longtemps, de plusieurs minutes à quelques heures.\nLe réseau sera désactivé après le téléchargement de la mise à niveau.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant? + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317 +msgid Upgrade available +msgstr Mise à niveau disponible + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 +msgid Upgrade now +msgstr Mettre à niveau maintenant + +#:
[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk
commit f991c29fb59e0c248d2ee6632bbb7d38a3c616b4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:16:33 2014 + Update translations for tails-iuk --- fr_CA.po | 77 -- 1 file changed, 40 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index 789a474..cd46a9f 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -3,13 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# bassmax adr.poube...@gmail.com, 2013 +# Towatowa441, 2013 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 00:17+\n -Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:13+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -28,11 +31,11 @@ msgid \n istderr:/i\n %{stderr}s -msgstr +msgstr bInformation de débogage/b\nicode de sortie/i : %{exit_code}i\n\nistdout :/i\n%{stdout}s\n\nistderr :/i\n%{stderr}s #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205 msgid Error while checking for upgrades -msgstr +msgstr Erreur lors de la vérification de mises à niveau #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208 msgid @@ -41,39 +44,39 @@ msgid Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n \n If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html -msgstr +msgstr bN'a pas pu déterminer si une mise à niveau est disponible depuis notre site Web./b\n\nVérifier votre connexion réseau, et redémarrer Tails pour ressayer de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, allez à file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224 msgid The system is up-to-date -msgstr +msgstr Le système est à jour #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229 msgid This version of Tails is outdated, and may have security issues. -msgstr +msgstr Cette version de Tails est obsolète et peut avoir des problèmes de sécurité. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 #, perl-brace-format msgid The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on Tails system partition, but only %{free_space}s is available. -msgstr +msgstr La mise à niveau incrémentale disponible exige %{space_needed}s d'espace libre sur la partition système de Tails, mais seulement %{free_space}s est libre. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:266 #, perl-brace-format msgid The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory, but only %{free_memory}s is available. -msgstr +msgstr La mise à niveau incrémentale disponible nécessite %{memory_needed}s de mémoire libre mais seulement %{free_memory}s est libre. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288 msgid An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n This should not happen. Please report a bug. -msgstr +msgstr Une mise à niveau incrémentale est disponible, mais aucune mise à niveau complète.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez rapporter un bogue. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:292 msgid Error while detecting available upgrades -msgstr +msgstr Erreur lors de la vérification de mises à niveau disponibles #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:302 #, perl-brace-format @@ -89,19 +92,19 @@ msgid Download size: %{size}s\n \n Do you want to upgrade now? -msgstr +msgstr bVous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s./b\n\nPour plus d'informations sur cette nouvelle version, allez sur %{details_url}s.\n\nIl est recommandé de fermer toutes les applications ouvertes pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait prendre longtemps, de plusieurs minutes à quelques heures.\nLe réseau sera désactivé après le téléchargement de la mise à niveau.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenant? #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317 msgid Upgrade available -msgstr +msgstr Mise à niveau disponible #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 msgid Upgrade now -msgstr +msgstr Mettre à niveau maintenant #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319 msgid Upgrade later -msgstr +msgstr Mettre à niveau plus tard #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327 #, perl-brace-format @@ -113,20 +116,20 @@ msgid Note that it is not possible to do an automatic upgrade on your system. Automatic upgrades are only possible on a Tails device installed using Tails Installer.\n \n To learn how to manually upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual; -msgstr +msgstr bVous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 223d1e547a02d87c3bb59327097731a965bf1e15 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:45:50 2014 + Update translations for torcheck_completed --- pl/torcheck.po | 47 +++ 1 file changed, 43 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po index 5772f4c..baee224 100644 --- a/pl/torcheck.po +++ b/pl/torcheck.po @@ -1,7 +1,8 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Yavanna zuaaga...@gmail.com, 2014 # agilob.net, 2013 # yodaa slayer123...@gmail.com, 2013 # bogdrozd bo...@gazeta.pl, 2011 @@ -9,8 +10,8 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:43+\n +Last-Translator: Yavanna zuaaga...@gmail.com\n Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr Language: pl\n Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2);\n -msgid Congratulations. Your browser is configured to use Tor. +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. msgstr Gratulacje. Twoja przeglÄ darka jest skonfigurowana tak, by używaÅa Tora. msgid @@ -56,3 +57,41 @@ msgstr Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiajÄ nam stwierdzenie, czy Twó msgid Your IP address appears to be: msgstr WyglÄ da na to, że Twój adres IP to: + +msgid Are you using Tor? +msgstr Czy używasz Tora? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr Ta strona jest także dostÄpna w poniższych jÄzykach: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr By uzyskaÄ wiÄcej informacji o wÄzÅach koÅcowych zobacz: + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmujÄ ca siÄ badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowoÅci i prywatnoÅci. + +msgid Learn More raquo; +msgstr Dowiedz siÄ wiÄcej raquo; + +msgid Go +msgstr Idź + +msgid Short User Manual +msgstr Krótka Instrukcja ObsÅugi + +msgid Donate to Support Tor +msgstr WyÅlij dotacje by wesprzeÄ Tor + +msgid Tor QA Site +msgstr Pytania i Odpowiedzi Tor + +msgid Volunteer +msgstr Wolontariat + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr JavaScript jest wÅÄ czony. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr JavaScript jest wyÅÄ czony ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit e5efc943cd3e8a5fb5dbb0aaa8ca164d79c035be Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:45:48 2014 + Update translations for torcheck --- pl/torcheck.po | 21 +++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po index dde0d08..baee224 100644 --- a/pl/torcheck.po +++ b/pl/torcheck.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: +# Yavanna zuaaga...@gmail.com, 2014 # agilob.net, 2013 # yodaa slayer123...@gmail.com, 2013 # bogdrozd bo...@gazeta.pl, 2011 @@ -9,8 +10,8 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:43+\n +Last-Translator: Yavanna zuaaga...@gmail.com\n Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -72,25 +73,25 @@ msgid msgstr Projekt Tor jest US 501 (c) (3) non-profit, zajmujÄ ca siÄ badaniami, rozwojem i edukacji online anonimowoÅci i prywatnoÅci. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr Dowiedz siÄ wiÄcej raquo; msgid Go -msgstr +msgstr Idź msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Krótka Instrukcja ObsÅugi msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr WyÅlij dotacje by wesprzeÄ Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Pytania i Odpowiedzi Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr Wolontariat msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript jest wÅÄ czony. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript jest wyÅÄ czony ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed
commit bc3c0819427f657c4ba583548d2ebd43dc710fe5 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:46:29 2014 + Update translations for tails-iuk_completed --- fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index cd46a9f..9cc4c7f 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:13+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:20+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk
commit d9498978c94e4d64d5fcda170f327d664ebad728 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:46:27 2014 + Update translations for tails-iuk --- fr_CA.po |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index cd46a9f..9cc4c7f 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:13+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:20+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 20ab9824240bddf428c44fb28ef6e3aa8de26520 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 10:15:48 2014 + Update translations for torcheck --- pl/torcheck.po|2 +- zh_CN/torcheck.po | 21 +++-- 2 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/pl/torcheck.po b/pl/torcheck.po index baee224..4d56220 100644 --- a/pl/torcheck.po +++ b/pl/torcheck.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:43+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:50+\n Last-Translator: Yavanna zuaaga...@gmail.com\n Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n MIME-Version: 1.0\n diff --git a/zh_CN/torcheck.po b/zh_CN/torcheck.po index 271b6cf..7c87c98 100644 --- a/zh_CN/torcheck.po +++ b/zh_CN/torcheck.po @@ -7,13 +7,14 @@ # simabull tsai, 2013 # kwh 14alp...@gmail.com, 2013 # Kevin Chen, 2011 +# Y.F Yang yfdyh...@gmail.com, 2014 # xtoaster zhazhenzh...@gmail.com, 2012 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 10:10+\n +Last-Translator: Y.F Yang yfdyh...@gmail.com\n Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -75,25 +76,25 @@ msgid msgstr The Tor Project æ¯ä¸å®¶ç¾å½ 501(c)(3) éè¥å©ç»ç»ï¼è´åäºå¨çº¿å¿åä¸éç§çç 究ãå¼åä¸æè²ã msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr 详ç»äºè§£ raquo; msgid Go -msgstr +msgstr åå¾ msgid Short User Manual -msgstr +msgstr ç®çç¨æ·æå msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr æå©æ¯æ Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Tor 常è§é®é¢ç«ç¹ msgid Volunteer -msgstr +msgstr å¿æ¿è msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript å·²å¯ç¨ã msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript å·²ç¦ç¨ã ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 9c9f131084068918b15b6ecd00a2e6c73336553c Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 11:45:48 2014 + Update translations for torcheck --- he/torcheck.po | 37 +++-- 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po index 194a099..500ff99 100644 --- a/he/torcheck.po +++ b/he/torcheck.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Translators: # aharonoosh aharonoo...@gmail.com, 2012 # Amichay P. K. am1chay@gmail.com, 2011 +# GenghisKhan genghisk...@gmx.ca, 2014 # ××¢×§× ×¤××ק×× jacob...@gmail.com, 2012 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:22+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:45+\n +Last-Translator: GenghisKhan genghisk...@gmx.ca\n Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -20,13 +21,13 @@ msgstr Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. -msgstr +msgstr ×ר××ת×× ×. ×פ××¤× ×× ××××ר ×××××©× ××¨× ×¨×©×ª Tor. msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a for further information about using Tor safely. You are now free to browse the Internet anonymously. -msgstr ×× × ×¤× × × a href=\https://www.torproject.org/\;×תר ×©× /a ×××××¢ × ×סף ×¢× ×©×××ש ×Tor ×××××. ×עת ××ª× ×××¤×©× ××××ש ×××× ××¨× × ××××¤× ×× ×× ×××. +msgstr ×× × ×¤× × × a href=\https://www.torproject.org/\;×תר ×©× /a ×××××¢ × ×סף ×¢× ×©×××ש ×רשת Tor ×××××. ×עת ××ª× ×××¤×©× ××××ש ×××× ××¨× × ××××¤× ×× ×× ×××. msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle. msgstr ק××× ×¢×××× ××××× ×××× ×¢××ר ××פ××¤× Bundle ×Tor. @@ -37,14 +38,14 @@ msgid msgstr a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;×××¥ ××× ××× ××¢××ר ×××£ ×××ר××/a msgid Sorry. You are not using Tor. -msgstr צר ×× ×. ××× × ×שת×ש ×-Tor. +msgstr צר ×× ×. ××× × ×שת×ש ×רשת Tor. msgid If you are attempting to use a Tor client, please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for configuring your Tor client/a. -msgstr ×× ××ª× ×× ×¡× ××שת×ש ××ק×× Tor, ×× × ×¤× × × a href=\https://www.torproject.org/\;×ת×/a +msgstr ××××× ×××ª× ×× ×¡×× ××שת×ש ××ק×× Tor, ×× × ×¤× × ×× a href=\https://www.torproject.org/\;×תר רשת Tor/a and specifically the a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for configuring your Tor client/a. msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received. msgstr ×× × ××ª× ×¦×××, ×××§×©× ×©×× × ×ש×× ×× ×©×ª×צ×× ×××ª× ×¦×¤×××× ×תק×××. @@ -52,16 +53,16 @@ msgstr ×× × ××ª× ×¦×××, ×××§×©× ×©×× × ×ש×× ×× ×©×ª×צ×× × msgid A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node. -msgstr ×פסקת ש×ר×ת ××× ×ת ××× ×¢×ª ×××ª× × ×ק×××¢ ×× ×ת××ת ×-IP ש×× ××× ×ª×צ×× ×©× a href=\https://www.torproject.org/\; Tor / a . +msgstr ×פסקת ש×ר×ת ××× ×ת ××× ×¢×ª ×××ª× × ××ק×××¢ ×× ×ת××ת ×-IP ש×× × ××עת ×ת×× ××סר a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/ a. msgid Your IP address appears to be: -msgstr ××ת××ת ש×× ××צ×ת ×: +msgstr × ×¨×× ×× ×ת××ת ×-IP ש×× ×××: msgid Are you using Tor? -msgstr +msgstr ××× ××ª× ×שת×ש ×רשת Tor? msgid This page is also available in the following languages: -msgstr +msgstr ×¢××× ×× ×××× ×× ×שפ×ת ××××ת: msgid For more information about this exit relay, see: msgstr @@ -72,25 +73,25 @@ msgid msgstr msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr ××× ×¢×× raquo; msgid Go -msgstr +msgstr ×××©× msgid Short User Manual -msgstr +msgstr ××ר×× ×שת×ש קצר msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr תר×× ××× ×ת××× ×פר×××§× Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr ×תר ש×\ת Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr ××ª× ×× msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript ×××פשר. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript ×× ××ר×. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit f708b8517671b5c5654c4c2fb623454343dfd9f0 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 12:15:50 2014 + Update translations for torcheck --- es/torcheck.po | 22 +++--- he/torcheck.po | 16 2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po index 244d978..86df186 100644 --- a/es/torcheck.po +++ b/es/torcheck.po @@ -5,15 +5,15 @@ # cronayu itacron...@hotmail.com, 2012 # Envite env...@rolamasao.org, 2013 # Shyish jgongarr...@hotmail.com, 2011 -# strel, 2013 +# strel, 2013-2014 # strel, 2012 # Nyek electromigrac...@gmail.com, 2013 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:00+\n +Last-Translator: strel\n Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -75,25 +75,25 @@ msgid msgstr El Projecto Tor es una US 501(c)(3) sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre anonimidad y privacidad en lÃnea. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr Aprender más raquo; msgid Go -msgstr +msgstr Ir msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Manual breve de usuario msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Done para apoyar Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Preguntas y respuestas de Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr Voluntarios msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript está habilitado. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript está deshabilitado. diff --git a/he/torcheck.po b/he/torcheck.po index 500ff99..e53be58 100644 --- a/he/torcheck.po +++ b/he/torcheck.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 11:45+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:10+\n Last-Translator: GenghisKhan genghisk...@gmx.ca\n Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -27,10 +27,10 @@ msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a for further information about using Tor safely. You are now free to browse the Internet anonymously. -msgstr ×× × ×¤× × × a href=\https://www.torproject.org/\;×תר ×©× /a ×××××¢ × ×סף ×¢× ×©×××ש ×רשת Tor ×××××. ×עת ××ª× ×××¤×©× ××××ש ×××× ××¨× × ××××¤× ×× ×× ×××. +msgstr ×× × ×¤× × ×× a href=\https://www.torproject.org/\;×תר רשת Tor/a ×××××¢ × ×סף ×¢× ×©×××ש ×רשת Tor ×××××. ×עת ××ª× ×××¤×©× ××××ש ×××× ××¨× × ××××¤× ×× ×× ×××. msgid There is a security update available for the Tor Browser Bundle. -msgstr ק××× ×¢×××× ××××× ×××× ×¢××ר ××פ××¤× Bundle ×Tor. +msgstr ק××× ×¢×××× ××××× ×××× ×¢××ר Tor Browser Bundle. msgid a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;Click @@ -38,22 +38,22 @@ msgid msgstr a href=\https://www.torproject.org/download/download-easy.html\;×××¥ ××× ××× ××¢××ר ×××£ ×××ר××/a msgid Sorry. You are not using Tor. -msgstr צר ×× ×. ××× × ×שת×ש ×רשת Tor. +msgstr צר ×× ×. ××× × ×¢××©× ×©×××ש ×רשת Tor. msgid If you are attempting to use a Tor client, please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a and specifically the a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for configuring your Tor client/a. -msgstr ××××× ×××ª× ×× ×¡×× ××שת×ש ××ק×× Tor, ×× × ×¤× × ×× a href=\https://www.torproject.org/\;×תר רשת Tor/a and specifically the a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;instructions for configuring your Tor client/a. +msgstr ××××× ×××ª× ×× ×¡× ××שת×ש ××ק×× Tor, ×× × ×¤× × ×× a href=\https://www.torproject.org/\;×תר רשת Tor/a ××××××× ×× a href=\https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\;×××ר×ת ××©× ×××רת ×ק×× Tor/a. msgid Sorry, your query failed or an unexpected response was received. -msgstr ×× × ××ª× ×¦×××, ×××§×©× ×©×× × ×ש×× ×× ×©×ª×צ×× ×××ª× ×¦×¤×××× ×תק×××. +msgstr ×× ×× × ××ª× ×¦×××, ×××§×©× ×©×× × ×ש×× ×× ×©×ª×צ×× ×××ª× ×¦×¤×××× ×תק×××. msgid A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/a node. -msgstr ×פסקת ש×ר×ת ××× ×ת ××× ×¢×ª ×××ª× × ××ק×××¢ ×× ×ת××ת ×-IP ש×× × ××עת ×ת×× ××סר a href=\https://www.torproject.org/\;Tor/ a. +msgstr ×פסקת
[tor-commits] r26518: {website} remove -2 from old version numbers of windows bundles (website/trunk/include)
Author: erinn Date: 2014-01-02 14:32:26 + (Thu, 02 Jan 2014) New Revision: 26518 Modified: website/trunk/include/versions.wmi Log: remove -2 from old version numbers of windows bundles Modified: website/trunk/include/versions.wmi === --- website/trunk/include/versions.wmi 2014-01-02 14:30:27 UTC (rev 26517) +++ website/trunk/include/versions.wmi 2014-01-02 14:32:26 UTC (rev 26518) @@ -69,30 +69,30 @@ define-tag version-androidbundle-libevent whitespace=deletelibevent-1.4.12-stable/define-tag define-tag package-androidbundle-alpha whitespace=deletedist/android/version-androidbundle-tor-orbot-version-androidbundle-orbot.apk/define-tag -define-tag package-win32-stable whitespace=delete../dist/win32/tor-version-win32-stable-win32-2.exe/define-tag +define-tag package-win32-stable whitespace=delete../dist/win32/tor-version-win32-stable-win32.exe/define-tag define-tag package-win32-alpha whitespace=delete../dist/win32/tor-version-win32-alpha-win32.exe/define-tag -define-tag file-win32-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21-2.exe/define-tag +define-tag file-win32-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-bundle-stable whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-bundle-stable/define-tag define-tag file-win32-bundle-alpha whitespace=deletevidalia-bundle-version-win32-bundle-alpha-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-bundle-alpha whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-bundle-alpha/define-tag -define-tag file-win32-bridge-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bridge-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21-2.exe/define-tag +define-tag file-win32-bridge-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bridge-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-bridge-bundle-stable whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-bridge-bundle-stable/define-tag define-tag file-win32-bridge-bundle-alpha whitespace=deletevidalia-bridge-bundle-version-win32-bundle-alpha-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-bridge-bundle-alpha whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-bridge-bundle-alpha/define-tag -define-tag file-win32-relay-bundle-stable whitespace=deletevidalia-relay-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21-2.exe/define-tag +define-tag file-win32-relay-bundle-stable whitespace=deletevidalia-relay-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-relay-bundle-stable whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-relay-bundle-stable/define-tag define-tag file-win32-relay-bundle-alpha whitespace=deletevidalia-relay-bundle-version-win32-bundle-alpha-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-relay-bundle-alpha whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-relay-bundle-alpha/define-tag -define-tag file-win32-exit-bundle-stable whitespace=deletevidalia-exit-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21-2.exe/define-tag +define-tag file-win32-exit-bundle-stable whitespace=deletevidalia-exit-bundle-version-win32-bundle-stable-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-exit-bundle-stable whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-exit-bundle-stable/define-tag define-tag file-win32-exit-bundle-alpha whitespace=deletevidalia-exit-bundle-version-win32-bundle-alpha-0.2.21.exe/define-tag define-tag package-win32-exit-bundle-alpha whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-win32-exit-bundle-alpha/define-tag -define-tag file-osx-x86-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bundle-version-osx-x86-bundle-stable-0.2.21-i386-2.dmg/define-tag +define-tag file-osx-x86-bundle-stable whitespace=deletevidalia-bundle-version-osx-x86-bundle-stable-0.2.21-i386.dmg/define-tag define-tag package-osx-x86-bundle-stable whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-osx-x86-bundle-stable/define-tag define-tag file-osx-x86-bundle-alpha whitespace=deletevidalia-bundle-version-osx-x86-bundle-alpha-0.2.21-i386.dmg/define-tag define-tag package-osx-x86-bundle-alpha whitespace=delete../dist/vidalia-bundles/file-osx-x86-bundle-alpha/define-tag ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] r26517: {website} fix messed up stable tor versions (website/trunk/include)
