[tor-commits] [stem/master] Skip autocompletion for non-interactive interpreter

2019-03-01 Thread atagar
commit 0fc61ddb1df72762d1e833c3977c4dd8e9c06617
Author: Damian Johnson 
Date:   Fri Mar 1 11:13:10 2019 -0800

Skip autocompletion for non-interactive interpreter

Sadly I forget where it was pointed out, but invoking the control port via
shell is a *lot* faster than stem...

  #!/bin/bash -e

  cmd="$@"
  pass="ControlPortPassword"

  function test_tor() {
  echo "$1" >&3
  sed "/^250 OK\r$/q" <&3
  echo QUIT >&3
  exec 3<&-
  }

  exec 3<>/dev/tcp/127.0.0.1/9051
  echo AUTHENTICATE \"$pass\" >&3
  read -u 3
  test_tor "$cmd"

  

  atagar@morrigan:~$ time ./bench.sh 'GETINFO version' 1>/dev/null

  real  0m0.007s
  user  0m0.004s
  sys   0m0.003s

  

  atagar@morrigan:~$ time tor-prompt --run 'GETINFO version' 1>/dev/null

  real  0m0.186s
  user  0m0.072s
  sys   0m0.030s

Generally speaking this is expected. Spinning up an interpreter takes time. 
But
in doing a quick investigation realized this is quite a bit slower than it
needs to be...

  total tor-prompt runtime  0.186 seconds
  
  python interpreter startup0.016 seconds (9%)
  import statements 0.079 seconds (42%)
  check if tor is running   0.014 seconds (8%)
  connect to tor0.009 seconds (5%)
  autocompete setup 0.065 seconds (34%)
  invoke tor controller command 0.003 seconds (2%)

Autocompletion is only relevant when the user is presented with an 
interactive
interpreter. If we're merely invoking a command it's pointless.

So TL;DR: tor-prompt is now ~34% faster when used to invoke controller 
commands.
---
 docs/change_log.rst  |  4 
 stem/interpreter/__init__.py | 10 +-
 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/docs/change_log.rst b/docs/change_log.rst
index edf574c3..21b6c85e 100644
--- a/docs/change_log.rst
+++ b/docs/change_log.rst
@@ -77,6 +77,10 @@ The following are only available within Stem's `git 
repository
 
   * Added NetBSD to our `download page `_
 
+ * **Interpreter**
+
+  * tor-prompt is now ~34% faster when used to non-interactively invoke 
commands
+
 .. _version_1.7:
 
 Version 1.7 (October 7th, 2018)
diff --git a/stem/interpreter/__init__.py b/stem/interpreter/__init__.py
index b10109e8..a4911a65 100644
--- a/stem/interpreter/__init__.py
+++ b/stem/interpreter/__init__.py
@@ -118,11 +118,6 @@ def main():
 sys.exit(1)
 
   with controller:
-autocompleter = stem.interpreter.autocomplete.Autocompleter(controller)
-readline.parse_and_bind('tab: complete')
-readline.set_completer(autocompleter.complete)
-readline.set_completer_delims('\n')
-
 interpreter = stem.interpreter.commands.ControlInterpreter(controller)
 showed_close_confirmation = False
 
@@ -158,6 +153,11 @@ def main():
 sys.exit(1)
 
 else:
+  autocompleter = stem.interpreter.autocomplete.Autocompleter(controller)
+  readline.parse_and_bind('tab: complete')
+  readline.set_completer(autocompleter.complete)
+  readline.set_completer_delims('\n')
+
   for line in msg('msg.startup_banner').splitlines():
 line_format = HEADER_BOLD_OUTPUT if line.startswith('  ') else 
HEADER_OUTPUT
 print(format(line, *line_format))



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [stem/master] Adjust safecookie faq wording

2019-03-01 Thread atagar
commit 85e96a0a294b6a43b216a6261d7eb55771150491
Author: Damian Johnson 
Date:   Fri Mar 1 16:27:44 2019 -0800

Adjust safecookie faq wording

Couple small tweaks suggested by wagon:

  https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/28300#comment:11
---
 docs/faq.rst | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/docs/faq.rst b/docs/faq.rst
index 3aa7b02a..23d0c3f1 100644
--- a/docs/faq.rst
+++ b/docs/faq.rst
@@ -213,7 +213,7 @@ you vulnerable to replay attacks if you accidently connect 
to a malicious port
 or have a man-in-the-middle. **SAFECOOKIE** authentication avoids this through
 a two way handshake, but authenticating by hand requires some extra work.
 
-This demonstration will use **xxd** to for hex conversion and **openssl** for
+This demonstration will use **xxd** for hex conversion and **openssl** for
 crypto. First we need to call **AUTHCHALLENGE** with a random one-time token...
 
 ::
@@ -231,9 +231,9 @@ crypto. First we need to call **AUTHCHALLENGE** with a 
random one-time token...
   250 AUTHCHALLENGE 
SERVERHASH=16274D83FC2240DF9D50D74009D9AE107B77EA317F0034D3638C7942F350D1F9
 
SERVERNONCE=1C2E73C41FA8537FDD3A59C2ECBE26DFC85E0A05389373AD8C130C0F5795A036
 
-Next combine the server challenge with our cookie content. This token will
-prove to Tor that we have our authentication cookie without divulging its
-content...
+In another terminal prompt next combine the server challenge with our cookie
+content. This token will prove to Tor that we have our authentication cookie
+without divulging its content...
 
 ::
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2019-03-01 Thread translation
commit f33eb4d148a033f5d26c73cc2417f8912c90ca24
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 23:15:46 2019 +

Update translations for https_everywhere
---
 ja/https-everywhere.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ja/https-everywhere.dtd b/ja/https-everywhere.dtd
index 531bf54df..c8a1ecd58 100644
--- a/ja/https-everywhere.dtd
+++ b/ja/https-everywhere.dtd
@@ -20,12 +20,12 @@
 
 
 
-
+
 
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere

2019-03-01 Thread translation
commit 335a93e1d7c59d408d483f59a8179f33afe065c4
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 22:45:44 2019 +

Update translations for https_everywhere
---
 ja/https-everywhere.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ja/https-everywhere.dtd b/ja/https-everywhere.dtd
index 28e59e242..531bf54df 100644
--- a/ja/https-everywhere.dtd
+++ b/ja/https-everywhere.dtd
@@ -8,7 +8,7 @@
 
 
 
-
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 91e018d774e2734c2978f02650402ead70518f16
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 22:15:26 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 00800d90d..99dd64d54 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52
 msgid "Company"
-msgstr "Société"
+msgstr "Entreprise"
 
 #: 
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60
 msgid "Matching Conditions"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
 msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr "J’aimerais que ma société soutienne Tor."
+msgstr "J’aimerais que mon entreprise soutienne Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:594
 msgid "What can we do to help?"
@@ -1934,8 +1934,8 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
-"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits par ses employés pour le "
-"Projet Tor - ce serait merveilleux."
+"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits aux Projet Tor par ses "
+"employés. Ce serait merveilleux."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 7f2bb60aa06743e00287e5933373a8fcd7bbafcc
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 22:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 00800d90d..99dd64d54 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52
 msgid "Company"
-msgstr "Société"
+msgstr "Entreprise"
 