Author: erinn Date: 2014-01-02 14:30:27 + (Thu, 02 Jan 2014) New Revision: 26517 Modified: website/trunk/include/versions.wmi Log: fix messed up stable tor versions Modified: website/trunk/include/versions.wmi === --- website/trunk/include/versions.wmi 2014-01-01 20:36:03 UTC (rev 26516) +++ website/trunk/include/versions.wmi 2014-01-02 14:30:27 UTC (rev 26517) @@ -1,23 +1,23 @@ define-tag version-stable whitespace=delete0.2.4.20/define-tag define-tag version-alpha whitespace=delete0.2.5.1-alpha/define-tag -define-tag version-win32-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag -define-tag version-win32-alpha whitespace=delete0.2.4.19/define-tag +define-tag version-win32-stable whitespace=delete0.2.4.19/define-tag +define-tag version-win32-alpha whitespace=delete0.2.4.18-rc/define-tag -define-tag version-win32-bundle-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag +define-tag version-win32-bundle-stable whitespace=delete0.2.4.19/define-tag define-tag version-win32-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.18-rc/define-tag define-tag version-win32-bridge-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.19-version-vidalia-stable/define-tag define-tag version-win32-relay-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.19-version-vidalia-stable/define-tag define-tag version-win32-exit-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.19-version-vidalia-stable/define-tag -define-tag version-osx-x86-bundle-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag +define-tag version-osx-x86-bundle-stable whitespace=delete0.2.4.19/define-tag define-tag version-osx-x86-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.19/define-tag define-tag version-osx-ppc-bundle-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag define-tag version-osx-ppc-bundle-alpha whitespace=delete0.2.4.17-rc/define-tag -define-tag version-osx-x86-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag +define-tag version-osx-x86-stable whitespace=delete0.2.4.19/define-tag define-tag version-osx-x86-alpha whitespace=delete0.2.4.18-rc/define-tag define-tag version-osx-ppc-stable whitespace=delete0.2.3.25/define-tag @@ -26,7 +26,7 @@ define-tag version-torbrowserbundledir whitespace=delete3.5/define-tag define-tag version-torbrowserbundle whitespace=delete3.5/define-tag -define-tag version-torbrowser-tor whitespace=delete0.2.3.25/define-tag +define-tag version-torbrowser-tor whitespace=delete0.2.4.19/define-tag define-tag version-torbrowser-tor-components whitespace=deletelibevent-2.0.21-stable, zlib-1.2.8, openssl-1.0.1e/define-tag define-tag version-torbrowser-firefox whitespace=delete24.2.0esr/define-tag define-tag version-torbrowser-torbutton whitespace=delete1.5.2/define-tag ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbirdy_completed] Update translations for torbirdy_completed
commit db6f996d8dc1750ace29fe4bdf2bf730c47db01a Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 14:46:08 2014 + Update translations for torbirdy_completed --- he/torbirdy.dtd | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/he/torbirdy.dtd b/he/torbirdy.dtd index 04098dc..b075c1d 100644 --- a/he/torbirdy.dtd +++ b/he/torbirdy.dtd @@ -1,5 +1,5 @@ -!ENTITY torbirdy.accountprefs.title ×××ר×ת ××ש××× -!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label ×××ק ×× ×תק××× ××××¢×ת ××ש×ת ×עת ××פע×× +!ENTITY torbirdy.accountprefs.title תצ×רת ××ש××× +!ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.label ×××ק ×× ×תק××× ××××¢×ת ××ש×ת ×עת ×פע×× !ENTITY torbirdy.accountprefs.startup.key C !ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.label ×××ק ×× ×תק××× ××××¢×ת ××ש×ת ××× !ENTITY torbirdy.accountprefs.minutes.key y @@ -8,7 +8,7 @@ !ENTITY torbirdy.accountprefs.save.button ש××ר !ENTITY torbirdy.accountprefs.save.key S -!ENTITY torbirdy.prefs.title ××××ר×ת ×¢××ר TorBirdy +!ENTITY torbirdy.prefs.title ××¢×פ×ת TorBirdy !ENTITY torbirdy.prefs.save.button ש××ר !ENTITY torbirdy.prefs.save.key s !ENTITY torbirdy.prefs.cancel.button ××××× @@ -20,13 +20,13 @@ !ENTITY torbirdy.prefs.privacy.label פר×××ת !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail.label Enigmail !ENTITY torbirdy.prefs.security.label ××××× -!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text ×שת×ש ××××ר×ת ×××××צ×ת ×¢××ר TorBirdy â(Tor) +!ENTITY torbirdy.prefs.recommended.text ×שת×ש ××××ר×ת פר××§×¡× ××××צ×ת ×¢××ר TorBirdy â(Tor) !ENTITY torbirdy.prefs.recommended.key r -!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text ××ר שר×ת ×¢××ר ××××× ××ת +!ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.text ××ר שר×ת ××××× ××ת !ENTITY torbirdy.prefs.anonservice.key a -!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text ×שת×ש ××××ר×ת ××ת×××ת ××ש×ת ×¢××ר שרת ×פר××§×¡× +!ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.text ×שת×ש ××××ר×ת פר××§×¡× ××ת×××ת ××ש×ת !ENTITY torbirdy.prefs.customsettings.key c -!ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.label ×ת××ת שרת פר××§×¡× ×ס×× SOCKS: +!ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.label ×××¨× SOCKS: !ENTITY torbirdy.prefs.socks_host.key h !ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.label פ×ר×: !ENTITY torbirdy.prefs.socks_port.key p @@ -37,17 +37,17 @@ !ENTITY torbirdy.prefs.imap.key p !ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label ××ר ×ת ת×ק××ת ××××ר ×××ר×× × ×שר × ×××¨× [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] !ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.key l -!ENTITY torbirdy.prefs.timezone.label ×× ×ª×§××¢ ×ת ××××ר ×××× ×©× Thunderbird ×UTC [×ר×רת ××××: ק××¢ ×UTC] +!ENTITY torbirdy.prefs.timezone.label ×× ×ª×§××¢ ×ת ×××ר ×××× ×©× Thunderbird ×× UTC [×ר×רת ××××: ק××¢ ×× UTC] !ENTITY torbirdy.prefs.timezone.key z !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.label ×× ×ª×©×× ×ת ×××× ××¤×ª× ××ק×× ×ת×× ××××¢×ת ×××¦×¤× ×ת [×ר×רת ××××: ×ש×] !ENTITY torbirdy.prefs.enigmail_throwkeyid.key r -!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label ×××× ××¤× × ×©×××ת ××××´× ××שר Enigmail ×××¤×¢× [×ר×רת ××××: ×× ×ª××××] +!ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.label ×××× ××¨× ×©×××ת ××××´× ×× Enigmail ×××פשר [×ר×רת ××××: ×× ×ª××××] !ENTITY torbirdy.prefs.confirmemail.key c -!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label ××¤×¢× ×ת ×שף ×××ר×ת ×××××´× ×©× Thunderbird [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] +!ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.label ××¤×¢× ×ת ×שף ×××ר×ת ×××××´× ×××××××× ×©× Thunderbird [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] !ENTITY torbirdy.prefs.emailwizard.key w -!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.label ×××ק ×¢××ר ××××¢×ת ××ש×ת ×××××××ת ×¢××ר ×× ××ש××× ×ת [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] +!ENTITY torbirdy.prefs.automatic.label ×××ק ×× ×תק××× ××××¢×ת ××ש×ת ×××××××ת ×¢××ר ×× ××ש××× ×ת [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] !ENTITY torbirdy.prefs.automatic.key f -!ENTITY torbirdy.prefs.renegotiation.label ××¨×©× ××××ר×ת ×שרת×× ×©××× × ×ª××××× ×SSL/TLS ×¢× ××××ש ××©× ×××ª× ×××××× [×ר×רת ××××: ×× ××רש×ת] +!ENTITY torbirdy.prefs.renegotiation.label ×תר ××××ר×ת ×שרת×× ×©××× × ×ª××××× ×××¦×¤× ×ת SSL/TLS ×¢× ××××ש ××©× ×××ª× ×××××× [×ר×רת ××××: ×× ×ª×ª×ר] !ENTITY torbirdy.prefs.renegotiation.key r !ENTITY torbirdy.prefs.account_specific ×ש××× ×¡×¤×¦××¤× !ENTITY torbirdy.prefs.select_account.key C @@ -55,9 +55,9
[tor-commits] [translation/torbirdy] Update translations for torbirdy
commit 4ad5bc0ef6305a71b5c169644bfe89bf504e734c Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 15:16:06 2014 + Update translations for torbirdy --- he/torbirdy.dtd |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/he/torbirdy.dtd b/he/torbirdy.dtd index b075c1d..3047397 100644 --- a/he/torbirdy.dtd +++ b/he/torbirdy.dtd @@ -35,7 +35,7 @@ !ENTITY torbirdy.prefs.global ××××××× !ENTITY torbirdy.prefs.imap.label ×פשר ת×××ת ×××פת ××××´× ×¢××ר ×ש××× ×ת IMAP [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] !ENTITY torbirdy.prefs.imap.key p -!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label ××ר ×ת ת×ק××ת ××××ר ×××ר×× × ×שר × ×××¨× [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] +!ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.label ××ר ×ת ת×ק××ת ××××ר ×××ר×× × ×שר × ×××¨× ×עת ×פע×× [×ר×רת ××××: ×× ××ר×] !ENTITY torbirdy.prefs.startup_folder.key l !ENTITY torbirdy.prefs.timezone.label ×× ×ª×§××¢ ×ת ×××ר ×××× ×©× Thunderbird ×× UTC [×ר×רת ××××: ק××¢ ×× UTC] !ENTITY torbirdy.prefs.timezone.key z ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [stem/master] Dropping unneeded pyflakes rules
commit 157ca0fd4e56047880d8333612633dece1c3fca8 Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:16:09 2014 -0800 Dropping unneeded pyflakes rules Removing rules for things that pyflakes 0.7.3 doesn't complain about. I'm not sure if this is due to changes over time in our code or pyflakes itself. If the later then we might add the rules back in later to prevent it from being noisy on platforms with other versions. --- test/settings.cfg |5 - 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/test/settings.cfg b/test/settings.cfg index bb68a3b..0515476 100644 --- a/test/settings.cfg +++ b/test/settings.cfg @@ -134,12 +134,7 @@ pyflakes.ignore stem/control.py = undefined name 'controller' pyflakes.ignore stem/prereq.py = 'RSA' imported but unused pyflakes.ignore stem/prereq.py = 'asn1' imported but unused pyflakes.ignore stem/prereq.py = 'unittest' imported but unused -pyflakes.ignore stem/prereq.py = 'mock' imported but unused pyflakes.ignore stem/prereq.py = 'long_to_bytes' imported but unused -pyflakes.ignore stem/descriptor/__init__.py = redefinition of unused 'OrderedDict' from line 62 -pyflakes.ignore stem/util/str_tools.py = redefinition of function '_to_bytes_impl' from line 51 -pyflakes.ignore stem/util/str_tools.py = redefinition of function '_to_unicode_impl' from line 57 -pyflakes.ignore test/mocking.py = undefined name 'builtins' pyflakes.ignore test/mocking.py = undefined name 'test' pyflakes.ignore test/unit/response/events.py = 'from stem import *' used; unable to detect undefined names pyflakes.ignore test/util.py = 'pyflakes' imported but unused ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit f4ea62474e6077acac3ba63c70554cd238f3df5b Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 16:45:48 2014 + Update translations for torcheck --- de/torcheck.po | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po index 88664c3..428b7e4 100644 --- a/de/torcheck.po +++ b/de/torcheck.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Translators: # LaKoon lak...@posteo.org, 2011 # MarioBaier26 mario.baie...@gmx.de, 2013 -# to_ba, 2013 +# to_ba, 2013-2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:45+\n +Last-Translator: to_ba\n Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -72,10 +72,10 @@ msgid msgstr Die Organisation \The Tor Project\ ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) als gemeinnützig eingestuft und widmet sich Forchung, Entwicklung und Schulung von Anonymität und Datenschutz. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr Mehr erfahren raquo; msgid Go -msgstr +msgstr Gehe zu msgid Short User Manual msgstr ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-browserproperties_completed] Update translations for torbutton-browserproperties_completed
commit 4534e0319ade9b993b0bb64b77b1a2d26c45bcb4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 16:46:26 2014 + Update translations for torbutton-browserproperties_completed --- fr_CA/browser.properties | 13 + 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/fr_CA/browser.properties b/fr_CA/browser.properties new file mode 100644 index 000..295a03a --- /dev/null +++ b/fr_CA/browser.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# Default home page +browser.startup.homepage=about:tor + +# Spell checker dictionary +spellchecker.dictionary=en_US + +# Default search engine +browser.search.defaultenginename=Startpage + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) +browser.search.order.1=Startpage +browser.search.order.2=DuckDuckGo +browser.search.order.3=Google ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-browserproperties] Update translations for torbutton-browserproperties
commit 491f07b5b6ef7025730842331fb327ab53103b3e Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 16:46:24 2014 + Update translations for torbutton-browserproperties --- fr_CA/browser.properties |6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fr_CA/browser.properties b/fr_CA/browser.properties index 29431e8..295a03a 100644 --- a/fr_CA/browser.properties +++ b/fr_CA/browser.properties @@ -1,8 +1,8 @@ # Default home page -# browser.startup.homepage=about:tor +browser.startup.homepage=about:tor # Spell checker dictionary -# spellchecker.dictionary=en_US +spellchecker.dictionary=en_US # Default search engine browser.search.defaultenginename=Startpage @@ -10,4 +10,4 @@ browser.search.defaultenginename=Startpage # Search engine order (order displayed in the search bar dropdown) browser.search.order.1=Startpage browser.search.order.2=DuckDuckGo -# browser.search.order.3=Google +browser.search.order.3=Google ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [stem/master] Using pyflakes and pep8 apis
commit 4655b2e7594b8796daf25a1abc674a0761d5563a Merge: 5f8a2da 49bfd12 Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:09:47 2014 -0800 Using pyflakes and pep8 apis Taking advantage of pyflakes and pep8 as python modules rather than shelling out, along with other general improvements for our static checks. This results in around a 60% reduction in the runtime for our static checks. docs/change_log.rst |4 + docs/faq.rst |6 +- run_tests.py | 28 --- stem/util/system.py | 24 ++ test/settings.cfg|7 +- test/unit/doctest.py |3 +- test/util.py | 223 -- 7 files changed, 156 insertions(+), 139 deletions(-) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [stem/master] Moving files_with_suffix() to system util
commit 5a9e5fe8a41236588f339b80499c2bc96997f24d Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:51:46 2014 -0800 Moving files_with_suffix() to system util Our system module already has path manipulation helpers like expand_path() so probably a better home for files_with_suffix(). --- docs/change_log.rst |4 stem/util/system.py | 24 test/unit/doctest.py |3 ++- test/util.py | 41 - 4 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/docs/change_log.rst b/docs/change_log.rst index 7b71c47..352d4a8 100644 --- a/docs/change_log.rst +++ b/docs/change_log.rst @@ -47,6 +47,10 @@ The following are only available within stem's `git repository * Added `support for CELL_STATS events api/response.html#stem.response.events.CellStatsEvent`_ (:spec:`6f2919a`) * Added `support for TB_EMPTY events api/response.html#stem.response.events.TokenBucketEmptyEvent`_ (:spec:`6f2919a`) + * **Utilities** + + * Added :func:`stem.util.system.files_with_suffix` + .. _version_1.1: Version 1.1 diff --git a/stem/util/system.py b/stem/util/system.py index db0943e..9b28e04 100644 --- a/stem/util/system.py +++ b/stem/util/system.py @@ -26,6 +26,7 @@ best-effort, providing **None** if the lookup fails. get_bsd_jail_id - provides the BSD jail id a given process is running within get_bsd_jail_path - provides the path of the given BSD jail expand_path - expands relative paths and ~ entries + files_with_suffix - provides files with the given suffix call - runs the given system command and provides back the results get_process_name - provides our process' name @@ -807,6 +808,29 @@ def expand_path(path, cwd = None): return relative_path +def files_with_suffix(base_path, suffix): + + Iterates over files in a given directory, providing filenames with a certain + suffix. + + .. versionadded:: 1.2.0 + + :param str base_path: directory to be iterated over + :param str suffix: filename suffix to look for + + :returns: iterator that yields the absolute path for files with the given suffix + + + if os.path.isfile(base_path): +if base_path.endswith(suffix): + yield base_path + else: +for root, _, files in os.walk(base_path): + for filename in files: +if filename.endswith(suffix): + yield os.path.join(root, filename) + + def call(command, default = UNDEFINED, ignore_exit_status = False): Issues a command in a subprocess, blocking until completion and returning the diff --git a/test/unit/doctest.py b/test/unit/doctest.py index ac9f430..1906480 100644 --- a/test/unit/doctest.py +++ b/test/unit/doctest.py @@ -11,6 +11,7 @@ import unittest import stem.descriptor.router_status_entry import stem.util.connection import stem.util.str_tools +import stem.util.system import stem.version import test.util @@ -32,7 +33,7 @@ class TestDocumentation(unittest.TestCase): stem_dir = os.path.join(test.util.STEM_BASE, 'stem') is_failed = False -for path in test.util._get_files_with_suffix(stem_dir): +for path in stem.util.system.files_with_suffix(stem_dir, '.py'): args = {'module_relative': False} test_run = None diff --git a/test/util.py b/test/util.py index ef323e7..6f54a91 100644 --- a/test/util.py +++ b/test/util.py @@ -276,10 +276,10 @@ def get_stylistic_issues(paths): issues.setdefault(self.filename, []).append((offset + line_number, %s %s % (code, text))) style_checker = pep8.StyleGuide(ignore = CONFIG[pep8.ignore], reporter = StyleReport) -style_checker.check_files(_get_python_files(paths)) +style_checker.check_files(list(_python_files(paths))) for path in paths: -for file_path in _get_files_with_suffix(path): +for file_path in stem.util.system.files_with_suffix(path, '.py'): if _is_test_data(file_path): continue @@ -367,7 +367,7 @@ def get_pyflakes_issues(paths): reporter = Reporter() -for path in _get_python_files(paths): +for path in _python_files(paths): pyflakes.api.checkPath(path, reporter) return issues @@ -437,7 +437,7 @@ def clean_orphaned_pyc(paths): orphaned_pyc = [] for path in paths: -for pyc_path in _get_files_with_suffix(path, .pyc): +for pyc_path in stem.util.system.files_with_suffix(path, '.pyc'): # If we're running python 3 then the *.pyc files are no longer bundled # with the *.py. Rather, they're in a __pycache__ directory. # @@ -471,7 +471,7 @@ def check_for_unused_tests(paths): unused_tests = [] for path in paths: -for py_path in _get_files_with_suffix(path, .py): +for py_path in stem.util.system.files_with_suffix(path, '.py'): if _is_test_data(py_path): continue @@ -544,27 +544,6 @@ def _is_test_data(path): return os.path.normpath(CONFIG[integ.test_directory]) in path -def
[tor-commits] [stem/master] Using _python_files() for custom style checks