 #: 
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60
 msgid "Matching Conditions"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
 msgid "I would like my company to support Tor."
-msgstr "J’aimerais que ma société soutienne Tor."
+msgstr "J’aimerais que mon entreprise soutienne Tor."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:594
 msgid "What can we do to help?"
@@ -1934,8 +1934,8 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
-"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits par ses employés pour le "
-"Projet Tor - ce serait merveilleux."
+"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits aux Projet Tor par ses "
+"employés. Ce serait merveilleux."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 277fbf84d2aced9c2f47341abbc27e8044c50b1c
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 21:15:33 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index db19df860..00800d90d 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
 "Si vous y avez consenti lors du processus de don, il se peut que nous vous "
-"recontactions par courriel dans le futur."
+"recontactions par courriel ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
 msgid ""
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Si vous voulez de l’aide pour comprendre le processus, écrivez-nous à 
giving(at)torproject.org."
+"Si vous souhaitez de l’aide pour comprendre le processus, écrivez-nous à "
+"giving(at)torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 "Actuellement, nous n’offrons pas de programme d’adhésion, mais nous "
-"pourrions le faire dans le futur."
+"pourrions le faire ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid ""
 "future we may be able to."
 msgstr ""
 "Nous aimerions accepter vos miles, vos bons de vol et vos points d’hôtel, 
et"
-" nous pourrons peut-être le faire dans le futur."
+" nous pourrons peut-être le faire ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568
 msgid "Can I donate hardware?"
@@ -1903,9 +1903,9 @@ msgid ""
 "especially useful for us, please mail giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Mais si vous voulez faire un don de matériel que vous pensez être "
-"particulièrement utile pour nous, s’il vous plaît mail giving(at)torproject.org."
+"Mais si vous souhaitez faire un don de matériel qui pourrait nous être "
+"particulièrement utile d’après vous, veuillez nous contacter par courriel 
à "
+"l’adresse giving(at)torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
 msgid "Can I donate my time?"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voici une https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>liste des "
-"domaines où nous aimerions avoir votre aide."
+"domaines où nous aimerions recevoir votre aide."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
 msgid "I would like my company to support Tor."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 10ac6607c7cbcfaad5de66c2325f7e183a81586f
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 21:15:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index db19df860..00800d90d 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
 "Si vous y avez consenti lors du processus de don, il se peut que nous vous "
-"recontactions par courriel dans le futur."
+"recontactions par courriel ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
 msgid ""
@@ -1790,8 +1790,8 @@ msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Si vous voulez de l’aide pour comprendre le processus, écrivez-nous à 
giving(at)torproject.org."
+"Si vous souhaitez de l’aide pour comprendre le processus, écrivez-nous à "
+"giving(at)torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
 "future."
 msgstr ""
 "Actuellement, nous n’offrons pas de programme d’adhésion, mais nous "
-"pourrions le faire dans le futur."
+"pourrions le faire ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgid ""
 "future we may be able to."
 msgstr ""
 "Nous aimerions accepter vos miles, vos bons de vol et vos points d’hôtel, 
et"
-" nous pourrons peut-être le faire dans le futur."
+" nous pourrons peut-être le faire ultérieurement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:568
 msgid "Can I donate hardware?"
@@ -1903,9 +1903,9 @@ msgid ""
 "especially useful for us, please mail giving(at)torproject.org."
 msgstr ""
-"Mais si vous voulez faire un don de matériel que vous pensez être "
-"particulièrement utile pour nous, s’il vous plaît mail giving(at)torproject.org."
+"Mais si vous souhaitez faire un don de matériel qui pourrait nous être "
+"particulièrement utile d’après vous, veuillez nous contacter par courriel 
à "
+"l’adresse giving(at)torproject.org."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
 msgid "Can I donate my time?"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voici une https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>liste des "
-"domaines où nous aimerions avoir votre aide."
+"domaines où nous aimerions recevoir votre aide."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592
 msgid "I would like my company to support Tor."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 5b68b2d0b683b6d0b81cd3adf471de34e78a9ec9
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 20:45:26 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ---
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8b2e7f700..db19df860 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
 "Si vous y avez consenti lors du processus de don, il se peut que nous vous "
-"recontactions par courriel à l’avenir."
+"recontactions par courriel dans le futur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
 msgid ""
@@ -1781,8 +1781,9 @@ msgid ""
 "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
 "Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
-"Si votre entreprise n’est pas actuellement mise en place pour égaler les "
-"dons au Projet Tor, nous serions heureux de vous aider avec la paperasserie."
+"Si votre entreprise n’offre actuellement pas de dons équivalents au 
Projet "
+"Tor, nous serions ravis de vous assister avec les formalités "
+"administratives."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
 msgid ""
@@ -1801,8 +1802,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
-"Pour l’instant, nous n’avons pas de programme d’adhésion, mais nous "
-"pourrions en créer un dans l’avenir."
+"Actuellement, nous n’offrons pas de programme d’adhésion, mais nous "
+"pourrions le faire dans le futur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1811,10 +1812,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>this is a "
 "good place to start."
 msgstr ""
-"Si vous voulez vous impliquer dans le Projet Tor, https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>c’est un "
-"bon point de départ.."
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>voici un "
+"bon endroit où commencer.."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -1826,17 +1827,17 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main https://donate.torproject.org\;>donation page."
 msgstr ""
-"Une variété de cadeaux de remerciement pour les donateurs, dont des tee-"
-"shirts, des chandails à capuche et des autocollants sont présentés sur 
notre"
-" https://donate.torproject.org\;>page de don principale."
+"Des cadeaux de remerciement variés pour les donateurs, dont des tee-shirts, "
+"des chandails à capuche et des autocollants sont présentés sur notre https://donate.torproject.org\;>page de don principale."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:534
 msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
-"Si je veux rester en contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
-"façon pour moi de le faire ?"
+"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
+"façon de le faire ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538
 msgid ""
@@ -1847,9 +1848,9 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\;>follow us"
 " on Twitter."
 msgstr ""
-"Vous pouvez vous inscrire pour recevoir https://newsletter.torproject.org/\;>les nouvelles "
-"de Tor, lire le https://newsletter.torproject.org/\;>nouvelles de "
+"Tor, lire le https://blog.torproject.org/\;>blogue de Tor ou https://twitter.com/torproject\;>nous suivre sur Twitter."
@@ -1863,15 +1864,15 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr "Non, Tor ne participe pas actuellement au programme CFC."
+msgstr "Non, Tor ne participe pas actuellement au programme de la CFC."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550
 msgid ""
 "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
 "would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme CFC dans votre région, 
ce"
-" serait génial : faites-nous savoir si vous avez besoin d’aide."
+"Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme de la CFC où vous vous "
+"trouvez, ça serait super : veuillez nous demander de l’aide si besoin 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit acd173efb6970d2ea9f0ed3c70f8aa6258caf739
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 20:45:33 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ---
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 8b2e7f700..db19df860 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
 "If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
 msgstr ""
 "Si vous y avez consenti lors du processus de don, il se peut que nous vous "
-"recontactions par courriel à l’avenir."
+"recontactions par courriel dans le futur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
 msgid ""
@@ -1781,8 +1781,9 @@ msgid ""
 "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor "
 "Project, we would be happy to help with the paperwork."
 msgstr ""
-"Si votre entreprise n’est pas actuellement mise en place pour égaler les "
-"dons au Projet Tor, nous serions heureux de vous aider avec la paperasserie."
+"Si votre entreprise n’offre actuellement pas de dons équivalents au 
Projet "
+"Tor, nous serions ravis de vous assister avec les formalités "
+"administratives."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506
 msgid ""
@@ -1801,8 +1802,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
-"Pour l’instant, nous n’avons pas de programme d’adhésion, mais nous "
-"pourrions en créer un dans l’avenir."
+"Actuellement, nous n’offrons pas de programme d’adhésion, mais nous "
+"pourrions le faire dans le futur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1811,10 +1812,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>this is a "
 "good place to start."
 msgstr ""
-"Si vous voulez vous impliquer dans le Projet Tor, https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>c’est un "
-"bon point de départ.."
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\;>voici un "
+"bon endroit où commencer.."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -1826,17 +1827,17 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main https://donate.torproject.org\;>donation page."
 msgstr ""
-"Une variété de cadeaux de remerciement pour les donateurs, dont des tee-"
-"shirts, des chandails à capuche et des autocollants sont présentés sur 
notre"
-" https://donate.torproject.org\;>page de don principale."
+"Des cadeaux de remerciement variés pour les donateurs, dont des tee-shirts, "
+"des chandails à capuche et des autocollants sont présentés sur notre https://donate.torproject.org\;>page de don principale."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:534
 msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
-"Si je veux rester en contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
-"façon pour moi de le faire ?"
+"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure "
+"façon de le faire ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:538
 msgid ""
@@ -1847,9 +1848,9 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\;>follow us"
 " on Twitter."
 msgstr ""
-"Vous pouvez vous inscrire pour recevoir https://newsletter.torproject.org/\;>les nouvelles "
-"de Tor, lire le https://newsletter.torproject.org/\;>nouvelles de "
+"Tor, lire le https://blog.torproject.org/\;>blogue de Tor ou https://twitter.com/torproject\;>nous suivre sur Twitter."
@@ -1863,15 +1864,15 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
-msgstr "Non, Tor ne participe pas actuellement au programme CFC."
+msgstr "Non, Tor ne participe pas actuellement au programme de la CFC."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550
 msgid ""
 "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that "
 "would be great: please let us know if you need any help."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme CFC dans votre région, 
ce"
-" serait génial : faites-nous savoir si vous avez besoin d’aide."
+"Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme de la CFC où vous vous "
+"trouvez, ça serait super : veuillez nous demander de l’aide si 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit e62bc3d55862b3b0a21c5307d033bc7ad459cb5f
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 20:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 883b617ca..8b2e7f700 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
-"Oui ! De nombreuses entreprises - comme Google, Microsoft, eBay, PayPal, "
-"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres - 
égaleront "
+"Oui ! De nombreuses entreprises telles que Google, Microsoft, eBay, PayPal, 
"
+"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres, égaleront 
"
 "les dons faits par leurs employés."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502
@@ -1769,11 +1769,12 @@ msgid ""
 " https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/."
 msgstr ""
-"La façon la plus rapide de savoir si votre entreprise verse une contribution"
-" équivalente aux dons est habituellement de vérifier auprès de votre 
service"
-" des ressources humaines, ou vous pouvez rechercher le nom de votre "
-"entreprise sur https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/."
+"La façon la plus rapide de savoir si votre entreprise offre un don "
+"équivalent est habituellement de demander à votre service des ressources "
+"humaines, ou vous pouvez chercher le nom de votre entreprise sur https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/"
+" (site en anglais)."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:504
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit e5925caee66fcd2447a342d9b0fda6277426ceff
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 20:15:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 883b617ca..8b2e7f700 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid ""
 "Verizon, Red Hat, many universities, and others-- will match donations made "
 "by their employees."
 msgstr ""
-"Oui ! De nombreuses entreprises - comme Google, Microsoft, eBay, PayPal, "
-"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres - 
égaleront "
+"Oui ! De nombreuses entreprises telles que Google, Microsoft, eBay, PayPal, 
"
+"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres, égaleront 
"
 "les dons faits par leurs employés."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502
@@ -1769,11 +1769,12 @@ msgid ""
 " https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/."
 msgstr ""
-"La façon la plus rapide de savoir si votre entreprise verse une contribution"
-" équivalente aux dons est habituellement de vérifier auprès de votre 
service"
-" des ressources humaines, ou vous pouvez rechercher le nom de votre "
-"entreprise sur https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/."
+"La façon la plus rapide de savoir si votre entreprise offre un don "
+"équivalent est habituellement de demander à votre service des ressources "
+"humaines, ou vous pouvez chercher le nom de votre entreprise sur https://www.matchinggifts.com/rit/\;>https://www.matchinggifts.com/rit/"
+" (site en anglais)."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:504
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 4a0dbc65ce6857559ec11a5f80da1ae4c2751ce8
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 19:45:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ---
 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e26648e8d..883b617ca 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1699,13 +1699,15 @@ msgid ""
 "amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
 "country of origin."
 msgstr ""
-"Pour traiter votre remboursement, nous aurons besoin de connaître la date de"
-" votre don, le montant que vous avez donné, votre nom complet, la méthode 
de"
-" paiement que vous avez utilisée et votre pays d’origine."
+"Pour traiter votre remboursement, nous devrons connaître la date de votre "
+"don, son montant, votre nom complet, le mode de paiement que vous avez "
+"utilisé ainsi que votre pays d’origine."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr "Veuillez également nous dire pourquoi vous demandez un remboursement."
+msgstr ""
+"Veuillez également nous informer de la raison de votre demande de "
+"remboursement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468
 msgid ""
@@ -1713,10 +1715,10 @@ msgid ""
 " to be made in a specific way, so we may need additional information from "
 "you in order to process yours."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que certaines méthodes de paiement ne prennent pas en charge "
-"les remboursements, ou exigent qu’ils soient effectués d’une manière "
-"spécifique, de sorte que nous pourrions avoir besoin de renseignements "
-"supplémentaires de votre part afin de traiter les vôtres."
+"Veuillez noter que certains modes de paiement n’accepteront pas les "
+"remboursements ou exigeront qu’ils soient effectués d’une certaine 
façon. "
+"Ainsi nous pourrions avoir besoin de renseignements supplémentaires de votre"
+" part afin de traiter les vôtres."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474
 msgid "Can I donate by mail?"
@@ -1732,8 +1734,11 @@ msgid ""
 "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
 "Seattle WA 98194, USA"
 msgstr ""
-"Notre adresse postale est The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
-"Seattle WA 98194, USA"
+"Notre adresse postale est :\n"
+"The Tor Project\n"
+"217 First Avenue South #4903\n"
+"Seattle WA 98194\n"
+"États-Unis d’Amérique"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
 msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Oui"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il des dons de contrepartie ?"
+msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 1adf2274cd1b313d3e1b4783154eecf90cdf8e77
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 19:45:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ---
 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index e26648e8d..883b617ca 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1699,13 +1699,15 @@ msgid ""
 "amount you donated, your full name, the payment method you used and your "
 "country of origin."
 msgstr ""
-"Pour traiter votre remboursement, nous aurons besoin de connaître la date de"
-" votre don, le montant que vous avez donné, votre nom complet, la méthode 
de"
-" paiement que vous avez utilisée et votre pays d’origine."
+"Pour traiter votre remboursement, nous devrons connaître la date de votre "
+"don, son montant, votre nom complet, le mode de paiement que vous avez "
+"utilisé ainsi que votre pays d’origine."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466
 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund."
-msgstr "Veuillez également nous dire pourquoi vous demandez un remboursement."
+msgstr ""
+"Veuillez également nous informer de la raison de votre demande de "
+"remboursement."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468
 msgid ""
@@ -1713,10 +1715,10 @@ msgid ""
 " to be made in a specific way, so we may need additional information from "
 "you in order to process yours."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que certaines méthodes de paiement ne prennent pas en charge "
-"les remboursements, ou exigent qu’ils soient effectués d’une manière "
-"spécifique, de sorte que nous pourrions avoir besoin de renseignements "
-"supplémentaires de votre part afin de traiter les vôtres."
+"Veuillez noter que certains modes de paiement n’accepteront pas les "
+"remboursements ou exigeront qu’ils soient effectués d’une certaine 
façon. "
+"Ainsi nous pourrions avoir besoin de renseignements supplémentaires de votre"
+" part afin de traiter les vôtres."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:474
 msgid "Can I donate by mail?"
@@ -1732,8 +1734,11 @@ msgid ""
 "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
 "Seattle WA 98194, USA"
 msgstr ""
-"Notre adresse postale est The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, "
-"Seattle WA 98194, USA"
+"Notre adresse postale est :\n"
+"The Tor Project\n"
+"217 First Avenue South #4903\n"
+"Seattle WA 98194\n"
+"États-Unis d’Amérique"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486
 msgid "Do you accept cash donations?"
@@ -1745,7 +1750,7 @@ msgstr "Oui"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:496
 msgid "Does Tor Project accept matching donations?"
-msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il des dons de contrepartie ?"
+msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:500
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 19cc4dc799ee3de5381e1f633f0cce1ef8715d2c
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 19:15:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ---
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 1bc9dbabb..e26648e8d 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité de Tor"
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
-msgstr "Politique de confidentialité au sujet des donateurs"
+msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs"