commit 49bfd123ef9ee2706b797958b8b6b5eea75302d9 Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:56:13 2014 -0800 Using _python_files() for custom style checks Oops, we pretty much duplicated _python_files() for a bit of our checks. --- test/util.py | 70 +++--- 1 file changed, 33 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/test/util.py b/test/util.py index 6f54a91..295f883 100644 --- a/test/util.py +++ b/test/util.py @@ -278,43 +278,39 @@ def get_stylistic_issues(paths): style_checker = pep8.StyleGuide(ignore = CONFIG[pep8.ignore], reporter = StyleReport) style_checker.check_files(list(_python_files(paths))) - for path in paths: -for file_path in stem.util.system.files_with_suffix(path, '.py'): - if _is_test_data(file_path): -continue - - with open(file_path) as f: -file_contents = f.read() - - lines, prev_indent = file_contents.split(\n), 0 - is_block_comment = False - - for index, line in enumerate(lines): -whitespace, content = re.match(^(\s*)(.*)$, line).groups() - -# TODO: This does not check that block indentations are two spaces -# because differentiating source from string blocks (foo) is more -# of a pita than I want to deal with right now. - -if '' in content: - is_block_comment = not is_block_comment - -if \t in whitespace: - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, indentation has a tab)) -elif \r in content: - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, contains a windows newline)) -elif content != content.rstrip(): - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, line has trailing whitespace)) -elif content.lstrip().startswith(except) and content.endswith(, exc:): - # Python 2.6 - 2.7 supports two forms for exceptions... - # - # except ValueError, exc: - # except ValueError as exc: - # - # The former is the old method and no longer supported in python 3 - # going forward. - - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, except clause should use 'as', not comma)) + for path in _python_files(paths): +with open(path) as f: + file_contents = f.read() + +lines, prev_indent = file_contents.split(\n), 0 +is_block_comment = False + +for index, line in enumerate(lines): + whitespace, content = re.match(^(\s*)(.*)$, line).groups() + + # TODO: This does not check that block indentations are two spaces + # because differentiating source from string blocks (foo) is more + # of a pita than I want to deal with right now. + + if '' in content: +is_block_comment = not is_block_comment + + if \t in whitespace: +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, indentation has a tab)) + elif \r in content: +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, contains a windows newline)) + elif content != content.rstrip(): +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, line has trailing whitespace)) + elif content.lstrip().startswith(except) and content.endswith(, exc:): +# Python 2.6 - 2.7 supports two forms for exceptions... +# +# except ValueError, exc: +# except ValueError as exc: +# +# The former is the old method and no longer supported in python 3 +# going forward. + +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, except clause should use 'as', not comma)) return issues ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
commit 834a633419cd9478d27fc690d26aeecf97c3a760 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:13 2014 + Update translations for vidalia --- fr_CA/vidalia_fr_CA.po | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index e848ca8..7812551 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n; POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:00+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr msgctxt AdvancedPage msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt AdvancedPage msgid Data Directory @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr msgctxt GeneralPage msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt GeneralPage msgid Start the Tor software when Vidalia starts @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr msgctxt MessageLog msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt MessageLog msgid Enable automatically saving all new log messages to a file @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr Quitter msgctxt VMessageBox msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt Vidalia msgid Invalid Argument ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [arm/master] Use pyflakes and pep8 apis rather than shelling out
commit be09186f744d9fd335fb354d957e5e766e847709 Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 08:29:15 2014 -0800 Use pyflakes and pep8 apis rather than shelling out Bringing over stem's recent improvements to use pyflakes and pep8 directly rather than shelling out. This results in a 62.7% reduction in our test runtime (from 2.63 to 0.98 seconds on my system). --- arm/headerPanel.py |4 +- run_tests.py | 138 2 files changed, 88 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/arm/headerPanel.py b/arm/headerPanel.py index addde9d..00796a1 100644 --- a/arm/headerPanel.py +++ b/arm/headerPanel.py @@ -21,8 +21,6 @@ import threading import arm.util.tracker -import stem - from stem.control import State from stem.util import conf, log, str_tools @@ -173,6 +171,8 @@ class HeaderPanel(panel.Panel, threading.Thread): # torTools.getConn().init(controller) # log.notice(Reconnected to Tor's control port) # arm.popups.showMsg(Tor reconnected, 1) + + pass else: isKeystrokeConsumed = False return isKeystrokeConsumed diff --git a/run_tests.py b/run_tests.py index 3ed5e25..13570bc 100755 --- a/run_tests.py +++ b/run_tests.py @@ -79,6 +79,34 @@ def clean_orphaned_pyc(): os.remove(pyc_path) +def is_pyflakes_available(): + + Checks if pyflakes is availalbe. + + :returns: **True** if we can use pyflakes and **False** otherwise + + + try: +import pyflakes +return True + except ImportError: +return False + + +def is_pep8_available(): + + Checks if pep8 is availalbe. + + :returns: **True** if we can use pep8 and **False** otherwise + + + try: +import pep8 +return True + except ImportError: +return False + + def get_stylistic_issues(paths): Checks for stylistic issues that are an issue according to the parts of PEP8 @@ -94,26 +122,25 @@ def get_stylistic_issues(paths): :returns: **dict** of the form ``path = [(line_number, message)...]`` - ignored_issues = ','.join(CONFIG[pep8.ignore]) issues = {} - for path in paths: -pep8_output = stem.util.system.call( - pep8 --ignore %s %s % (ignored_issues, path), - ignore_exit_status = True, -) + if is_pep8_available(): +import pep8 -for line in pep8_output: - line_match = re.match(^(.*):(\d+):(\d+): (.*)$, line) +class StyleReport(pep8.BaseReport): + def __init__(self, options): +super(StyleReport, self).__init__(options) - if line_match: -path, line, _, issue = line_match.groups() + def error(self, line_number, offset, text, check): +code = super(StyleReport, self).error(line_number, offset, text, check) -if path in CONFIG[pep8.blacklist]: - continue +if code: + issues.setdefault(self.filename, []).append((offset + line_number, %s %s % (code, text))) -issues.setdefault(path, []).append((int(line), issue)) +style_checker = pep8.StyleGuide(ignore = CONFIG[pep8.ignore], reporter = StyleReport) +style_checker.check_files(filter(lambda path: path not in CONFIG[pep8.blacklist], _python_files(paths))) + for path in paths: for file_path in _get_files_with_suffix(path): if file_path in CONFIG[pep8.blacklist]: continue @@ -121,21 +148,25 @@ def get_stylistic_issues(paths): with open(file_path) as f: file_contents = f.read() - lines, file_issues, prev_indent = file_contents.split(\n), [], 0 + lines, prev_indent = file_contents.split(\n), 0 is_block_comment = False for index, line in enumerate(lines): whitespace, content = re.match(^(\s*)(.*)$, line).groups() +# TODO: This does not check that block indentations are two spaces +# because differentiating source from string blocks (foo) is more +# of a pita than I want to deal with right now. + if '' in content: is_block_comment = not is_block_comment if \t in whitespace: - file_issues.append((index + 1, indentation has a tab)) + issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, indentation has a tab)) elif \r in content: - file_issues.append((index + 1, contains a windows newline)) + issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, contains a windows newline)) elif content != content.rstrip(): - file_issues.append((index + 1, line has trailing whitespace)) + issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, line has trailing whitespace)) elif content.lstrip().startswith(except) and content.endswith(, exc:): # Python 2.6 - 2.7 supports two forms for exceptions... # @@ -145,10 +176,7 @@ def get_stylistic_issues(paths): # The former is the old method and no longer supported in python 3 # going forward. -
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit d7d6abca67bac5a3b55711793f934c3f2df85636 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:16:07 2014 + Update translations for liveusb-creator_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 594 1 file changed, 594 insertions(+) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po new file mode 100644 index 000..3a30218 --- /dev/null +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# Charles-Antoine Couret, 2009 +# Charles-Antoine Couret cacou...@wanadoo.fr, 2009 +# Eric lassauge lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net, 2010 +# jytou saiola...@yahoo.fr, 2013 +# Martin-Gomez Pablo pablomg+transi...@eskapa.be, 2008 +# Michael Ughetto telimektar...@gmail.com, 2008 +# Onizuka, 2013 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: \n +POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:15+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 +#, python-format +msgid %(distribution)s installer +msgstr Installeur de %(distribution)s + +#: ../liveusb/gui.py:808 +#, python-format +msgid %(filename)s selected +msgstr %(filename)s sélectionné + +#: ../liveusb/gui.py:439 +#, python-format +msgid %(size)s %(label)s +msgstr %(size)s %(label)s + +#: ../liveusb/gui.py:445 +#, python-format +msgid %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s +msgstr %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s + +#: ../liveusb/creator.py:1020 +#, python-format +msgid %s already bootable +msgstr %s déjà amorçable + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:165 +msgid +!DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\n +htmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\n +p, li { white-space: pre-wrap; }\n +/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n +p align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Need help? Read the /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lisez la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +msgid +!DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\n +htmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\n +p, li { white-space: pre-wrap; }\n +/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n +p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique destination seront perdues./span/p/body/html + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:162 +msgid +!DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\n +htmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 4d10599fb6feb5adc7c8c290351d6da452646bd1 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:17 2014 + Update translations for vidalia_alpha --- fr_CA/vidalia_fr_CA.po | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po index 2a2d959..d3f0ebb 100644 --- a/fr_CA/vidalia_fr_CA.po +++ b/fr_CA/vidalia_fr_CA.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: translati...@vidalia-project.net\n POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:00+\n Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr msgctxt AdvancedPage msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt AdvancedPage msgid Data Directory @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr msgctxt GeneralPage msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt GeneralPage msgid Tor @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr msgctxt MessageLog msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt MessageLog msgid Enable automatically saving all new log messages to a file @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr Quitter msgctxt VMessageBox msgid Browse -msgstr +msgstr Parcourir msgctxt Vidalia msgid Invalid Argument ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 94d77bc34d1e83e92defccb15264cb43fcfc1e1a Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:55 2014 + Update translations for torcheck_completed --- de/torcheck.po | 48 +++- 1 file changed, 43 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po index 5ddf1ee..292912f 100644 --- a/de/torcheck.po +++ b/de/torcheck.po @@ -1,15 +1,15 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # LaKoon lak...@posteo.org, 2011 # MarioBaier26 mario.baie...@gmx.de, 2013 -# to_ba, 2013 +# to_ba, 2013-2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2013-12-28 22:05+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:50+\n Last-Translator: to_ba\n Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr Language: de\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n -msgid Congratulations. Your browser is configured to use Tor. -msgstr Gratulation. Ihr Browser ist für die Benutzung von Tor eingerichtet. +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. +msgstr Herzlichen Glückwunsch. Ihr Browser benutzt jetzt Tor msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a @@ -56,3 +56,41 @@ msgstr Eine temporäre Störung des Systems hindert uns daran zu erkennen ob Ih msgid Your IP address appears to be: msgstr Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: + +msgid Are you using Tor? +msgstr Benutzen Sie Tor? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr Diese Seite ist auch in anderen Sprachen verfügbar: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr Für mehr Infos über diesen Exit-Knoten, siehe: + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr Die Organisation \The Tor Project\ ist nach dem US-Gesetz US 501(c)(3) als gemeinnützig eingestuft und widmet sich Forchung, Entwicklung und Schulung von Anonymität und Datenschutz. + +msgid Learn More raquo; +msgstr Mehr erfahren raquo; + +msgid Go +msgstr Gehe zu + +msgid Short User Manual +msgstr Kurzes Benutzerhandbuch + +msgid Donate to Support Tor +msgstr Spenden, um Tor zu unterstützen + +msgid Tor QA Site +msgstr Tors FA-Seite + +msgid Volunteer +msgstr Freiwillige + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr JavaScript ist aktiviert. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr JavaScript ist deaktiviert. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 33c2228917eda747acb16845e26f7e9258889f2e Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:16:04 2014 + Update translations for liveusb-creator --- fr_CA/fr_CA.po | 235 +--- 1 file changed, 122 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index f2e2ee2..3a30218 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -3,13 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# arpalord arpal...@gmail.com, 2012 +# Charles-Antoine Couret, 2009 +# Charles-Antoine Couret cacou...@wanadoo.fr, 2009 +# Eric lassauge lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net, 2010 +# jytou saiola...@yahoo.fr, 2013 +# Martin-Gomez Pablo pablomg+transi...@eskapa.be, 2008 +# Michael Ughetto telimektar...@gmail.com, 2008 +# Onizuka, 2013 +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 00:17+\n -Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:15+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -20,27 +29,27 @@ msgstr #: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format msgid %(distribution)s installer -msgstr +msgstr Installeur de %(distribution)s #: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid %(filename)s selected -msgstr +msgstr %(filename)s sélectionné #: ../liveusb/gui.py:439 #, python-format msgid %(size)s %(label)s -msgstr +msgstr %(size)s %(label)s #: ../liveusb/gui.py:445 #, python-format msgid %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s -msgstr +msgstr %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s #: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid %s already bootable -msgstr +msgstr %s déjà amorçable #: ../liveusb/launcher_ui.py:165 msgid @@ -49,7 +58,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Need help? Read the /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html -msgstr +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lisez la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid @@ -58,7 +67,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost./span/p/body/html -msgstr +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique destination seront perdues./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid @@ -67,7 +76,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are
[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
commit cf9158585d945a31a7ace60dc292233cfa08eaf2 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:06 2014 + Update translations for orbot --- values-fr_CA/strings.xml |1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/values-fr_CA/strings.xml b/values-fr_CA/strings.xml index 8adf3ea..024b8c2 100644 --- a/values-fr_CA/strings.xml +++ b/values-fr_CA/strings.xml @@ -1,5 +1,6 @@ ?xml version='1.0' encoding='UTF-8'? resources + string name=menu_browseParcourir/string string name=menu_infoAide/string string name=menu_startDémarrer/string string name=menu_aboutà propos/string ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 92aca11dd296feb62ef5638fcfc695b0ea8f2f50 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:15:52 2014 + Update translations for torcheck --- de/torcheck.po | 14 +++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/de/torcheck.po b/de/torcheck.po index 428b7e4..292912f 100644 --- a/de/torcheck.po +++ b/de/torcheck.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:45+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 16:50+\n Last-Translator: to_ba\n Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -78,19 +78,19 @@ msgid Go msgstr Gehe zu msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Kurzes Benutzerhandbuch msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Spenden, um Tor zu unterstützen msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Tors FA-Seite msgid Volunteer -msgstr +msgstr Freiwillige msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript ist aktiviert. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript ist deaktiviert. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [arm/master] Using stem's files_with_suffix()