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58
 msgid ""
@@ -1595,9 +1595,9 @@ msgid ""
 "do anything else that would publicly identify you as someone who has "
 "donated."
 msgstr ""
-"Cela signifie que nous n’afficherons pas votre nom sur notre site Web, que "
-"nous ne vous remercierons pas sur Twitter et que nous ne ferons rien 
d’autre"
-" pour vous identifier publiquement comme une personne qui a fait un don."
+"Cela signifie que nous ne publierons pas votre nom sur notre site Web, ne "
+"vous remercierons pas sur Twitter, ni ne ferons quoi que ce soit qui vous "
+"reconnaîtrait comme étant un donateur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417
 msgid ""
@@ -1613,16 +1613,16 @@ msgid ""
 "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
-"Il est important pour moi que mon don soit déductible du revenu imposable, "
-"mais je ne paie pas d’impôt aux États-Unis."
+"Je tiens à ce que mon don soit déductible du revenu imposable, mais je ne "
+"paie pas d’impôt aux États-Unis."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427
 msgid ""
 "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
 "the United States."
 msgstr ""
-"À l’heure actuelle, nous ne pouvons offrir la déductibilité fiscale 
qu’aux "
-"donateurs qui paient des impôts aux États-Unis."
+"À l’heure actuelle, nous ne pouvons offrir la déductibilité du revenu "
+"imposable qu’aux donateurs qui paient des impôts aux États-Unis."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429
 msgid ""
@@ -1630,9 +1630,9 @@ msgid ""
 "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
 " your country in future."
 msgstr ""
-"S’il est important pour vous que vos dons soient déductibles du revenu "
-"imposable dans un autre pays, faites-le-nous savoir et nous essaierons "
-"d’offrir la déductibilité du revenu imposable dans votre pays à 
l’avenir."
+"Si vous tenez à ce que vos dons soient déductibles du revenu imposable dans 
"
+"un autre pays, faites-le-nous savoir et nous essaierons d’offrir la "
+"déductibilité du revenu imposable dans votre pays à l’avenir."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431
 msgid ""
@@ -1645,16 +1645,16 @@ msgstr ""
 "Ou, si vous êtes en Allemagne, en France ou en Suède, https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\;>ces "
-"organismes soutiennent le réseau Tor et peuvent être en mesure de vous 
"
-"offrir une déduction fiscale pour votre don."
+"organismes soutiennent le réseau Tor et seront peut-être à même de 
vous "
+"offrir la déductibilité du revenu imposable pour votre don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437
 msgid ""
 "What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
 "can donate?"
 msgstr ""
-"Que faire si je ne veux pas utiliser ma carte de crédit ou PayPal ? Y a-t-il"
-" un autre moyen de faire un don ?"
+"Et si je ne veux pas utiliser une carte de crédit ou PayPal, puis-je faire "
+"faire un don d’une autre façon ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441
 msgid ""
@@ -1662,13 +1662,14 @@ msgid ""
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
 "you can donate."
 msgstr ""
-"Oui ! Voici une liste https://www.torproject.org/donate/donate-;
+"Oui ! Voici une liste https://www.torproject.org/donate/donate-;
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">d’autres "
 "façons de faire un don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448
 msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr "Quelle est votre politique de confidentialité ?"
+msgstr ""
+"Quelle est votre politique de 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 6a45760d72832a7009600ccde1b59666ebb92dc4
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 19:15:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 43 ---
 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 1bc9dbabb..e26648e8d 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité de Tor"
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:44
 msgid "Donor privacy policy"
-msgstr "Politique de confidentialité au sujet des donateurs"
+msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs"
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:58
 msgid ""
@@ -1595,9 +1595,9 @@ msgid ""
 "do anything else that would publicly identify you as someone who has "
 "donated."
 msgstr ""
-"Cela signifie que nous n’afficherons pas votre nom sur notre site Web, que "
-"nous ne vous remercierons pas sur Twitter et que nous ne ferons rien 
d’autre"
-" pour vous identifier publiquement comme une personne qui a fait un don."
+"Cela signifie que nous ne publierons pas votre nom sur notre site Web, ne "
+"vous remercierons pas sur Twitter, ni ne ferons quoi que ce soit qui vous "
+"reconnaîtrait comme étant un donateur."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417
 msgid ""
@@ -1613,16 +1613,16 @@ msgid ""
 "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay "
 "taxes in the United States."
 msgstr ""
-"Il est important pour moi que mon don soit déductible du revenu imposable, "
-"mais je ne paie pas d’impôt aux États-Unis."
+"Je tiens à ce que mon don soit déductible du revenu imposable, mais je ne "
+"paie pas d’impôt aux États-Unis."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427
 msgid ""
 "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in "
 "the United States."
 msgstr ""
-"À l’heure actuelle, nous ne pouvons offrir la déductibilité fiscale 
qu’aux "
-"donateurs qui paient des impôts aux États-Unis."
+"À l’heure actuelle, nous ne pouvons offrir la déductibilité du revenu "
+"imposable qu’aux donateurs qui paient des impôts aux États-Unis."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429
 msgid ""
@@ -1630,9 +1630,9 @@ msgid ""
 "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in"
 " your country in future."
 msgstr ""
-"S’il est important pour vous que vos dons soient déductibles du revenu "
-"imposable dans un autre pays, faites-le-nous savoir et nous essaierons "
-"d’offrir la déductibilité du revenu imposable dans votre pays à 
l’avenir."
+"Si vous tenez à ce que vos dons soient déductibles du revenu imposable dans 
"
+"un autre pays, faites-le-nous savoir et nous essaierons d’offrir la "
+"déductibilité du revenu imposable dans votre pays à l’avenir."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431
 msgid ""
@@ -1645,16 +1645,16 @@ msgstr ""
 "Ou, si vous êtes en Allemagne, en France ou en Suède, https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\;>ces "
-"organismes soutiennent le réseau Tor et peuvent être en mesure de vous 
"
-"offrir une déduction fiscale pour votre don."
+"organismes soutiennent le réseau Tor et seront peut-être à même de 
vous "
+"offrir la déductibilité du revenu imposable pour votre don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437
 msgid ""
 "What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I "
 "can donate?"
 msgstr ""
-"Que faire si je ne veux pas utiliser ma carte de crédit ou PayPal ? Y a-t-il"
-" un autre moyen de faire un don ?"
+"Et si je ne veux pas utiliser une carte de crédit ou PayPal, puis-je faire "
+"faire un don d’une autre façon ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441
 msgid ""
@@ -1662,13 +1662,14 @@ msgid ""
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
 "you can donate."
 msgstr ""
-"Oui ! Voici une liste https://www.torproject.org/donate/donate-;
+"Oui ! Voici une liste https://www.torproject.org/donate/donate-;
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">d’autres "
 "façons de faire un don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:448
 msgid "What is your donor privacy policy?"
-msgstr "Quelle est votre politique de confidentialité ?"
+msgstr ""
+"Quelle est votre politique 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 172ccd4da38275a74b240a85ea057a1b98899d27
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 18:45:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 52e07e7fe..1bc9dbabb 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
-"Nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant donateur sans 
votre"
-" permission."
+"Nous ne vous présenterons jamais publiquement comme étant donateur sans "
+"votre permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il me désigner comme étant donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
 "gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
+"Nous ne sommes tenus de reconnaître les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne désignerez "
+"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne présenterez 
"
 "jamais publiquement comme étant donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
@@ -1578,15 +1578,15 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
-"Si vous faites un don au Projet Tor, il y aura des gens au Projet Tor qui "
-"seront au courant de votre don."
+"Si vous faites un don au Projet Tor, certaines personnes du Projet Tor "
+"seront au courant."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
 msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
-"Cependant, nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant "
+"Cependant, nous ne vous présenterons jamais publiquement comme étant "
 "donateur, à moins que vous nous ayez permis de le faire."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 29a7b8104e72be35fad909dfdf9c28d6a1a06ec1
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 18:45:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 52e07e7fe..1bc9dbabb 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
-"Nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant donateur sans 
votre"
-" permission."
+"Nous ne vous présenterons jamais publiquement comme étant donateur sans "
+"votre permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il me désigner comme étant donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du "
 "gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
+"Nous ne sommes tenus de reconnaître les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne désignerez "
+"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne présenterez 
"
 "jamais publiquement comme étant donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
@@ -1578,15 +1578,15 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
-"Si vous faites un don au Projet Tor, il y aura des gens au Projet Tor qui "
-"seront au courant de votre don."
+"Si vous faites un don au Projet Tor, certaines personnes du Projet Tor "
+"seront au courant."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
 msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
-"Cependant, nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant "
+"Cependant, nous ne vous présenterons jamais publiquement comme étant "
 "donateur, à moins que vous nous ayez permis de le faire."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [torspec/master] New version of Proposal 295 from Tomer Ashur, Orr Dunkelman, and Atul Luykx