commit 1518e114877adeb739e9c4ca7473e566b16acd44 Author: Damian Johnson ata...@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:04:34 2014 -0800 Using stem's files_with_suffix() Taking advantage of our system module's new helper. --- run_tests.py | 97 +++--- 1 file changed, 38 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/run_tests.py b/run_tests.py index db7fd1d..324ed02 100755 --- a/run_tests.py +++ b/run_tests.py @@ -12,6 +12,7 @@ import re import unittest import stem.util.conf +import stem.util.system from arm.util import load_settings @@ -140,43 +141,42 @@ def get_stylistic_issues(paths): style_checker = pep8.StyleGuide(ignore = CONFIG[pep8.ignore], reporter = StyleReport) style_checker.check_files(filter(lambda path: path not in CONFIG[pep8.blacklist], _python_files(paths))) - for path in paths: -for file_path in _get_files_with_suffix(path): - if file_path in CONFIG[pep8.blacklist]: -continue - - with open(file_path) as f: -file_contents = f.read() - - lines, prev_indent = file_contents.split(\n), 0 - is_block_comment = False - - for index, line in enumerate(lines): -whitespace, content = re.match(^(\s*)(.*)$, line).groups() - -# TODO: This does not check that block indentations are two spaces -# because differentiating source from string blocks (foo) is more -# of a pita than I want to deal with right now. - -if '' in content: - is_block_comment = not is_block_comment - -if \t in whitespace: - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, indentation has a tab)) -elif \r in content: - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, contains a windows newline)) -elif content != content.rstrip(): - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, line has trailing whitespace)) -elif content.lstrip().startswith(except) and content.endswith(, exc:): - # Python 2.6 - 2.7 supports two forms for exceptions... - # - # except ValueError, exc: - # except ValueError as exc: - # - # The former is the old method and no longer supported in python 3 - # going forward. - - issues.setdefault(file_path, []).append((index + 1, except clause should use 'as', not comma)) + for path in _python_files(paths): +if path in CONFIG[pep8.blacklist]: + continue + +with open(path) as f: + file_contents = f.read() + +lines, prev_indent = file_contents.split(\n), 0 +is_block_comment = False + +for index, line in enumerate(lines): + whitespace, content = re.match(^(\s*)(.*)$, line).groups() + + # TODO: This does not check that block indentations are two spaces + # because differentiating source from string blocks (foo) is more + # of a pita than I want to deal with right now. + + if '' in content: +is_block_comment = not is_block_comment + + if \t in whitespace: +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, indentation has a tab)) + elif \r in content: +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, contains a windows newline)) + elif content != content.rstrip(): +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, line has trailing whitespace)) + elif content.lstrip().startswith(except) and content.endswith(, exc:): +# Python 2.6 - 2.7 supports two forms for exceptions... +# +# except ValueError, exc: +# except ValueError as exc: +# +# The former is the old method and no longer supported in python 3 +# going forward. + +issues.setdefault(path, []).append((index + 1, except clause should use 'as', not comma)) return issues @@ -235,30 +235,9 @@ def get_pyflakes_issues(paths): return issues -def _get_files_with_suffix(base_path, suffix = .py): - - Iterates over files in a given directory, providing filenames with a certain - suffix. - - :param str base_path: directory to be iterated over - :param str suffix: filename suffix to look for - - :returns: iterator that yields the absolute path for files with the given suffix - - - if os.path.isfile(base_path): -if base_path.endswith(suffix): - yield base_path - else: -for root, _, files in os.walk(base_path): - for filename in files: -if filename.endswith(suffix): - yield os.path.join(root, filename) - - def _python_files(paths): for path in paths: -for file_path in _get_files_with_suffix(path): +for file_path in stem.util.system.files_with_suffix(path, '.py'): yield file_path ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 58028b6d939caeeb2bb6438a50149aaefc3a0a2f Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:46:00 2014 + Update translations for liveusb-creator_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 64 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 3a30218..45b08ae 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:15+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:43+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -101,7 +101,7 @@ msgid will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot. -msgstr En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une écriture permanente, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage. +msgstr En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clef USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage. #: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr Impossible de trouver #: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid Cannot find device %s -msgstr Impossible de trouver le périphérique %s +msgstr Périphérique %s introuvable #: ../liveusb/launcher_ui.py:159 msgid @@ -129,12 +129,12 @@ msgid Clone\n \n Upgrade -msgstr Cloner\n\nMettre à jour +msgstr Cloner\n\nMettre à niveau #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid Creating %sMB persistent overlay -msgstr Création du stockage persistant de %s MB +msgstr Création du stockage persistant de %s Mo #: ../liveusb/gui.py:567 msgid @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr Téléchargement de %s... #: ../liveusb/creator.py:1118 msgid Drive is a loopback, skipping MBR reset -msgstr Le périphérique est un « loopback », on ne gère pas la réinitialisation du MBR +msgstr Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr Saisie de unmount_device pour '%(device)s' #: ../liveusb/creator.py:1198 msgid Error probing device -msgstr Erreur lors de l'accès au périphérique +msgstr Erreur lors de l'évaluation du périphérique #: ../liveusb/gui.py:227 msgid @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr Erreur : impossible de configurer l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de v msgid Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check. -msgstr Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification. +msgstr Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification. #: ../liveusb/creator.py:145 msgid Extracting live image to the target device... @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr Extraction en cours de l'image Live vers le périphérique destination.. #: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid Formatting %(device)s as FAT32 -msgstr Création d'un système de fichiers FAT32 sur %(device)s +msgstr Formatage de %(device)s en FAT32 #: ../liveusb/creator.py:140 msgid ISO MD5 checksum passed @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr Ãchec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO msgid If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you. -msgstr Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version sélectionnée sera téléchargée pour vous. +msgstr Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version choisie sera téléchargée pour vous. #: ../liveusb/dialog.py:174 msgid Install Tails @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr Ãchec lors de la création du LiveUSB! msgid Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program. -msgstr Assurez-vous d'extraire complètement l'archive zip de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme. +msgstr Bien extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme. #: ../liveusb/creator.py:1210 msgid Make sure your USB
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 9c65afca82420026a0a419bc36803e612fed1357 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 17:45:57 2014 + Update translations for liveusb-creator --- fr_CA/fr_CA.po | 64 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 3a30218..45b08ae 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:15+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:43+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -101,7 +101,7 @@ msgid will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot. -msgstr En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clé USB pour une écriture permanente, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage. +msgstr En allouant de l'espace supplémentaire sur votre clef USB pour une zone persistante, vous serez en mesure de stocker des données et d'effectuer des modifications permanentes sur votre système d'exploitation temps réel. Sans ça, vous ne serez pas en mesure de sauvegarder des données qui seront conservées après un redémarrage. #: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr Impossible de trouver #: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid Cannot find device %s -msgstr Impossible de trouver le périphérique %s +msgstr Périphérique %s introuvable #: ../liveusb/launcher_ui.py:159 msgid @@ -129,12 +129,12 @@ msgid Clone\n \n Upgrade -msgstr Cloner\n\nMettre à jour +msgstr Cloner\n\nMettre à niveau #: ../liveusb/creator.py:400 #, python-format msgid Creating %sMB persistent overlay -msgstr Création du stockage persistant de %s MB +msgstr Création du stockage persistant de %s Mo #: ../liveusb/gui.py:567 msgid @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr Téléchargement de %s... #: ../liveusb/creator.py:1118 msgid Drive is a loopback, skipping MBR reset -msgstr Le périphérique est un « loopback », on ne gère pas la réinitialisation du MBR +msgstr Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitialisation du MBR #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr Saisie de unmount_device pour '%(device)s' #: ../liveusb/creator.py:1198 msgid Error probing device -msgstr Erreur lors de l'accès au périphérique +msgstr Erreur lors de l'évaluation du périphérique #: ../liveusb/gui.py:227 msgid @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr Erreur : impossible de configurer l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de v msgid Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check. -msgstr Erreur : le SHA1 de votre Live CD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification. +msgstr Erreur : le SHA1 de votre LiveCD est invalide. Vous pouvez exécuter ce programme avec l'option « --noverify » pour contourner cette vérification. #: ../liveusb/creator.py:145 msgid Extracting live image to the target device... @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr Extraction en cours de l'image Live vers le périphérique destination.. #: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid Formatting %(device)s as FAT32 -msgstr Création d'un système de fichiers FAT32 sur %(device)s +msgstr Formatage de %(device)s en FAT32 #: ../liveusb/creator.py:140 msgid ISO MD5 checksum passed @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr Ãchec de la vérification de la somme de contrôle MD5 de l'ISO msgid If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you. -msgstr Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version sélectionnée sera téléchargée pour vous. +msgstr Si vous ne sélectionnez pas un Live ISO existant, la version choisie sera téléchargée pour vous. #: ../liveusb/dialog.py:174 msgid Install Tails @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr Ãchec lors de la création du LiveUSB! msgid Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program. -msgstr Assurez-vous d'extraire complètement l'archive zip de liveusb-creator avant d'exécuter ce programme. +msgstr Bien extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier avant d'exécuter ce programme. #: ../liveusb/creator.py:1210 msgid Make sure your USB key is
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 7fc8337ef5d93b9cb3cee0a9bc686a9b896b8a6a Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:15:49 2014 + Update translations for torcheck --- fr/torcheck.po | 21 +++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po index b57acc6..7033d0d 100644 --- a/fr/torcheck.po +++ b/fr/torcheck.po @@ -6,13 +6,14 @@ # arpalord arpal...@gmail.com, 2012 # Maijin maiji...@gmail.com, 2013 # Onizuka, 2013 +# rike, 2014 # skhaen skh...@cyphercat.eu, 2011 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:00+\n +Last-Translator: rike\n Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -74,25 +75,25 @@ msgid msgstr Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr En savoir plus raquo; msgid Go -msgstr +msgstr OK msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Manuel utilisateur en bref msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Faire une donation pour aider Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Site Web Questions/Réponses msgid Volunteer -msgstr +msgstr Participer msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr Javascript est activé. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr Javascript est désactivé. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit b7ac1177036d9e18decb66f859e9b4cdcfb14993 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:16:05 2014 + Update translations for liveusb-creator_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 45b08ae..a3f7298 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:43+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:14+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr #: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format msgid %(distribution)s installer -msgstr Installeur de %(distribution)s +msgstr Installateur de %(distribution)s #: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr Création du stockage persistant de %s Mo #: ../liveusb/gui.py:567 msgid Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space. -msgstr L'appareil n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre. +msgstr Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre. #: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitiali #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid Entering unmount_device for '%(device)s' -msgstr Saisie de unmount_device pour '%(device)s' +msgstr Saisie de unmount_device pour « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:1198 msgid Error probing device @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr Aucun point de montage trouvé msgid Not enough free space on device.\n %dMB ISO + %dMB overlay %dMB free space -msgstr Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition %dMB d'espace libre +msgstr Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo de persistance %dMo d'espace libre #: ../liveusb/gui.py:554 msgid Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G -msgstr Partition de type FAT16; persistance restreinte à 2 Go +msgstr La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go #: ../liveusb/gui.py:550 msgid Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G -msgstr La partition est en FAT32; Restriction de la superposition à une taille de 4G. +msgstr La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go #: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format @@ -377,13 +377,13 @@ msgstr Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela impliq msgid This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem. -msgstr C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre Live système. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT. +msgstr C'est la clef USB sur laquelle vous souhaitez installer votre système prêt à l'emploi. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT. #: ../liveusb/dialog.py:172 msgid This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are -msgstr C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du Live USB. +msgstr C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du LiveUSB. #: ../liveusb/dialog.py:171 msgid This is the status console, where all messages get written to. @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr Version inconnue : %s #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s' -msgstr Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s' +msgstr Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid Unmounting mounted filesystems on '%(device)s' -msgstr Démontage des systèmes de fichiers montés sur '%(device)s' +msgstr Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr Système de fichiers non pris en charge : %s msgid Unsupported filesystem: %s\n In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \Clone Install\ action instead. -msgstr Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 862ecea92a1d6a9cf9d76ff847f18b3c40f9f051 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:16:02 2014 + Update translations for liveusb-creator --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 45b08ae..a3f7298 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 17:43+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:14+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr #: ../liveusb/dialog.py:159 ../liveusb/launcher_ui.py:158 #, python-format msgid %(distribution)s installer -msgstr Installeur de %(distribution)s +msgstr Installateur de %(distribution)s #: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr Création du stockage persistant de %s Mo #: ../liveusb/gui.py:567 msgid Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space. -msgstr L'appareil n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre. +msgstr Le périphérique n'est pas encore monté, nous ne pouvons donc pas déterminer la quantité d'espace libre. #: ../liveusb/dialog.py:166 #, python-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr Le périphérique est une boucle avec retour, omission de la réinitiali #: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid Entering unmount_device for '%(device)s' -msgstr Saisie de unmount_device pour '%(device)s' +msgstr Saisie de unmount_device pour « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:1198 msgid Error probing device @@ -262,15 +262,15 @@ msgstr Aucun point de montage trouvé msgid Not enough free space on device.\n %dMB ISO + %dMB overlay %dMB free space -msgstr Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\n%dMB ISO + %dMB de superposition %dMB d'espace libre +msgstr Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo de persistance %dMo d'espace libre #: ../liveusb/gui.py:554 msgid Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G -msgstr Partition de type FAT16; persistance restreinte à 2 Go +msgstr La partition est en FAT16; persistance restreinte à 2 Go #: ../liveusb/gui.py:550 msgid Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G -msgstr La partition est en FAT32; Restriction de la superposition à une taille de 4G. +msgstr La partition est en FAT32; persistance restreinte à 4 Go #: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format @@ -377,13 +377,13 @@ msgstr Ce bouton va démarrer le processus de création du LiveUSB. Cela impliq msgid This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem. -msgstr C'est la clé USB sur laquelle vous souhaitez installer votre Live système. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT. +msgstr C'est la clef USB sur laquelle vous souhaitez installer votre système prêt à l'emploi. Celle-ci doit être formatée avec le système de fichiers FAT. #: ../liveusb/dialog.py:172 msgid This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are -msgstr C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du Live USB. +msgstr C'est la barre de progression qui vous indiquera l'avancement de la création du LiveUSB. #: ../liveusb/dialog.py:171 msgid This is the status console, where all messages get written to. @@ -481,12 +481,12 @@ msgstr Version inconnue : %s #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s' -msgstr Démontage de '%(udi)s' sur '%(device)s' +msgstr Démontage de « %(udi)s » sur « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid Unmounting mounted filesystems on '%(device)s' -msgstr Démontage des systèmes de fichiers montés sur '%(device)s' +msgstr Démontage des systèmes de fichiers montés sur « %(device)s » #: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr Système de fichiers non pris en charge : %s msgid Unsupported filesystem: %s\n In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \Clone Install\ action instead. -msgstr Système de fichiers non supporté : %s\nAu cas où vous essayeriez de mettre à jour une version de Tails installée manuellement (autrement dit, si elle a été installée sans l'installeur), cette option n'est pas supportée : vous devez la réinstaller, e.g. en choisissant l'action
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 3d4e790e956bdacfbfd963d0f8cf61cdf0dc45dc Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:45:56 2014 + Update translations for torcheck_completed --- fr_CA/torcheck.po |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po index f5d1ad3..33b6f8a 100644 --- a/fr_CA/torcheck.po +++ b/fr_CA/torcheck.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:40+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -81,7 +81,7 @@ msgid Go msgstr Aller msgid Short User Manual -msgstr Manuel court de l'utilisateur +msgstr Petit guide d'utilisation msgid Donate to Support Tor msgstr Faire un don pour soutenir Tor ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 2e0163ce1076595ac1554e4f6a027a98954f2620 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:45:54 2014 + Update translations for torcheck --- fr_CA/torcheck.po |4 ++-- pt_BR/torcheck.po | 11 ++- 2 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po index f5d1ad3..33b6f8a 100644 --- a/fr_CA/torcheck.po +++ b/fr_CA/torcheck.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:40+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -81,7 +81,7 @@ msgid Go msgstr Aller msgid Short User Manual -msgstr Manuel court de l'utilisateur +msgstr Petit guide d'utilisation msgid Donate to Support Tor msgstr Faire un don pour soutenir Tor diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po index 935ef13..c2d6d8b 100644 --- a/pt_BR/torcheck.po +++ b/pt_BR/torcheck.po @@ -3,6 +3,7 @@ # # Translators: # Communia ameanean...@riseup.net, 2013 +# carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014 # ebonsi, 2013 # flavioamieiro flavioamie...@gmail.com, 2012 # gmsalomao2 gmsalom...@gmail.com, 2011 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:45+\n +Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -74,13 +75,13 @@ msgid msgstr O projeto Tor é um EUA 501(c)(3) sem fins lucrativos, dedicado à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação relacionados ao anonimato e privacidade na Internet. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr Aprenda Mais raquo; msgid Go -msgstr +msgstr Ir msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Manual do Usuário Resumido msgid Donate to Support Tor msgstr ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit bc1c572f3882b7e58b202b0ed81d88c342fc56b7 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:45:10 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 182 ++--- 1 file changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 681e5b7..90f6bad 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -4,45 +4,45 @@ title/ /head body -h1 id=the-short-user-manualThe Short User Manual/h1 -pThis user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email h...@rt.torproject.org./p -pPlease note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away./p -h2 id=how-tor-worksHow Tor works/h2 -pTor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as emrelays/em) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet./p -pThe image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay./p -pTor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination./p -pIf you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. stronghttps/strong://torproject.org/, not stronghttp/strong://torproject.org/)./p -h2 id=how-to-download-torHow to download Tor/h2 -pThe bundle we recommend to most users is the a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;Tor Browser Bundle/a. This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor./p -pThere are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the a href=https://www.torproject.org/;Tor Project website/a and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder./p -h3 id=how-to-get-tor-via-emailHow to get Tor via email/h3 -pTo receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to get...@torproject.org with strongwindows/strong in the body of the message. You can leave the subject blank./p -pYou can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write strongmacos-i386/strong), and Linux (write stronglinux-i386/strong for 32-bit systems or stronglinux-x86_64/strong for 64-bit systems)./p -pIf you want a translated version of Tor, write stronghelp/strong instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages./p -pstrongNote/strong: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to h...@rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use./p -h3 id=tor-for-smartphonesTor for smartphones/h3 -pYou can get Tor on your Android device by installing the package named emOrbot/em. For information about how to download and install Orbot, please see the a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;Tor Project website/a./p -pWe also have experimental packages for a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a and a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p -h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionHow to verify that you have the right version/h3 -pBefore running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version./p -pThe software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension strong.asc/strong. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get./p -pBefore you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:/p -pstrongWindows/strong: a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong: a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong: Most Linux
[tor-commits] [translation/tails-perl5lib] Update translations for tails-perl5lib
commit efd8588d168966613817a82ea1b6222b5d613ae2 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:46:39 2014 + Update translations for tails-perl5lib --- fr_CA.po |7 --- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po index 9b82315..8574c63 100644 --- a/fr_CA.po +++ b/fr_CA.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alain-Olivier Breysse, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-11-28 11:56+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-01 00:17+\n -Last-Translator: Phoul co...@torproject.org\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:40+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -21,4 +22,4 @@ msgstr msgid The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' option? -msgstr +msgstr Le périphérique depuis lequel Tails tourne ne peut être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé lâoption « toram »? ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-perl5lib_completed] Update translations for tails-perl5lib_completed
commit 75e6ba7f3807a8ff45d4906dc67ed5be7a3814e4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:46:41 2014 + Update translations for tails-perl5lib_completed --- fr_CA.po | 25 + 1 file changed, 25 insertions(+) diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po new file mode 100644 index 000..8574c63 --- /dev/null +++ b/fr_CA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alain-Olivier Breysse, 2014 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n +POT-Creation-Date: 2013-11-28 11:56+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:40+\n +Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n +Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: fr_CA\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../lib/Tails/RunningSystem.pm:139 +msgid +The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' + option? +msgstr Le périphérique depuis lequel Tails tourne ne peut être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé lâoption « toram »? ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit 5ad67f5e5a888646dd7b96d1e79ead832a63eb45 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:45:14 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 132 + 1 file changed, 132 insertions(+) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml new file mode 100644 index 000..90f6bad --- /dev/null +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -0,0 +1,132 @@ +html xmlns=http://www.w3.org/1999/xhtml; + head +meta http-equiv=Content-Type content=text/html; charset=utf-8/ +title/ + /head + body +h1 id=the-short-user-manualLe petit guide d'utilisation/h1 +pCe guide d'utilisation contient des informations relatives au téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans ce document, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org./p +pVeuillez noter que nous fournissons du soutien sur une base volontaire et que nous recevons beaucoup de courriels chaque jour. Pas d'inquiétude à avoir si nous ne vous répondons pas immédiatement./p +h2 id=how-tor-worksComment fonctionne Tor/h2 +pTor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la confidentialité et la sécurité de vos échanges sur Internet. Tor fonctionne en faisant passer votre trafic réseau à travers trois serveurs avant de l'envoyer vers l'Internet public. Ces serveurs, aussi appelés emrelais/em, sont choisis aléatoirement au sein du réseau Tor,/p +pL'image ci-dessus montre comment se passe la navigation sur différents sites à travers Tor. Les écrans verts représentent les relais du réseau Tor, tandis que les trois clés représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relai./p +pTor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va chiffrer tout ce qu'il y a entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale./p +pSi vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous que vous utilisez bien le protocole HTTPS (par exemple stronghttps/strong://torproject.org/, et non stronghttp/strong//torproject.org/)./p +h2 id=how-to-download-torComment télécharger Tor/h2 +pLe pack que nous recommandons est le a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;Tor Browser Bundle/a (pack du navigateur Tor). Ce pack contient un navigateur préconfiguré pour utiliser le web de façon sécurisée à travers Tor, et ne nécessite aucune installation. Il suffit simplement de télécharger l'archive, de l'extraire et de démarrer Tor./p +pll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez soit les télécharger à partir du a href=https://www.torproject.org/;site du projet Tor/a, soit utiliser GetTor, le répondeur automatique de courriel./p +h3 id=how-to-get-tor-via-emailComment obtenir Tor par courriel/h3 +pPour recevoir la version française du Tor Browser Bundle pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec strongwindows/strong dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide./p +pVous pouvez aussi demander le Tor Browser Bundle pour Mac OS X (pour cela écrire strongmacos-i386/strong), et Linux (écrire stronglinux-i386/strong pour les systèmes 32 bits ou stronglinux-x86_64/strong pour les systèmes 64 bits)./p +pSi vous voulez une autre traduction de Tor, écrivez stronghelp/strong dans votre message. Vous recevrez ensuite un courriel avec des instructions et une liste des langues disponibles./p +pstrongNote/strong : le Tor Browser Bundle pour Linux et pour Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de les recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version qu'il vous faut, envoyez un email à help...@rt.torproject.org pour que nous puissions vous donner une liste de sites miroirs à utiliser./p +h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emsmartphones/em/h3 +pVous pouvez obtenir Tor sur votre téléphone Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du Projet Tor/a./p +pNous avons également des versions expérimentales pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p +h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionComment vérifier que vous avez la bonne version/h3 +pAvant d'utiliser le Tor Browser Bundle, vous devriez vous
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 3230189e77461e9b605583b61a8d02105cd79642 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:46:06 2014 + Update translations for liveusb-creator --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index a3f7298..d917d01 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:14+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:30+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -58,7 +58,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Need help? Read the /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lisez la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lire la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid @@ -67,7 +67,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique destination seront perdues./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clef USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique cible seront perdues./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid @@ -76,7 +76,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD
[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed
commit 75b1be19691a60d6b409eadc982ee553bad22ff3 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 18:46:08 2014 + Update translations for liveusb-creator_completed --- fr_CA/fr_CA.po | 28 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index a3f7298..d917d01 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:14+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:30+\n Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -58,7 +58,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Need help? Read the /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lisez la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np align=\center\ style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Besoin d'aide? Lire la /spana href=\file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.fr.html\span style=\ text-decoration: underline; color:#ff;\documentation/span/aspan style=\ font-size:10pt;\./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:160 msgid @@ -67,7 +67,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clé USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique destination seront perdues./span/p/body/html +msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC \-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\ \http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\;\nhtmlheadmeta name=\qrichtext\ content=\1\ /style type=\text/css\\np, li { white-space: pre-wrap; }\n/style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\np style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copier le Tails courant sur une clef USB ou une carte SD. Toutes les données sur le périphérique cible seront perdues./span/p/body/html #: ../liveusb/launcher_ui.py:162 msgid @@ -76,7 +76,7 @@ msgid p, li { white-space: pre-wrap; }\n /style/headbody style=\ font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\\n p style=\ margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\span style=\ font-size:10pt;\Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved./span/p/body/html -msgstr !DOCTYPE HTML PUBLIC
[tor-commits] [orbot/master] remove spaces and tabs where 'make' complains about them
commit ddd62f29aead215a39d937218ff3deafec129bd2 Author: Hans-Christoph Steiner h...@eds.org Date: Thu Dec 5 18:38:11 2013 -0500 remove spaces and tabs where 'make' complains about them spaces and tabs can have meaning in a Makefile, so stray ones can cause troubles. emacs makefile-mode warns about potentially troublesome errant whitespace. --- external/Makefile |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/external/Makefile b/external/Makefile index 72da8a1..6ecc3f6 100644 --- a/external/Makefile +++ b/external/Makefile @@ -98,7 +98,7 @@ libevent/Makefile: cp config.sub libevent cp config.guess libevent cd libevent \ - CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) CFLAGS=$(CFLAGS) -I$(EXTERNAL_ROOT)/include LDFLAGS=$(LDFLAGS) \ + CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) CFLAGS=$(CFLAGS) -I$(EXTERNAL_ROOT)/include LDFLAGS=$(LDFLAGS) \ ./configure \ --host=$(HOST) \ --disable-shared @@ -128,7 +128,7 @@ iptables/Makefile: cp config.sub iptables cp config.guess iptables cd iptables \ - CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) CFLAGS=$(CFLAGS) -DNO_SHARED_LIBS -DXTABLES_INTERNAL -DIPTABLES_VERSION=\1.4.10\ =-DXTABLES_VERSION=\1.4.10\ # -DIPT_LIB_DIR=\$(IPT_LIBDIR)\ -DXTABLES_LIBDIR -I$(EXTERNAL_ROOT)/include LDFLAGS=$(LDFLAGS) \ + CC=$(CC) AR=$(AR) RANLIB=$(RANLIB) CFLAGS=$(CFLAGS) -DNO_SHARED_LIBS -DXTABLES_INTERNAL -DIPTABLES_VERSION=\1.4.10\ =-DXTABLES_VERSION=\1.4.10\ # -DIPT_LIB_DIR=\$(IPT_LIBDIR)\ -DXTABLES_LIBDIR -I$(EXTERNAL_ROOT)/include LDFLAGS=$(LDFLAGS) \ ./configure \ --host=$(HOST) \ --disable-shared @@ -267,7 +267,7 @@ simple-build-stamp: simple/bin/simple.jar simple: simple-build-stamp test -d bin || mkdir bin cp simple/bin/simple.jar bin - + simple-clean: - rm -f bin/simple.jar - rm -f simple-build-stamp @@ -289,7 +289,7 @@ jtorctl-build-stamp: jtorctl/bin/jtorctl.jar jtorctl: jtorctl-build-stamp test -d bin || mkdir bin cp jtorctl/bin/jtorctl.jar bin - + jtorctl-clean: -rm -rf jtorctl/bin -rm jtorctl-build-stamp ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [orbot/master] include note about git submodules in BUILD instructions
commit 2d34745b87c90e4cf764ac0646a9d213a756886d Author: Hans-Christoph Steiner h...@eds.org Date: Thu Dec 5 18:49:23 2013 -0500 include note about git submodules in BUILD instructions --- BUILD |5 + 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/BUILD b/BUILD index a2d6056..049eb2e 100644 --- a/BUILD +++ b/BUILD @@ -16,6 +16,11 @@ Please install the following prerequisites (instructions for each follows): You will need to run the 'android' command in the SDK to install the necessary Android platform supports (ICS 4.x or android-15) +Be sure that you have all of the git submodules up-to-date: + + git submodule init + git submodule update + To begin building, from the Orbot root directory, you first need to build all external C/native dependencies: export NDK_BASE={PATH TO YOUR NDK INSTALL} ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [orbot/master] Merge branch 'master' of https://github.com/eighthave/orbot into hans_build_patches
commit 0b024c9efa0456245e0234ee259e0d600f604317 Merge: d54cf74 ca8197f Author: Nathan Freitas nat...@freitas.net Date: Thu Jan 2 13:49:33 2014 -0500 Merge branch 'master' of https://github.com/eighthave/orbot into hans_build_patches Conflicts: external/Makefile BUILD |5 +++ external/Makefile | 124 + 2 files changed, 83 insertions(+), 46 deletions(-) diff --cc external/Makefile index 5c7f770,b6771a4..5efe8e6 --- a/external/Makefile +++ b/external/Makefile @@@ -302,4 -334,20 +319,19 @@@ assets-clean #--# # cleanup, cleanup, put the toys away -clean: openssl-static-clean libevent-clean tor-clean privoxy-clean jtorctl-clean assets-clean - +clean: openssl-clean libevent-clean tor-clean privoxy-clean jtorctl-clean assets-clean + + #--# + # debugging stuff + + showsetup: + @echo NDK_TOOLCHAIN_VERSION: $(NDK_TOOLCHAIN_VERSION) + @echo NDK_TOOLCHAIN: $(NDK_TOOLCHAIN) + @echo NDK_SYSROOT: $(NDK_SYSROOT) + @echo APP_PLATFORM: $(APP_PLATFORM) + @echo APP_ABI: $(APP_ABI) + @echo HOST: $(HOST) + @echo CC: $(CC) + @echo LD: $(LD) + @echo CFLAGS: $(CFLAGS) + @echo LDFLAGS: $(LDFLAGS) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [orbot/master] update native build to include Android NDK build flags
commit ca8197fa5b2dc22f538943482849b9ee90a1b808 Author: Hans-Christoph Steiner h...@eds.org Date: Thu Dec 5 19:28:54 2013 -0500 update native build to include Android NDK build flags This updates external/Makefile to be more integrated into the Android NDK, by using the same variable names and including build flags from the NDK. --- external/Makefile | 122 + 1 file changed, 77 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/external/Makefile b/external/Makefile index 6ecc3f6..b6771a4 100644 --- a/external/Makefile +++ b/external/Makefile @@ -5,55 +5,73 @@ # on Debian or Ubuntu ### these modify the calling shell -# point pkg-config to the .pc files generated from these builds -export PKG_CONFIG_PATH=$(LOCAL)/lib/pkgconfig # workaround for cross-compiling bug in autoconf export ac_cv_func_malloc_0_nonnull=yes export ac_cv_func_setpgrp_void=yes -CWD = $(shell pwd) -PROJECT_ROOT = $(CWD)/.. -EXTERNAL_ROOT = $(CWD) - -# Android NDK setup: -NDK_BASE ?= /usr/local/android-ndk -NDK_PLATFORM_LEVEL ?= 8 -NDK_TOOLCHAIN_VERSION=4.6 -NDK_SYSROOT=$(NDK_BASE)/platforms/android-$(NDK_PLATFORM_LEVEL)/arch-arm -NDK_UNAME:=`uname -s | tr '[A-Z]' '[a-z]'` -NDK_PROCESSOR:=`uname -m` - -#NDK_TOOLCHAIN=$(NDK_BASE)/toolchains/arm-linux-androideabi-4.4.3/prebuilt/$(NDK_UNAME)-$(NDK_PROCESSOR) -NDK_TOOLCHAIN=$(NDK_BASE)/toolchains/arm-linux-androideabi-4.6/prebuilt/$(NDK_UNAME)-$(NDK_PROCESSOR) - -# to use the real HOST tag, you need the latest libtool files: -# http://stackoverflow.com/questions/4594736/configure-does-not-recognize-androideabi -#HOST := arm-none-linux-gnueabi -HOST := arm-linux-androideabi - -# install root for built files -DESTDIR = $(EXTERNAL_ROOT) -# TODO try adding the Android-style /data/app.name here -prefix = -LOCAL := $(DESTDIR)$(prefix) - -export PATH := ${PATH}:$(NDK_TOOLCHAIN)/bin:$(LOCAL)/bin - -CC := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-gcc --sysroot=$(NDK_SYSROOT) -CXX := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-g++ -CPP := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-cpp -LD := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-ld -AR := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-ar -RANLIB := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-ranlib -STRIP := $(NDK_TOOLCHAIN)/bin/arm-linux-androideabi-strip \ +EXTERNAL_ROOT := $(shell pwd) + +# Android now has 64-bit and 32-bit versions of the NDK for GNU/Linux. We +# assume that the build platform uses the appropriate version, otherwise the +# user building this will have to manually set NDK_PROCESSOR or NDK_TOOLCHAIN. +CPU := $(shell uname -m) +ifeq ($(CPU),x86_64) + NDK_PROCESSOR=x86_64 +else + NDK_PROCESSOR=x86 +endif + +# Android NDK setup +NDK_BASE ?= /opt/android-ndk +NDK_ABI=arm +APP_ABI=armeabi +# NDK platform level, aka APP_PLATFORM, is equivalent to minSdkVersion +APP_PLATFORM := android-$(shell sed -n 's,.*android:minSdkVersion=\([0-9][0-9]*\).*,\1,p' \ + $(EXTERNAL_ROOT)/../AndroidManifest.xml) +NDK_SYSROOT=$(NDK_BASE)/platforms/$(APP_PLATFORM)/arch-$(NDK_ABI) +NDK_TOOLCHAIN_VERSION=4.7 +NDK_UNAME := $(shell uname -s | tr '[A-Z]' '[a-z]') +ifeq ($(NDK_ABI),x86) + HOST = i686-linux-android + NDK_TOOLCHAIN = $(NDK_ABI)-$(NDK_TOOLCHAIN_VERSION) +else + HOST = $(NDK_ABI)-linux-androideabi + NDK_TOOLCHAIN = $(HOST)-$(NDK_TOOLCHAIN_VERSION) +endif +NDK_TOOLCHAIN_BASE=$(NDK_BASE)/toolchains/$(NDK_TOOLCHAIN)/prebuilt/$(NDK_UNAME)-$(NDK_PROCESSOR) + +# include Android's build flags +TARGET_ARCH_ABI = $(APP_ABI) +include $(NDK_BASE)/toolchains/$(NDK_TOOLCHAIN)/setup.mk + +CC := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-gcc --sysroot=$(NDK_SYSROOT) +CXX := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-g++ +CPP := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-cpp +LD := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-ld +AR := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-ar +RANLIB := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-ranlib +STRIP := $(NDK_TOOLCHAIN_BASE)/bin/$(HOST)-strip \ --strip-unneeded -R .note -R .comment -CFLAGS = -DANDROID -I$(LOCAL) -I$(LOCAL)/include -I$(NDK_SYSROOT)/usr/include -LDFLAGS = -L$(LOCAL) -L$(LOCAL)/lib -L$(NDK_SYSROOT)/usr/lib - -# build as small as possible, mostly useful for static binaries -CFLAGS += -fdata-sections -ffunction-sections -Os -LDFLAGS += -Wl,--gc-sections +CFLAGS = -DANDROID $(TARGET_CFLAGS) +LDFLAGS = -llog $(TARGET_LDFLAGS) + +# change 'release' to 'debug' for unoptimized debug builds +ifeq ($(APP_ABI),armeabi-v7a) + CFLAGS += $(TARGET_arm_release_CFLAGS) +endif +ifeq ($(APP_ABI),armeabi) + CFLAGS += $(TARGET_thumb_release_CFLAGS) +endif + +.PHONY = clean showsetup \ + assets assets-clean \ + openssl-static openssl-static-clean \ + libevent libevent-clean \ + iptables iptables-clean \ + tor tor-clean \ + obfsproxy obfsproxy-clean \ + privoxy privoxy-clean all: assets @@ -158,7 +176,6 @@ tor/Makefile: tor/configure LIBS=-L$(EXTERNAL_ROOT)/lib CFLAGS=-I$(EXTERNAL_ROOT)/include