2019-03-01 Thread nickm
commit 8edd7803d98c6ecbf286275aa38cd48125e1521a
Author: Nick Mathewson 
Date:   Fri Mar 1 11:58:25 2019 -0500

New version of Proposal 295 from Tomer Ashur, Orr Dunkelman, and Atul Luykx
---
 proposals/000-index.txt |   4 +-
 proposals/295-relay-crypto-with-adl.txt | 402 
 proposals/295-relay-crypto-with-atl.txt | 263 -
 3 files changed, 404 insertions(+), 265 deletions(-)

diff --git a/proposals/000-index.txt b/proposals/000-index.txt
index 8b01392..7cc5806 100644
--- a/proposals/000-index.txt
+++ b/proposals/000-index.txt
@@ -215,7 +215,7 @@ Proposals by number:
 292  Mesh-based vanguards [ACCEPTED]
 293  Other ways for relays to know when to publish [CLOSED]
 294  TLS 1.3 Migration [DRAFT]
-295  Using ADL-GCM for relay cryptography (solving the crypto-tagging attack) 
[OPEN]
+295  Using ADL for relay cryptography (solving the crypto-tagging attack) 
[OPEN]
 296  Have Directory Authorities expose raw bandwidth list files [OPEN]
 297  Relaxing the protover-based shutdown rules [CLOSED]
 298  Putting family lines in canonical form [CLOSED]
@@ -250,7 +250,7 @@ Proposals by status:
285  Directory documents should be standardized as UTF-8
287  Reduce circuit lifetime without overloading the network
289  Authenticating sendme cells to mitigate bandwidth attacks
-   295  Using ADL-GCM for relay cryptography (solving the crypto-tagging 
attack)
+   295  Using ADL for relay cryptography (solving the crypto-tagging attack)
296  Have Directory Authorities expose raw bandwidth list files
299  Preferring IPv4 or IPv6 based on IP Version Failure Count
  ACCEPTED:
diff --git a/proposals/295-relay-crypto-with-adl.txt 
b/proposals/295-relay-crypto-with-adl.txt
new file mode 100644
index 000..f88f3cf
--- /dev/null
+++ b/proposals/295-relay-crypto-with-adl.txt
@@ -0,0 +1,402 @@
+Filename: 295-relay-crypto-with-adl.txt
+Title: Using ADL for relay cryptography (solving the crypto-tagging attack)
+Author: Tomer Ashur, Orr Dunkelman, Atul Luykx
+Created: 22 Feb 2018
+Last-Modified: 1 March 2019
+Status: Open
+
+
+0. Context
+
+   Although Crypto Tagging Attacks were identified already in the
+   original Tor design, it was not before the rise of the
+   Procyonidae in 2012 that their severity was fully realized. In
+   Proposal 202 (Two improved relay encryption protocols for Tor
+   cells) Nick Mathewson discussed two approaches to stymie tagging
+   attacks and generally improve Tor's cryptography. In Proposal 261
+   (AEZ for relay cryptography) Mathewson puts forward a concrete
+   approach which uses the tweakable wide-block cipher AEZ.
+
+   This proposal suggests an alternative approach to Proposal 261
+   using the notion of Release (of) Unverified Plaintext (RUP)
+   security. It describes an improved algorithm for circuit
+   encryption based on CTR-mode which is already used in Tor, and an
+   additional component for hashing.
+
+   Incidentally, and similar to Proposal 261, this proposal employs
+   the ENCODE-then-ENCIPHER approach thus it improves Tor's E2E
+   integrity by using (sufficient) redundancy.
+
+   For more information about the scheme and a security proof for
+   its RUP-security see
+
+   Tomer Ashur, Orr Dunkelman, Atul Luykx: Boosting
+   Authenticated Encryption Robustness with Minimal
+   Modifications. CRYPTO (3) 2017: 3-33
+
+   available online at https://eprint.iacr.org/2017/239 .
+
+   For authentication between the OP and the edge node we use
+   the PIV scheme: https://eprint.iacr.org/2013/835
+
+2. Preliminaries
+
+2.1 Motivation
+
+   For motivation, see proposal 202.
+
+2.2. Notation
+
+   Symbol   Meaning
+   --   ---
+   MPlaintext
+   C_I  Ciphertext
+   CTR  Counter Mode
+   N_I  A de/encryption nonce (to be used in CTR-mode)
+   T_I  A tweak (to be used to de/encrypt the nonce)
+   T'_I A running digest
+   ^XOR
+   ||   Concatenation
+  (This is more readable than a single | but must be adapted
+  before integrating the proposal into tor-spec.txt)
+
+2.3. Security parameters
+
+   HASH_LEN -- The length of the hash function's output, in bytes.
+
+   PAYLOAD_LEN -- The longest allowable cell payload, in bytes. (509)
+
+   DIG_KEY_LEN -- The key length used to digest messages (e.g.,
+   using GHASH). Since GHASH is only defined for 128-bit keys, we
+   recommend DIG_KEY_LEN = 128.
+
+   ENC_KEY_LEN -- The key length used for encryption (e.g., AES). We
+   recommend ENC_KEY_LEN = 128.
+
+2.4. Key derivation (replaces Section 5.2.2)
+
+   For newer KDF needs, Tor uses the key derivation function HKDF
+   from RFC5869, instantiated with SHA256. The generated key
+   material is:
+
+ K = K_1 | K_2 | K_3 | ...
+
+   where, if H(x,t) denotes HMAC_SHA256 with value x and key t,
+   