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 227ccafc8c2e4d005071388a6d9d1b5e6ac660fc Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:15:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 90f6bad..18812c3 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -8,17 +8,17 @@ pCe guide d'utilisation contient des informations relatives au téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans ce document, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org./p pVeuillez noter que nous fournissons du soutien sur une base volontaire et que nous recevons beaucoup de courriels chaque jour. Pas d'inquiétude à avoir si nous ne vous répondons pas immédiatement./p h2 id=how-tor-worksComment fonctionne Tor/h2 -pTor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la confidentialité et la sécurité de vos échanges sur Internet. Tor fonctionne en faisant passer votre trafic réseau à travers trois serveurs avant de l'envoyer vers l'Internet public. Ces serveurs, aussi appelés emrelais/em, sont choisis aléatoirement au sein du réseau Tor,/p -pL'image ci-dessus montre comment se passe la navigation sur différents sites à travers Tor. Les écrans verts représentent les relais du réseau Tor, tandis que les trois clés représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relai./p -pTor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va chiffrer tout ce qu'il y a entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale./p -pSi vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous que vous utilisez bien le protocole HTTPS (par exemple stronghttps/strong://torproject.org/, et non stronghttp/strong//torproject.org/)./p +pTor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer votre confidentialité et votre sécurité sur Internet. Tor fonctionne en envoyant votre trafic réseau par trois serveurs aléatoires (aussi appelés emrelais/em) avant de l'envoyer vers l'Internet public./p +pL'image ci-dessus illustre la navigation d'un utilisateur vers différents sites avec Tor. Les écrans verts représentent des relais du réseau Tor, tandis que les trois clefs représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relais./p +pTor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va tout chiffrer entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale./p +pSi vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous d'utiliser HTTPS (par exemple stronghttps/strong://torproject.org/, et non stronghttp/strong//torproject.org/)./p h2 id=how-to-download-torComment télécharger Tor/h2 -pLe pack que nous recommandons est le a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;Tor Browser Bundle/a (pack du navigateur Tor). Ce pack contient un navigateur préconfiguré pour utiliser le web de façon sécurisée à travers Tor, et ne nécessite aucune installation. Il suffit simplement de télécharger l'archive, de l'extraire et de démarrer Tor./p -pll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez soit les télécharger à partir du a href=https://www.torproject.org/;site du projet Tor/a, soit utiliser GetTor, le répondeur automatique de courriel./p +pL'offre groupée que nous recommandons est le a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;l'offre groupée de navigation Tor/a. Cette offre groupée est composé d'un navigateur préconfiguré pour naviguer sur Internet de façon sécuritaire à travers Tor, et n'exige aucune installation. Vous téléchargez l'offre groupée, extrayez l'archive et démarrez Tor./p +pll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez naviguer vers le a href=https://www.torproject.org/;site Web du projet Tor/aet le télécharger, ou utiliser GetTor, l'autorépondeur de courriels./p h3 id=how-to-get-tor-via-emailComment obtenir Tor par courriel/h3 -pPour recevoir la version française du Tor Browser Bundle pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec strongwindows/strong dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide./p -
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit 1f4c3605de006de2fbf117f4feb95ac1938ba7c7 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:15:11 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 90f6bad..18812c3 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -8,17 +8,17 @@ pCe guide d'utilisation contient des informations relatives au téléchargement de Tor, comment l'utiliser et que faire si Tor n'arrive pas à se connecter au réseau. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans ce document, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org./p pVeuillez noter que nous fournissons du soutien sur une base volontaire et que nous recevons beaucoup de courriels chaque jour. Pas d'inquiétude à avoir si nous ne vous répondons pas immédiatement./p h2 id=how-tor-worksComment fonctionne Tor/h2 -pTor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer la confidentialité et la sécurité de vos échanges sur Internet. Tor fonctionne en faisant passer votre trafic réseau à travers trois serveurs avant de l'envoyer vers l'Internet public. Ces serveurs, aussi appelés emrelais/em, sont choisis aléatoirement au sein du réseau Tor,/p -pL'image ci-dessus montre comment se passe la navigation sur différents sites à travers Tor. Les écrans verts représentent les relais du réseau Tor, tandis que les trois clés représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relai./p -pTor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va chiffrer tout ce qu'il y a entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale./p -pSi vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous que vous utilisez bien le protocole HTTPS (par exemple stronghttps/strong://torproject.org/, et non stronghttp/strong//torproject.org/)./p +pTor est un réseau de tunnels virtuels qui vous permet d'améliorer votre confidentialité et votre sécurité sur Internet. Tor fonctionne en envoyant votre trafic réseau par trois serveurs aléatoires (aussi appelés emrelais/em) avant de l'envoyer vers l'Internet public./p +pL'image ci-dessus illustre la navigation d'un utilisateur vers différents sites avec Tor. Les écrans verts représentent des relais du réseau Tor, tandis que les trois clefs représentent les couches de chiffrement entre l'utilisateur et chaque relais./p +pTor va anonymiser l'origine de votre trafic, et il va tout chiffrer entre vous et le réseau Tor. Tor va aussi chiffrer votre trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais il ne peut pas chiffrer le trafic entre le réseau Tor et la destination finale./p +pSi vous échangez des informations sensibles, par exemple lorsque vous vous connectez à un site avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, assurez-vous d'utiliser HTTPS (par exemple stronghttps/strong://torproject.org/, et non stronghttp/strong//torproject.org/)./p h2 id=how-to-download-torComment télécharger Tor/h2 -pLe pack que nous recommandons est le a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;Tor Browser Bundle/a (pack du navigateur Tor). Ce pack contient un navigateur préconfiguré pour utiliser le web de façon sécurisée à travers Tor, et ne nécessite aucune installation. Il suffit simplement de télécharger l'archive, de l'extraire et de démarrer Tor./p -pll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez soit les télécharger à partir du a href=https://www.torproject.org/;site du projet Tor/a, soit utiliser GetTor, le répondeur automatique de courriel./p +pL'offre groupée que nous recommandons est le a href=https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html;l'offre groupée de navigation Tor/a. Cette offre groupée est composé d'un navigateur préconfiguré pour naviguer sur Internet de façon sécuritaire à travers Tor, et n'exige aucune installation. Vous téléchargez l'offre groupée, extrayez l'archive et démarrez Tor./p +pll y a deux façons d'obtenir les logiciels de Tor. Vous pouvez naviguer vers le a href=https://www.torproject.org/;site Web du projet Tor/aet le télécharger, ou utiliser GetTor, l'autorépondeur de courriels./p h3 id=how-to-get-tor-via-emailComment obtenir Tor par courriel/h3 -pPour recevoir la version française du Tor Browser Bundle pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec strongwindows/strong dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide./p
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit 4454c32863889e061fa42c283b33655ed8e0f1aa Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:15:50 2014 + Update translations for torcheck --- pt_BR/torcheck.po | 12 ++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po index c2d6d8b..7de60c5 100644 --- a/pt_BR/torcheck.po +++ b/pt_BR/torcheck.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:45+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:50+\n Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -84,16 +84,16 @@ msgid Short User Manual msgstr Manual do Usuário Resumido msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Doe para Ajudar o Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Site de Perguntas Respostas do Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr Voluntário msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr O JavaScript está habilitado. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr O JavaScript está desabilitado. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 58872eb693998e081215682f39f04d524d5f37d7 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:15:53 2014 + Update translations for torcheck_completed --- pt_BR/torcheck.po | 49 - 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po index bc8d91c..7de60c5 100644 --- a/pt_BR/torcheck.po +++ b/pt_BR/torcheck.po @@ -1,8 +1,9 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # Communia ameanean...@riseup.net, 2013 +# carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014 # ebonsi, 2013 # flavioamieiro flavioamie...@gmail.com, 2012 # gmsalomao2 gmsalom...@gmail.com, 2011 @@ -11,8 +12,8 @@ msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:40+\n -Last-Translator: Communia ameanean...@riseup.net\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:50+\n +Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr Language: pt_BR\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n -msgid Congratulations. Your browser is configured to use Tor. -msgstr Parabéns. O seu navegador está configurado para usar Tor. +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. +msgstr Parabéns. Este navegador está configurado para usar Tor. msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a @@ -58,3 +59,41 @@ msgstr Uma falha temporária no serviço nos impede de determinar se o seu ende msgid Your IP address appears to be: msgstr O seu endereço IP parece ser: + +msgid Are you using Tor? +msgstr Você está usando Tor? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr Esta página também é disponÃvel nos seguintes idiomas: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr Para mais informações sobre este retransmissor de saÃda, consulte: + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr O projeto Tor é um EUA 501(c)(3) sem fins lucrativos, dedicado à pesquisa, ao desenvolvimento e à educação relacionados ao anonimato e privacidade na Internet. + +msgid Learn More raquo; +msgstr Aprenda Mais raquo; + +msgid Go +msgstr Ir + +msgid Short User Manual +msgstr Manual do Usuário Resumido + +msgid Donate to Support Tor +msgstr Doe para Ajudar o Tor + +msgid Tor QA Site +msgstr Site de Perguntas Respostas do Tor + +msgid Volunteer +msgstr Voluntário + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr O JavaScript está habilitado. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr O JavaScript está desabilitado. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk
commit da277634b3b2f723c7f55e1311210cc8e08a281c Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:16:33 2014 + Update translations for tails-iuk --- pt_BR.po | 13 +++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 18d4faa..73050e3 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014 # ebonsi, 2013 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:18+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:13+\n +Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -29,11 +30,11 @@ msgid \n istderr:/i\n %{stderr}s -msgstr +msgstr bInformação de Debugging/b\nicódigo de saÃda/i: %{exit_code}i\n\nistdout:/i\n%{stdout}s\n\nistderr:/i\n%{stderr}s #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205 msgid Error while checking for upgrades -msgstr +msgstr Erro ao verificar atualizações #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208 msgid @@ -42,7 +43,7 @@ msgid Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n \n If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html -msgstr +msgstr bNão foi possÃvel determinar se uma atualização está disponÃvel em nosso website./b\n\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\n\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224 msgid The system is up-to-date @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr Erro enquanto estava transferindo as atualizações msgid Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file did not complain. Please report a bug. -msgstr O arquivo extraÃdo '%{output_file}s' não existe, mas o tails-iuk-get-target-file não o identificou. Por favor, reporte o bug. +msgstr O arquivo extraÃdo '%{output_file}s' não existe, mas o tails-iuk-get-target-file não reclamou. Por favor, reporte o bug. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:492 msgid Error while creating temporary downloading directory ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] Update translations for torbutton-torbuttonproperties
commit b2c136180a4ef54af63644d92f4ff7ca933d Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:16:29 2014 + Update translations for torbutton-torbuttonproperties --- fr_CA/torbutton.properties |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/torbutton.properties b/fr_CA/torbutton.properties index f80e561..9701757 100644 --- a/fr_CA/torbutton.properties +++ b/fr_CA/torbutton.properties @@ -36,7 +36,7 @@ torbutton.popup.redirect = Rediriger torbutton.popup.no_redirect = Ne pas rediriger torbutton.popup.prompted_language = Pour renforcer votre anonymat, Torbutton peut demander la version anglaise des pages Web. Les pages que vous préférez lire dans votre langue préférée pourraient alors s'afficher en anglais.\n\nVoulez-vous demander des pages Web en anglais pour améliorer votre anonymat? torbutton.popup.no_newnym = Torbutton ne peut pas vous délivrer une nouvelle identité de façon sécuritaire. Il n'a pas accès au port de contrôle de Tor.\n\nUtilisez-vous l'offre groupée de navigation Tor? -torbutton.popup.use_tbb = Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une configuration sécuritaire recommandée.\n\nNous vous recommandons plutôt d'obtenir la dernière offre groupée de navigation Tor en envoyant un courriel à get...@torproject.org ou en le téléchargeant depuis l'URL suivante : +torbutton.popup.use_tbb = Il semble que vous utilisez Torbutton avec Firefox, ce qui n'est plus une configuration sécuritaire recommandée.\n\nNous vous recommandons plutôt d'obtenir la dernière offre groupée de navigation Tor en envoyant un courriel à gettor...@torproject.org ou en le téléchargeant depuis l'URL suivante : torbutton.popup.pref_error = Torbutton ne peut pas mettre à jour les préférences dans le répertoire du profil du navigateur Tor. torbutton.popup.permission_denied = Veuillez réinitialiser les permissions du répertoire du navigateur Tor ou les copier dans un nouvel emplacement. torbutton.popup.device_full = Le disque semble être plein. Veuillez libérer de la place ou déplacer le navigateur Tor vers un nouveau périphérique. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 1ad630cbafc5713724d26d5a791f31cdb5b3f512 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:45:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 36 ++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 18812c3..12fd998 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -19,22 +19,22 @@ pPour recevoir la version française de l'offre groupée de navigation Tor pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec strongwindows/strong dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide./p pVous pouvez aussi demander l'offre groupée de navigation Tor pour Mac OS X (écrire strongmacos-i386/strong) et Linux (écrire stronglinux-i386/strong pour les systèmes 32 bits ou stronglinux-x86_64/strong pour les systèmes 64 bits)./p pSi vous voulez une autre traduction de Tor, écrire stronghelp/strong dans votre message. Vous recevrez ensuite un courriel avec des instructions et une liste des langues disponibles./p -pstrongNote/strong : le Tor Browser Bundle pour Linux et pour Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de les recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version qu'il vous faut, envoyez un email à help...@rt.torproject.org pour que nous puissions vous donner une liste de sites miroirs à utiliser./p -h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emsmartphones/em/h3 -pVous pouvez obtenir Tor sur votre téléphone Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du Projet Tor/a./p +pstrongNote/strong : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser./p +h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emtéléphones intelligents/em/h3 +pVous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du projet Tor/a./p pNous avons également des versions expérimentales pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionComment vérifier que vous avez la bonne version/h3 -pAvant d'utiliser le Tor Browser Bundle, vous devriez vous assurer que vous disposez bien de la bonne version./p -pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le pack avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulons vous fournir./p +pAvant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version./p +pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir./p pAvant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :/p pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG./p -pVeuillez noter qu'il peut-être nécessaire d'adapter les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre PC./p -pErinn Clark signe le Tor Browser Bundle avec la clé 0x63FEE659. Pour importer la clé d'Erinn, lancer la commande suivante :/p +pVeuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système./p +pErinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :/p pre codegpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 /code /pre -pAprès avoir importé la clé, vérifiez que l'empreinte est correcte :/p +pAprès avoir importé la clef,
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit f6c0ae3baa19b0b87b758e15364b47ef829e6452 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:45:59 2014 + Update translations for liveusb-creator --- lt/lt.po | 138 +++--- 1 file changed, 69 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po index 4610fc0..efd5e2c 100644 --- a/lt/lt.po +++ b/lt/lt.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# rb he...@rolandas.me, 2013 +# rb he...@rolandas.me, 2013-2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n -POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n -PO-Revision-Date: 2013-11-13 09:23+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:45+\n +Last-Translator: rb he...@rolandas.me\n Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr msgid %(distribution)s installer msgstr -#: ../liveusb/gui.py:807 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid %(filename)s selected msgstr -#: ../liveusb/gui.py:437 +#: ../liveusb/gui.py:439 #, python-format msgid %(size)s %(label)s msgstr -#: ../liveusb/gui.py:443 +#: ../liveusb/gui.py:445 #, python-format msgid %(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1023 +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid %s already bootable msgstr @@ -95,16 +95,16 @@ msgid persist after a reboot. msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid Calculating the SHA1 of %s msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1336 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid Cannot find msgstr -#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid Cannot find device %s msgstr @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr msgid Creating %sMB persistent overlay msgstr -#: ../liveusb/gui.py:565 +#: ../liveusb/gui.py:567 msgid Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space. msgstr @@ -138,29 +138,29 @@ msgstr msgid Download %(distribution)s msgstr -#: ../liveusb/gui.py:781 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid Download complete! -msgstr +msgstr Siuntimas baigtas! -#: ../liveusb/gui.py:785 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid Download failed: -msgstr +msgstr Siuntimas nepavyko: #: ../liveusb/gui.py:88 #, python-format msgid Downloading %s... msgstr SiunÄiama %s... -#: ../liveusb/creator.py:1121 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid Drive is a loopback, skipping MBR reset msgstr -#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid Entering unmount_device for '%(device)s' msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1201 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid Error probing device msgstr @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr msgid Extracting live image to the target device... msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid Formatting %(device)s as FAT32 msgstr @@ -203,20 +203,20 @@ msgstr msgid Install Tails msgstr -#: ../liveusb/gui.py:628 +#: ../liveusb/gui.py:630 msgid Installation complete! -msgstr +msgstr Diegimas baigtas! #: ../liveusb/gui.py:279 #, python-format msgid Installation complete! (%s) msgstr Diegimas baigtas! (%s) -#: ../liveusb/gui.py:629 +#: ../liveusb/gui.py:631 msgid Installation was completed. Press OK to close this program. -msgstr +msgstr Diegimas baigtas. Paspauskite OK kad uždaryti programÄ . -#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid Installing bootloader... msgstr @@ -224,28 +224,28 @@ msgstr msgid LiveUSB creation failed! msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1337 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program. msgstr -#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem msgstr -#: ../liveusb/creator.py:838 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid Mount %s exists after unmounting msgstr -#: ../liveusb/gui.py:571 +#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format msgid No free space on device %(device)s msgstr -#: ../liveusb/creator.py:805 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid No mount points found msgstr @@ -256,20 +256,20 @@ msgid %dMB ISO + %dMB overlay %dMB free space msgstr -#: ../liveusb/gui.py:552 +#: ../liveusb/gui.py:554 msgid Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G msgstr -#: ../liveusb/gui.py:548 +#: ../liveusb/gui.py:550 msgid Partition is FAT32; Restricting overlay
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit 70e715f90998206d98ec4447ffc15963caed82fb Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:45:11 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 36 ++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 18812c3..12fd998 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -19,22 +19,22 @@ pPour recevoir la version française de l'offre groupée de navigation Tor pour Windows, envoyez un courriel à gettor...@torproject.org avec strongwindows/strong dans le corps du message. Vous pouvez laisser le sujet vide./p pVous pouvez aussi demander l'offre groupée de navigation Tor pour Mac OS X (écrire strongmacos-i386/strong) et Linux (écrire stronglinux-i386/strong pour les systèmes 32 bits ou stronglinux-x86_64/strong pour les systèmes 64 bits)./p pSi vous voulez une autre traduction de Tor, écrire stronghelp/strong dans votre message. Vous recevrez ensuite un courriel avec des instructions et une liste des langues disponibles./p -pstrongNote/strong : le Tor Browser Bundle pour Linux et pour Mac OS X sont assez volumineux, et vous ne serez pas en mesure de les recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version qu'il vous faut, envoyez un email à help...@rt.torproject.org pour que nous puissions vous donner une liste de sites miroirs à utiliser./p -h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emsmartphones/em/h3 -pVous pouvez obtenir Tor sur votre téléphone Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot consultez le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du Projet Tor/a./p +pstrongNote/strong : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser./p +h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emtéléphones intelligents/em/h3 +pVous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du projet Tor/a./p pNous avons également des versions expérimentales pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionComment vérifier que vous avez la bonne version/h3 -pAvant d'utiliser le Tor Browser Bundle, vous devriez vous assurer que vous disposez bien de la bonne version./p -pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que le pack avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulons vous fournir./p +pAvant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version./p +pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir./p pAvant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :/p pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG./p -pVeuillez noter qu'il peut-être nécessaire d'adapter les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre PC./p -pErinn Clark signe le Tor Browser Bundle avec la clé 0x63FEE659. Pour importer la clé d'Erinn, lancer la commande suivante :/p +pVeuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système./p +pErinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :/p pre codegpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659 /code /pre -pAprès avoir importé la clé, vérifiez que l'empreinte est correcte :/p +pAprès avoir importé la
[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk
commit 4d58f20e90fbeb5af4c80d8c8755471647640152 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 19:46:28 2014 + Update translations for tails-iuk --- pt_BR.po | 22 +++--- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 73050e3..87a3471 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:13+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:44+\n Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -91,7 +91,7 @@ msgid Download size: %{size}s\n \n Do you want to upgrade now? -msgstr +msgstr bVocê deve atualizar para %{name}s %{version}s./b\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nRecomendamos que feche todas as aplicações abertas durante a atualização.\nBaixar a atualização pode levar um bom tempo, de vários minutos a algumas horas.\nA rede será desabilitada após baixar a atualização.\n\nTamanho do download: %{size}s\n\nQuer atualizar agora? #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317 msgid Upgrade available @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr Atualização disponÃvel #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 msgid Upgrade now -msgstr +msgstr Atualizar agora #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319 msgid Upgrade later -msgstr +msgstr Atualizar depois #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327 #, perl-brace-format @@ -115,11 +115,11 @@ msgid Note that it is not possible to do an automatic upgrade on your system. Automatic upgrades are only possible on a Tails device installed using Tails Installer.\n \n To learn how to manually upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual; -msgstr +msgstr bVocê deve atualizar manualmente para %{name}s %{version}s./b\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nNote que não é possÃvel fazer uma atualização automática em seu sistema. Atualizações automáticas somente são possÃveis num dispositivo com o Tails instalado através de seu Instalador.\n\nPara saber como atualizar manualmente, vá para https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/#manual; #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342 msgid New version available -msgstr +msgstr Nova versão disponÃvel #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:398 msgid Downloading upgrade @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr Abaixando a atualização #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:401 #, perl-brace-format msgid Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s... -msgstr +msgstr Baixando atualização para %{name}s %{version}s... #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:442 msgid @@ -136,7 +136,7 @@ msgid connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html -msgstr +msgstr bA atualização não pôde ser baixada./b\\n\\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\\n\\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:454 #, perl-brace-format @@ -146,7 +146,7 @@ msgid \n istderr:/i\n %{stderr}s -msgstr +msgstr bInformação de Debugging/b\nicódigo de saÃda/i: %{exit_code}i\n\nistderr:/i\n%{stderr}s #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:480 msgid Error while downloading the upgrade @@ -175,7 +175,7 @@ msgid You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n \n Do you want to restart now? -msgstr +msgstr bSeu dispositivo Tails foi atualizado com sucesso./b\n\nAlgumas funcionalidades de segurança foram desabilitadas temporariamente.\nVocê deve reiniciar o Tails em sua nova versão assim que puder.\n\nQuer reiniciar agora? #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512 msgid Restart Tails @@ -214,7 +214,7 @@ msgid bYour Tails device is being upgraded.../b\n \n For security reasons, the networking is now disabled. -msgstr +msgstr bAtualizando seu dispositivo Tails.../b\n\nPor razões de segurança, agora, a rede está desabilitada. #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:595 msgid ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit 53c7e508b0d5d3e225c96dfc6230189ce38c91c4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:15:12 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 38 ++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 12fd998..6e541af 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -66,26 +66,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 h3 id=what-to-do-when-tor-does-not-connectQue faire si Tor ne se connecte pas?/h3 pCertains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un serveur mandataire, voir emComment utiliser un mandataire ouvert/em ci-dessous./p pSi votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur emJournal des messages/em et choisir l'onglet emAvancé/em. Il est possible que Tor ne se connecte pas car :/p -pstrongL'horloge système est déréglée/strong : assurez-vous que la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet./p -pstrongVous êtes derrière un pare-feu filtrant/strong : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur emParamètres/em et emRéseau/em, et cochez la case disant emMon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports/em./p -pstrongVotre antivirus bloque Tor/strong : assurez-vous que votre programme antivirus nâempêche pas les connexions au réseau Tor./p -pSi Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de strongpasserelles (embridges/em)/strong, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer./p -pSi vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org avec les informations pertinentes du journal des messages./p -h3 id=how-to-find-a-bridgeComment trouver une passerelle/h3 -pPour utiliser une passerelle (aussi appelé embridge/em), vous devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur a href=https://bridges.torproject.org/;bridges.torproject.org/a, soit envoyer un courriel à brid...@torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire strongget bridges/strong dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com./p -pConfigurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps./p -h3 id=how-to-use-a-bridgeComment utiliser une passerelle/h3 -pUne fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur emParamètres/em, emRéseau/em et cochez la case emMon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor/em. Entrez les passerelles dans la boîte ci-dessous, cliquez emOK/em et relancez Tor à nouveau./p -h3 id=how-to-use-an-open-proxyComment utiliser un emproxy/em ouvert/h3 -pSi utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor pour utiliser n'importe quel emproxy/em HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des emproxies/em ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter au réseau Tor et, de là , à un Internet non censuré./p -pLes étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de emproxies/em HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5./p +pstrongVotre horloge système est déréglée/strong : Vous assurer que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet./p +pstrongVous êtes derrière un pare-feu restrictif/strong : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur emParamètres/em et emRéseau/em, et cocher la case emMon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à certains
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 31dfda2c76897ee40ab85ea2db9e84c2ebe4dfd2 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:15:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 38 ++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 12fd998..6e541af 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -66,26 +66,26 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 h3 id=what-to-do-when-tor-does-not-connectQue faire si Tor ne se connecte pas?/h3 pCertains utilisateurs remarqueront que Vidalia reste bloqué en essayant de se connecter au réseau Tor. Si cela se produit, assurez-vous d' être connecté à Internet. Si vous avez besoin de vous connecter à un serveur mandataire, voir emComment utiliser un mandataire ouvert/em ci-dessous./p pSi votre connexion Internet habituelle fonctionne mais que Tor n'arrive toujours pas à se connecter au réseau, essayer : ouvrir le panneau de contrôle de Vidalia, cliquer sur emJournal des messages/em et choisir l'onglet emAvancé/em. Il est possible que Tor ne se connecte pas car :/p -pstrongL'horloge système est déréglée/strong : assurez-vous que la date et l'heure de votre système sont correctes, et relancez Tor. Il est possible qu'il soit nécessaire de synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet./p -pstrongVous êtes derrière un pare-feu filtrant/strong : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrez le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur emParamètres/em et emRéseau/em, et cochez la case disant emMon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports/em./p -pstrongVotre antivirus bloque Tor/strong : assurez-vous que votre programme antivirus nâempêche pas les connexions au réseau Tor./p -pSi Tor ne fonctionne toujours pas, il est probable que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloque Tor. Très souvent cela peut être contourné à l'aide de strongpasserelles (embridges/em)/strong, des relais cachés qui sont moins faciles à bloquer./p -pSi vous avez besoin d'aide pour comprendre pourquoi Tor ne peut pas se connecter, envoyez un courriel à help...@rt.torproject.org avec les informations pertinentes du journal des messages./p -h3 id=how-to-find-a-bridgeComment trouver une passerelle/h3 -pPour utiliser une passerelle (aussi appelé embridge/em), vous devez d'abord en trouver une ; vous pouvez soit pointer un navigateur sur a href=https://bridges.torproject.org/;bridges.torproject.org/a, soit envoyer un courriel à brid...@torproject.org. Si vous envoyez un courriel, assurez-vous d'écrire strongget bridges/strong dans le corps du message. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas de réponse. Notez que vous devez envoyer ce courriel en provenance d'une adresse gmail.com ou yahoo.com./p -pConfigurer plus d'une seule passerelles rendra votre connexion Tor plus stable, dans le cas où certaines d'entre elles deviendraient injoignables. Il n'y a aucune garantie que les passerelles que vous utilisez aujourd'hui fonctionnent encore demain, vous devriez donc prendre l'habitude de mettre à jour votre liste de temps en temps./p -h3 id=how-to-use-a-bridgeComment utiliser une passerelle/h3 -pUne fois que vous avez une liste de passerelles à utiliser, ouvrez le panneau de contrôle de Vidalia, cliquez sur emParamètres/em, emRéseau/em et cochez la case emMon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor/em. Entrez les passerelles dans la boîte ci-dessous, cliquez emOK/em et relancez Tor à nouveau./p -h3 id=how-to-use-an-open-proxyComment utiliser un emproxy/em ouvert/h3 -pSi utiliser une passerelle ne fonctionne pas, essayez de configurer Tor pour utiliser n'importe quel emproxy/em HTTPS ou SOCKS afin d'accéder au réseau Tor. Au cas où Tor est bloqué par votre réseau local, des emproxies/em ouverts peuvent être utilisés sans risques pour se connecter au réseau Tor et, de là , à un Internet non censuré./p -pLes étapes ci-dessous supposent que vous avez une configuration de Tor/Vidalia fonctionnelle, et que vous avez trouvé une liste de emproxies/em HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5./p +pstrongVotre horloge système est déréglée/strong : Vous assurer que la date et l'heure de votre système sont correctes et relancer Tor. Vous poiurriez avoir à synchroniser votre horloge système avec un serveur de temps sur Internet./p +pstrongVous êtes derrière un pare-feu restrictif/strong : pour dire à Tor de n'essayer que les ports 80 et 443, ouvrir le panneau de configuration de Vidalia, cliquer sur emParamètres/em et emRéseau/em, et cocher la case emMon pare-feu ne me laisse me connecter seulement qu'à certains
[tor-commits] [translation/tails-iuk_completed] Update translations for tails-iuk_completed