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-01 Thread translation
commit 4961d7410e27e1578705c89fa87043f87d5270d9
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:50:19 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f4ba922f8..2e6910e58 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
 "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"Ceci peut être utile dans les situations où un [Fournisseur d’Accès 
Internet"
+"Cela peut être utile dans les situations où un [fournisseur d’accès 
Internet"
 " (FAI)](#internet-service-provider-isp) ou une autre autorité bloque "
 "activement les connexions au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid ""
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
 "Scramblesuit est similaire à obfs4 mais a un ensemble différent de "
-"[bridges](#bridge)."
+"[ponts](#bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 300491bd7afe0e45c395d9b958d9007a2988dbaa
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:50:27 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f4ba922f8..2e6910e58 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
 "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
-"Ceci peut être utile dans les situations où un [Fournisseur d’Accès 
Internet"
+"Cela peut être utile dans les situations où un [fournisseur d’accès 
Internet"
 " (FAI)](#internet-service-provider-isp) ou une autre autorité bloque "
 "activement les connexions au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgid ""
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
 "Scramblesuit est similaire à obfs4 mais a un ensemble différent de "
-"[bridges](#bridge)."
+"[ponts](#bridge)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit bdfb54775803bd075a40cdc16aaa5bcbdd3dd8a9
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:45:28 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index fbbe3df7c..52e07e7fe 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
+"Nous ne sommes tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
-"(Si vous le désirez, vous pourriez nous donner aussi 4 999 $ à la fin de "
-"2018 et 4 999 $ au début de 2019)."
+"(Aussi, si vous le souhaitiez, vous pourriez nous faire un don de 4 999 $ "
+"vers la fin de 2018 et de 4 999 $ au début de 2019.)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
 msgid ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
 msgid "Can I donate my time?"
-msgstr "Puis-je donner de mon temps ?"
+msgstr "Puis-je faire don de mon temps ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586
 msgid ""
@@ -1954,12 +1954,13 @@ msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
-"Si votre entreprise vend des services cloud, elle pourrait peut-être les "
-"donner à Tor : Nous les utilisons dans certains projets anti-censure."
+"Si votre entreprise vend des services nuagiques, elle pourrait peut-être en "
+"faire don à Tor : nous les utilisons dans le cadre de certains projets "
+"anticensures."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Vous ne soutenez pas ma façon préférée de donner."
+msgstr "Vous ne proposez pas ma façon préférée de faire un don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612
 msgid "Can I recommend a new donation method to you?"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 79ad037d17ef0306b60a38a35f9231c5504ad2e2
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:45:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 15 ---
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index fbbe3df7c..52e07e7fe 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
+"Nous ne sommes tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1554,8 +1554,8 @@ msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
-"(Si vous le désirez, vous pourriez nous donner aussi 4 999 $ à la fin de "
-"2018 et 4 999 $ au début de 2019)."
+"(Aussi, si vous le souhaitiez, vous pourriez nous faire un don de 4 999 $ "
+"vers la fin de 2018 et de 4 999 $ au début de 2019.)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
 msgid ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580
 msgid "Can I donate my time?"
-msgstr "Puis-je donner de mon temps ?"
+msgstr "Puis-je faire don de mon temps ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:586
 msgid ""
@@ -1954,12 +1954,13 @@ msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
-"Si votre entreprise vend des services cloud, elle pourrait peut-être les "
-"donner à Tor : Nous les utilisons dans certains projets anti-censure."
+"Si votre entreprise vend des services nuagiques, elle pourrait peut-être en "
+"faire don à Tor : nous les utilisons dans le cadre de certains projets "
+"anticensures."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
-msgstr "Vous ne soutenez pas ma façon préférée de donner."
+msgstr "Vous ne proposez pas ma façon préférée de faire un don."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:612
 msgid "Can I recommend a new donation method to you?"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 42fc36dee383d8fb200994c4185a65476486627b
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:20:25 2019 +

Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 38 +++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7c9953595..f4ba922f8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1036,10 +1036,10 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
-"Un fournisseur de services Internet (FSI) est une organisation qui fournit "
-"des services d’accès et d’utilisation de l’Internet. Lorsque vous 
utilisez "
-"[le Navigateur Tor](#tor-browser), votre FAI ne peut pas voir quels sites "
-"Web vous visitez."
+"Un fournisseur d’accès à Internet (FAI) est un organisme qui fournit des "
+"services d’accès et d’utilisation de l’Internet. Lorsque vous utilisez 
[le "
+"Navigateur Tor](#tor-browser), votre FAI ne peut pas voir quels sites Web "
+"vous visitez."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
 "Parfois, l’accès direct au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) 
est "
 "bloqué par votre [fournisseur d’accès Internet (FAI](#internet-service-"
 "provider-isp) ou par un gouvernement. Le Navigateur Tor inclut quelques "
-"outils de contournement pour contourner ces blocs, y compris "
-"[bridges](#bridge),[pluggable transports](#plugable-transports), et "
+"outils de contournement pour contourner ces blocs, dont des "
+"[ponts](#bridge), des [transports enfichables](#plugable-transports), et "
 "[GetTor](#gettor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
 "Obfs4 est un [transport enfichable](#pluggable-transports) qui rend "
 "[Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor)[trafic](#traffic) aléatoire comme "
 "obfs3, et empêche également les censeurs de trouver des ponts par balayage "
-"Internet. Les ponts Obfs4 sont moins susceptibles d’être bloqués que les "
-"ponts obfs3 [bridges](#bridge)."
+"Internet. Les ponts Obfs4 sont moins susceptibles d’être bloqués que  les 
"
+"[ponts](#bridge) obfs3."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1530,9 +1530,9 @@ msgid ""
 "network status information to humans."
 msgstr ""
 "Onionoo est un protocole basé sur le Web pour en savoir plus sur 
l’exécution"
-" actuelle de[Relais Tor](#relais) et[bridges](#bridge). Onionoo fournit les "
-"données pour d’autres applications et sites Web (boussole, atlas, etc.) 
qui "
-"à leur tour présentent des informations sur l’état du réseau Tor aux "
+" actuelle des [relais Tor](#relais) et des [ponts](#bridge). Onionoo fournit"
+" les données pour d’autres applications et sites Web (boussole, atlas, 
etc.)"
+" qui à leur tour présentent des informations sur l’état du réseau Tor 
aux "
 "humains."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid ""
 "different sites."
 msgstr ""
 "La plupart des sites Web utilisent de nombreux services tiers, y compris des"
-" trackers de publicité et d’analyse, qui collectent des données sur votre 
"
+" traqueurs de publicité et d’analyse, qui collectent des données sur 
votre "
 "[adresse IP](#adresse IP), [navigateur Web](#navigateur Web), [système"
 "](#système-os) et votre comportement de navigation lui-même, qui peuvent "
 "tous relier votre activité sur différents sites."
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
 "locally."
 msgstr ""
 "Votre activité sur Internet, y compris les noms et adresses des sites Web "
-"que vous visitez, sera cachée à votre [Fournisseur d’accès Internet (FAI"
+"que vous visitez, sera cachée à votre [fournisseur d’accès Internet (FAI"
 ")](#internet-service-provider-isp) et à quiconque surveille votre connexion "
 "localement."
 
@@ -4557,8 +4557,8 @@ msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, y "
-"compris l’utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
+"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, 
dont "
+"l’utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
 "confidentialité et la sécurité."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec précision, y 
compris"
-" le fuseau horaire. Redémarrez Tor ensuite."
+"Veuillez vous assurer que votre horloge est 

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

2019-03-01 Thread translation
commit 6b5f327809c419d4583165f855369dc4b1462511
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:20:17 2019 +

Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po | 38 +++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 7c9953595..f4ba922f8 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1036,10 +1036,10 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
-"Un fournisseur de services Internet (FSI) est une organisation qui fournit "
-"des services d’accès et d’utilisation de l’Internet. Lorsque vous 
utilisez "
-"[le Navigateur Tor](#tor-browser), votre FAI ne peut pas voir quels sites "
-"Web vous visitez."
+"Un fournisseur d’accès à Internet (FAI) est un organisme qui fournit des "
+"services d’accès et d’utilisation de l’Internet. Lorsque vous utilisez 
[le "
+"Navigateur Tor](#tor-browser), votre FAI ne peut pas voir quels sites Web "
+"vous visitez."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1321,8 +1321,8 @@ msgstr ""
 "Parfois, l’accès direct au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) 
est "
 "bloqué par votre [fournisseur d’accès Internet (FAI](#internet-service-"
 "provider-isp) ou par un gouvernement. Le Navigateur Tor inclut quelques "
-"outils de contournement pour contourner ces blocs, y compris "
-"[bridges](#bridge),[pluggable transports](#plugable-transports), et "
+"outils de contournement pour contourner ces blocs, dont des "
+"[ponts](#bridge), des [transports enfichables](#plugable-transports), et "
 "[GetTor](#gettor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr ""
 "Obfs4 est un [transport enfichable](#pluggable-transports) qui rend "
 "[Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor)[trafic](#traffic) aléatoire comme "
 "obfs3, et empêche également les censeurs de trouver des ponts par balayage "
-"Internet. Les ponts Obfs4 sont moins susceptibles d’être bloqués que les "
-"ponts obfs3 [bridges](#bridge)."
+"Internet. Les ponts Obfs4 sont moins susceptibles d’être bloqués que  les 
"
+"[ponts](#bridge) obfs3."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1530,9 +1530,9 @@ msgid ""
 "network status information to humans."
 msgstr ""
 "Onionoo est un protocole basé sur le Web pour en savoir plus sur 
l’exécution"
-" actuelle de[Relais Tor](#relais) et[bridges](#bridge). Onionoo fournit les "
-"données pour d’autres applications et sites Web (boussole, atlas, etc.) 
qui "
-"à leur tour présentent des informations sur l’état du réseau Tor aux "
+" actuelle des [relais Tor](#relais) et des [ponts](#bridge). Onionoo fournit"
+" les données pour d’autres applications et sites Web (boussole, atlas, 
etc.)"
+" qui à leur tour présentent des informations sur l’état du réseau Tor 
aux "
 "humains."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid ""
 "different sites."
 msgstr ""
 "La plupart des sites Web utilisent de nombreux services tiers, y compris des"
-" trackers de publicité et d’analyse, qui collectent des données sur votre 
"
+" traqueurs de publicité et d’analyse, qui collectent des données sur 
votre "
 "[adresse IP](#adresse IP), [navigateur Web](#navigateur Web), [système"
 "](#système-os) et votre comportement de navigation lui-même, qui peuvent "
 "tous relier votre activité sur différents sites."
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid ""
 "locally."
 msgstr ""
 "Votre activité sur Internet, y compris les noms et adresses des sites Web "
-"que vous visitez, sera cachée à votre [Fournisseur d’accès Internet (FAI"
+"que vous visitez, sera cachée à votre [fournisseur d’accès Internet (FAI"
 ")](#internet-service-provider-isp) et à quiconque surveille votre connexion "
 "localement."
 
@@ -4557,8 +4557,8 @@ msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, y "
-"compris l’utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
+"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, 
dont "
+"l’utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
 "confidentialité et la sécurité."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tor-browser-is-built-from-firefox-why/
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec précision, y 
compris"
-" le fuseau horaire. Redémarrez Tor ensuite."
+"Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 5f31c9c35a352bbd081e7f53c1cbe5ecbcf6ec03
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:15:29 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 47 +++
 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2b025fb49..fbbe3df7c 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
-"Nous ne vous identifierons jamais publiquement comme donneur sans votre "
-"permission."
+"Nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant donateur sans 
votre"
+" permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
 " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) qui fait "
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif US 501(c)(3) qui fait "
 "progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
 "déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et 
à "
 "code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation "
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) située à
 "
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif US 501(c)(3) situé à "
 "Boston, Massachusetts."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
@@ -844,8 +844,8 @@ msgid ""
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
 "Des milliers de personnes de par le monde soutiennent activement le travail "
-"du Projet Tor, y compris des développeurs, des concepteurs, des opérateurs 
"
-"de relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
+"du Projet Tor, dont des développeurs, des concepteurs, des opérateurs de "
+"relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
 "défenseurs du droit à la vie privée, et la plupart ne sont pas 
rémunérés par"
 " le Projet Tor."
 
@@ -945,8 +945,8 @@ msgid ""
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
 "Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
-"nous avons également reçu des fonds d’un large éventail 
d’organisations tels"
-" que Google, la Fondation Ford, la Fondation Knight, Reddit, la « National "
+"nous avons également reçu des fonds d’un large éventail d’organismes 
tels "
+"que Google, la Fondation Ford, la Fondation Knight, Reddit, la « National "
 "Science Foundation » des États-Unis, la Fondation Frontière 
Électronique, "
 "Human Rights Watch, l’Agence suédoise de coopération internationale au "
 "développement, le ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, 
le "
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me désigner comme étant donateur auprès du "
 "gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’aucun autre 
"
+"Nous ne sommes pas tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne "
-"m’identifierez jamais publiquement comme donateur sans ma permission."
+"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne désignerez "
+"jamais publiquement comme étant donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 6ab43864987728c211ac62cfc2827e905049e03b
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 16:15:36 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 47 +++
 1 file changed, 23 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2b025fb49..fbbe3df7c 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We will never publicly identify you as a donor without your permission."
 msgstr ""
-"Nous ne vous identifierons jamais publiquement comme donneur sans votre "
-"permission."
+"Nous ne vous désignerons jamais publiquement comme étant donateur sans 
votre"
+" permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:96
 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
@@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
 " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and "
 "use, and furthering their scientific and popular understanding."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) qui fait "
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif US 501(c)(3) qui fait "
 "progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en "
 "déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et 
à "
 "code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation "
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization based in "
 "Boston, Massachusetts."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) située à
 "
+"Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif US 501(c)(3) situé à "
 "Boston, Massachusetts."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:76
@@ -844,8 +844,8 @@ msgid ""
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
 "Des milliers de personnes de par le monde soutiennent activement le travail "
-"du Projet Tor, y compris des développeurs, des concepteurs, des opérateurs 
"
-"de relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
+"du Projet Tor, dont des développeurs, des concepteurs, des opérateurs de "
+"relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des "
 "défenseurs du droit à la vie privée, et la plupart ne sont pas 
rémunérés par"
 " le Projet Tor."
 
@@ -945,8 +945,8 @@ msgid ""
 "Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
 msgstr ""
 "Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et "
-"nous avons également reçu des fonds d’un large éventail 
d’organisations tels"
-" que Google, la Fondation Ford, la Fondation Knight, Reddit, la « National "
+"nous avons également reçu des fonds d’un large éventail d’organismes 
tels "
+"que Google, la Fondation Ford, la Fondation Knight, Reddit, la « National "
 "Science Foundation » des États-Unis, la Fondation Frontière 
Électronique, "
 "Human Rights Watch, l’Agence suédoise de coopération internationale au "
 "développement, le ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, 
le "
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur auprès du "
+"Le Projet Tor doit-il me désigner comme étant donateur auprès du "
 "gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’aucun autre 
"
+"Nous ne sommes pas tenus de désigner les donateurs auprès d’aucun autre "
 "organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
-"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne "
-"m’identifierez jamais publiquement comme donateur sans ma permission."
+"Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne désignerez "
+"jamais publiquement comme étant donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit 762ba987b25df21cc985f31837f975f66c8c2fe8
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 15:45:27 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 37 +++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d568b9a3e..2b025fb49 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -126,9 +126,10 @@ msgid ""
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990."
 msgstr ""
 "Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom 
et"
-" adresse, nous sommes tenus de les divulguer à l’IRS (fisc étatsunien) à 
https://www.irs.gov/pub;
-"/irs-pdf/f990ezb.pdf\"> l’annexe B du formulaire 990."
+" adresse, nous sommes tenus de les déclarer à l’agence du revenu des 
États-"
+"Unis dans https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\;> l’annexe B du "
+"formulaire 990."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89
 msgid ""
@@ -1302,8 +1303,8 @@ msgid ""
 "money."
 msgstr ""
 "Si nous acceptons un don d’une personne qui a précisé comment elle veut "
-"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’IRS (l’agence du revenu 
des "
-"États-Unis) de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
+"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’agence du revenu des 
États-Unis "
+"de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284
 msgid ""
@@ -1516,8 +1517,8 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur du gouvernement 
des "
-"Etats-Unis ou de toute autre autorité ?"
+"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur auprès du "
+"gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
 msgid ""
@@ -1525,10 +1526,10 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
-"Si vous donnez 5 000$ ou plus au Projet Tor en une seule année, nous sommes 
"
-"tenus de rapporter le montant du don ainsi que votre nom et votre adresse "
-"(si nous l’avons) à l’IRS, sur l’Annexe B du formulaire 990, qui est 
déposé "
-"annuellement."
+"Si vous faites un don de 5 000 $ ou plus au Projet Tor en un an, nous 
sommes"
+" tenus de déclarer le montant du don ainsi que vos nom et adresse (si nous "
+"l’avons) à l’agence du revenu des États-Unis dans l’annexe B du 
formulaire "
+"990, qui est produit tous les ans."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393
 msgid ""
@@ -1536,17 +1537,17 @@ msgid ""
 "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
 "do."
 msgstr ""
-"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif retirent les "
-"renseignements sur les donneurs individuels de la copie du 990 qui est "
-"rendue publique, et c’est ce que nous faisons."
+"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif suppriment de "
+"l’exemplaire du 990 qui est rendu public les renseignements concernant les "
+"particuliers donateurs, et c’est ce que nous faisons."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395
 msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’une autre "
-"organisation ou autorité, et nous ne le faisons pas."
+"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’aucun autre 
"
+"organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
 msgid ""
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgid ""
 "donor without my permission."
 msgstr ""
 "Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne "
-"m’identifierez jamais publiquement comme donneur sans ma permission."
+"m’identifierez jamais publiquement comme donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid ""
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
 "Cependant, nous ne vous identifierons jamais publiquement en tant que "
-"donneur, à moins que vous nous ayez donné la permission de le faire."
+"donateur, à moins que vous nous ayez permis de le faire."
 
 #: 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit 403311becd94f809c58d7ac0b8e48714df71b8f8
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 15:45:34 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 37 +++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index d568b9a3e..2b025fb49 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -126,9 +126,10 @@ msgid ""
 "pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form 990."
 msgstr ""
 "Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom 
et"
-" adresse, nous sommes tenus de les divulguer à l’IRS (fisc étatsunien) à 
https://www.irs.gov/pub;
-"/irs-pdf/f990ezb.pdf\"> l’