commit 49f2399bb75cbb03327fad20c6e64b6a78396241 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:16:34 2014 + Update translations for tails-iuk_completed --- pt_BR.po | 229 ++ 1 file changed, 229 insertions(+) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po new file mode 100644 index 000..83041f4 --- /dev/null +++ b/pt_BR.po @@ -0,0 +1,229 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com, 2014 +# ebonsi, 2013 +msgid +msgstr +Project-Id-Version: The Tor Project\n +Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n +POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:50+\n +Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n +Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n +MIME-Version: 1.0\n +Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n +Language: pt_BR\n +Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:145 ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:601 +#, perl-brace-format +msgid +bDebugging information/b\n +iexit code/i: %{exit_code}i\n +\n +istdout:/i\n +%{stdout}s\n +\n +istderr:/i\n +%{stderr}s +msgstr bInformação de Debugging/b\nicódigo de saÃda/i: %{exit_code}i\n\nistdout:/i\n%{stdout}s\n\nistderr:/i\n%{stderr}s + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:205 +msgid Error while checking for upgrades +msgstr Erro ao verificar atualizações + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:208 +msgid +bCould not determine whether an upgrade is available from our website./b\n +\n +Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n +\n +If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html +msgstr bNão foi possÃvel determinar se uma atualização está disponÃvel em nosso website./b\n\nVerifique sua conexão de rede e reinicie Tails para tentar atualizar novamente.\n\nCaso o problema continue, vá para file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:224 +msgid The system is up-to-date +msgstr O sistema está atualizado + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:229 +msgid This version of Tails is outdated, and may have security issues. +msgstr Esta versão do Tails está desatualizada, e pode ter problemas de segurança. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 +#, perl-brace-format +msgid +The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on + Tails system partition, but only %{free_space}s is available. +msgstr A atualização incremental disponÃvel requer %{space_needed}s de espaço livre na partição do sistema Tails, mas somente %{free_space}s está disponÃvel. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:266 +#, perl-brace-format +msgid +The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory, + but only %{free_memory}s is available. +msgstr A atualização incremental disponÃvel requer %{memory_needed}s de espaço livre, mas somente %{free_memory}s está disponÃvel. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:288 +msgid +An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n +This should not happen. Please report a bug. +msgstr Uma atualização incremental está disponÃvel, mas a atualização completa não se encontra disponÃvel. Isso não deve acontecer. Por favor, reporte o bug. + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:292 +msgid Error while detecting available upgrades +msgstr Erro enquanto estava detectando as atualizações disponÃveis + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:302 +#, perl-brace-format +msgid +bYou should upgrade to %{name}s %{version}s./b\n +\n +For more information about this new version, go to %{details_url}s.\n +\n +It is recommended to close all the open applications during the upgrade.\n +Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n +The networking will be disabled after downloading the upgrade.\n +\n +Download size: %{size}s\n +\n +Do you want to upgrade now? +msgstr bVocê deve atualizar para %{name}s %{version}s./b\n\nPara mais informações sobre esta nova versão, vá para %{details_url}s.\n\nRecomendamos que feche todas as aplicações abertas durante a atualização.\nBaixar a atualização pode levar um bom tempo, de vários minutos a algumas horas.\nA rede será desabilitada após baixar a atualização.\n\nTamanho do download: %{size}s\n\nQuer atualizar agora? + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:317 +msgid Upgrade available +msgstr Atualização disponÃvel + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 +msgid Upgrade now +msgstr Atualizar agora + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:319 +msgid Upgrade later +msgstr Atualizar depois + +#: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:327 +#,
[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
commit 01a0e07bf96a26808d736bb73a219fbe1c9395b9 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:16:01 2014 + Update translations for liveusb-creator --- lt/lt.po |8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/lt/lt.po b/lt/lt.po index efd5e2c..61784d7 100644 --- a/lt/lt.po +++ b/lt/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:45+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 20:00+\n Last-Translator: rb he...@rolandas.me\n Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lt/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr #: ../liveusb/gui.py:284 msgid LiveUSB creation failed! -msgstr +msgstr LiveUSB sukÅ«rimas nepavyko! #: ../liveusb/creator.py:1334 msgid @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr #: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format msgid Unknown release: %s -msgstr +msgstr Nežinomas iÅ¡leidimas: %s #: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr #: ../liveusb/creator.py:92 msgid You must run this application as root -msgstr +msgstr JÅ«s turite paleisti Å¡iÄ programÄ kaip administratorius #: ../liveusb/dialog.py:164 msgid or ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tails-iuk] Update translations for tails-iuk
commit f5e4d1e104349e2b72813afd10f04695000f84e9 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:16:31 2014 + Update translations for tails-iuk --- pt_BR.po |4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 87a3471..83041f4 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers ta...@boum.org\n POT-Creation-Date: 2013-12-26 14:43+0100\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:44+\n +PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:50+\n Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.vale...@gmail.com\n Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n MIME-Version: 1.0\n @@ -222,7 +222,7 @@ msgid needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the instructions at file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html -msgstr +msgstr bOcorreu um erro enquanto a atualização era instalada./b\\n\\nSeu dispositivo Tails não deve conseguir reiniciar e precisa ser reparado.\\n\\nPor favor siga as instruções em file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html #: ../lib/Tails/IUK/Frontend.pm:615 msgid Error while installing the upgrade ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit 9fb7183f7b697a0c40ad85ac6345e84ada0fffad Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:45:11 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 68 ++--- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 6e541af..e0d8338 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -22,12 +22,12 @@ pstrongNote/strong : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser./p h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emtéléphones intelligents/em/h3 pVous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du projet Tor/a./p -pNous avons également des versions expérimentales pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p +pNous avons également des paquets expérimentaux pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Maemo/N900 de Nokia/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;IOS d'Apple/a./p h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionComment vérifier que vous avez la bonne version/h3 pAvant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version./p pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir./p pAvant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :/p -pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG./p +pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG préinstallé./p pVeuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système./p pErinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :/p pre @@ -42,12 +42,12 @@ pVous devriez voir :/p pre codepub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark lt;er...@torproject.orggt; -uid Erinn Clark lt;er...@debian.orggt; +Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark lt;er...@torproject.orggt; +uid Erinn Clark lt;er...@debian.orggt; -uid Erinn Clark lt;er...@double-helix.orggt; -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark lt;er...@double-helix.orggt; +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 /code /pre pPour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante :/p @@ -86,47 +86,47 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 liSaisir le port pour le mandataire./li liGénéralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés./li liChoisir le emType/em de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5./li - liAppuyez sur le bouton emOK/em. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un emproxy/em pour accéder au réseau Tor./li + liPeser sur le bouton emOK/em. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor./li /ol -h2 id=frequently-asked-questionsFoire Aux Questions/h2 -pCette section répond à certaines des questions les plus fréquemment posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à help...@rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre./p +h2 id=frequently-asked-questionsFoire aux questions/h2 +pCette section répond à certaines
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit 65fc5df9aaf0d6238997642cc44b62b756a739dd Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 20:45:09 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml | 68 ++--- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index 6e541af..e0d8338 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -22,12 +22,12 @@ pstrongNote/strong : l'offre groupée de navigation Tor pour Linux et pour Mac OS X est assez volumineuse et vous ne pourrez pas la recevoir avec un compte Gmail, Hotmail ou Yahoo. Si vous ne pouvez pas recevoir la version que vous voulez, envoyer un courriel à help...@rt.torproject.org et nous vous donnerons une liste de sites miroirs à utiliser./p h3 id=tor-for-smartphonesTor pour les emtéléphones intelligents/em/h3 pVous pouvez obtenir Tor pour Android en installant le paquet nommé emOrbot/em. Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation d'Orbot, voir le a href=https://www.torproject.org/docs/android.html.en;site du projet Tor/a./p -pNous avons également des versions expérimentales pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Nokia Maemo/N900/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;Apple iOS/a./p +pNous avons également des paquets expérimentaux pour a href=https://www.torproject.org/docs/N900.html.en;Maemo/N900 de Nokia/a et a href=http://sid77.slackware.it/iphone/;IOS d'Apple/a./p h3 id=how-to-verify-that-you-have-the-right-versionComment vérifier que vous avez la bonne version/h3 pAvant d'utiliser l'offre groupée de navigation Tor, vous devriez vous assurer que vous avez la bonne version./p pLe logiciel que vous recevez est accompagné d'un fichier qui porte le même nom que l'offre groupée avec l'extension strong.asc/strong. Ce fichier .asc est une signature GPG et va vous permettre de vérifier que le fichier que vous avez téléchargé est exactement celui que nous voulions vous fournir./p pAvant de pouvoir vérifier la signature, vous devez télécharger et installer GnuPG :/p -pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG./p +pstrongWindows/strong : a href=http://gpg4win.org/download.html;http://gpg4win.org/download.html/abr/strongMac OS X/strong : a href=http://macgpg.sourceforge.net/;http://macgpg.sourceforge.net//abr/strongLinux/strong : la plupart des distributions Linux sont livrées avec GnuPG préinstallé./p pVeuillez noter qu'il vous faudra peut-être modifier les chemins et les commandes utilisés ci-dessous pour les faire fonctionner sur votre système./p pErinn Clark signe l'offre groupée de navigation Tor avec la clef 0x63FEE659. Pour importer la clef d'Erinn, lancer :/p pre @@ -42,12 +42,12 @@ pVous devriez voir :/p pre codepub 2048R/63FEE659 2003-10-16 - Empreinte de la clé = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 -uid Erinn Clark lt;er...@torproject.orggt; -uid Erinn Clark lt;er...@debian.orggt; +Empreinte de la clef = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 +uid Erinn Clark lt;er...@torproject.orggt; +uid Erinn Clark lt;er...@debian.orggt; -uid Erinn Clark lt;er...@double-helix.orggt; -sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 +uid Erinn Clark lt;er...@double-helix.orggt; +sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 /code /pre pPour vérifier la signature du paquet téléchargé, exécuter la commande suivante :/p @@ -86,47 +86,47 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 liSaisir le port pour le mandataire./li liGénéralement, vous n'avez pas besoin d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Si oui, saisir les informations dans les champs appropriés./li liChoisir le emType/em de mandataire que vous utilisez, soit HTTP / HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5./li - liAppuyez sur le bouton emOK/em. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un emproxy/em pour accéder au réseau Tor./li + liPeser sur le bouton emOK/em. Vidalia et Tor sont à présent configurés pour utiliser un mandataire pour accéder au réseau Tor./li /ol -h2 id=frequently-asked-questionsFoire Aux Questions/h2 -pCette section répond à certaines des questions les plus fréquemment posées. Si votre question ne s'y trouve pas, vous pouvez envoyer un email à help...@rt.torproject.org pour que nous tentions d'y répondre./p +h2 id=frequently-asked-questionsFoire aux questions/h2 +pCette section répond à certaines questions les
[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed
commit f95e33bc830b794114f83b188f14a819b08c3e98 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 21:15:22 2014 + Update translations for tsum_completed --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index e0d8338..64b8192 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 pLe résultat devrait être « emBonne signature/em ». Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré. Si vous voyez une mauvaise signature, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vérifié la signature et la sortie de la commande GnuPG par courriel à help...@rt.torproject.org./p pAprès avoir vérifié la signature et vu la sortie « emBonne signature/em », extraire l'archive du paquet. Vous devriez voir un répertoire ressemblant à strongtor-torbrowser-install-x.x_fr/strong. A l'intérieur de ce répertoire se trouve un sous-répertoire nommé strongDocs/strong contenant un fichier nommé strongchangelog/strong. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut de ce journal correspond au numéro de version qui se trouve dans le nom de l'archive./p h3 id=how-to-use-the-tor-browser-bundleComment utiliser l'offre groupée de navigation Tor/h3 -pAprès avoir téléchargé et décompressé l'archive du Tor Browser Bundle, vous devriez disposer d'un dossier contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable nommé Start Tor Browser (ou start-tor-browser, selon votre système d'exploitation)./p +pAprès téléchargement de l'offre groupée de navigation Tor et extraction du paquet, vous devriez avoir un répertoire contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelée « Start Tor Browser » (ou start-tor-browser, selon votre système d'exploitation)./p pLorsque que vous lancez l'offre groupée de navigation Tor, vous verrez d'abord Vidalia démarrer et se connecter au réseau Tor. Après cela, vous verrez un navigateur confirmant que vous utilisez bien Tor. Ceci se fait en affichant a href=https://check.torproject.org/;https://check.torproject.org//a. Vous pouvez maintenant naviguer sur Internet avec Tor./p p emVeuillez noter qu'il est important d'utiliser le navigateur fourni avec l'offre groupée et non votre propre navigateur./em ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
commit abca9afefa47484bde8e2b8b27643c65f1305458 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Thu Jan 2 21:15:19 2014 + Update translations for tsum --- fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml |2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml index e0d8338..64b8192 100644 --- a/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml +++ b/fr_CA/short-user-manual_fr_CA_noimg.xhtml @@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16 pLe résultat devrait être « emBonne signature/em ». Une mauvaise signature signifie que le fichier peut avoir été altéré. Si vous voyez une mauvaise signature, envoyer les informations concernant le site où vous avez téléchargé le paquet, comment vous avez vérifié la signature et la sortie de la commande GnuPG par courriel à help...@rt.torproject.org./p pAprès avoir vérifié la signature et vu la sortie « emBonne signature/em », extraire l'archive du paquet. Vous devriez voir un répertoire ressemblant à strongtor-torbrowser-install-x.x_fr/strong. A l'intérieur de ce répertoire se trouve un sous-répertoire nommé strongDocs/strong contenant un fichier nommé strongchangelog/strong. Vous devez vous assurer que le numéro de version apparaissant en haut de ce journal correspond au numéro de version qui se trouve dans le nom de l'archive./p h3 id=how-to-use-the-tor-browser-bundleComment utiliser l'offre groupée de navigation Tor/h3 -pAprès avoir téléchargé et décompressé l'archive du Tor Browser Bundle, vous devriez disposer d'un dossier contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable nommé Start Tor Browser (ou start-tor-browser, selon votre système d'exploitation)./p +pAprès téléchargement de l'offre groupée de navigation Tor et extraction du paquet, vous devriez avoir un répertoire contenant quelques fichiers. Un de ces fichiers est un exécutable appelée « Start Tor Browser » (ou start-tor-browser, selon votre système d'exploitation)./p pLorsque que vous lancez l'offre groupée de navigation Tor, vous verrez d'abord Vidalia démarrer et se connecter au réseau Tor. Après cela, vous verrez un navigateur confirmant que vous utilisez bien Tor. Ceci se fait en affichant a href=https://check.torproject.org/;https://check.torproject.org//a. Vous pouvez maintenant naviguer sur Internet avec Tor./p p emVeuillez noter qu'il est important d'utiliser le navigateur fourni avec l'offre groupée et non votre propre navigateur./em ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit f65b4dd2b586547df91ddc429fdda741814b6bf8 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Fri Jan 3 00:45:56 2014 + Update translations for torcheck --- it/torcheck.po | 21 +++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po index 9d19f93..aa764a9 100644 --- a/it/torcheck.po +++ b/it/torcheck.po @@ -5,12 +5,13 @@ # il_doc filippo.gi...@gmail.com, 2013 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011 # Ruggero Tonelli , 2012 +# chap c...@anche.no, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:40+\n +Last-Translator: chap c...@anche.no\n Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -72,25 +73,25 @@ msgid msgstr Il Tor Project è un'organizzazione 501(c)(3) non-profit americana dedicata alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e privacy online. msgid Learn More raquo; -msgstr +msgstr Impara di più. msgid Go -msgstr +msgstr Vai msgid Short User Manual -msgstr +msgstr Breve Manuale Utente msgid Donate to Support Tor -msgstr +msgstr Dona per sostenere Tor msgid Tor QA Site -msgstr +msgstr Sito Domande Risposte di Tor msgid Volunteer -msgstr +msgstr Volontario msgid JavaScript is enabled. -msgstr +msgstr JavaScript è abilitato. msgid JavaScript is disabled. -msgstr +msgstr JavaScript è disabilitato. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit a8c06b7801af6f58ca78ed83750af243d8a8eae4 Author: Translation commit bot translat...@torproject.org Date: Fri Jan 3 00:45:59 2014 + Update translations for torcheck_completed --- it/torcheck.po | 49 - 1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/it/torcheck.po b/it/torcheck.po index c9df7b5..aa764a9 100644 --- a/it/torcheck.po +++ b/it/torcheck.po @@ -1,16 +1,17 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # il_doc filippo.gi...@gmail.com, 2013 # ironbishop ironbis...@fsfe.org, 2011 # Ruggero Tonelli , 2012 +# chap c...@anche.no, 2014 msgid msgstr Project-Id-Version: The Tor Project\n POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n -PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+\n -Last-Translator: runasand runa.sand...@gmail.com\n +PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:40+\n +Last-Translator: chap c...@anche.no\n Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr Language: it\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n -msgid Congratulations. Your browser is configured to use Tor. -msgstr Congratulazioni. Il tuo browser è configurato per usare Tor. +msgid Congratulations. This browser is configured to use Tor. +msgstr Congratulazioni. Questo browser è configurato per usare Tor. msgid Please refer to the a href=\https://www.torproject.org/\;Tor website/a @@ -56,3 +57,41 @@ msgstr Una temporanea interruzione del servizio ci impedisce di determinare se msgid Your IP address appears to be: msgstr Il tuo indirizzo IP sembra essere: + +msgid Are you using Tor? +msgstr Stai usando Tor? + +msgid This page is also available in the following languages: +msgstr Questa pagina è anche disponibile nelle seguenti lingue: + +msgid For more information about this exit relay, see: +msgstr Per maggiori informazioni su questo exit relay: + +msgid +The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, +development, and education of online anonymity and privacy. +msgstr Il Tor Project è un'organizzazione 501(c)(3) non-profit americana dedicata alla ricerca, sviluppo ed educazione sull'anonimato e privacy online. + +msgid Learn More raquo; +msgstr Impara di più. + +msgid Go +msgstr Vai + +msgid Short User Manual +msgstr Breve Manuale Utente + +msgid Donate to Support Tor +msgstr Dona per sostenere Tor + +msgid Tor QA Site +msgstr Sito Domande Risposte di Tor + +msgid Volunteer +msgstr Volontario + +msgid JavaScript is enabled. +msgstr JavaScript è abilitato. + +msgid JavaScript is disabled. +msgstr JavaScript è disabilitato. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits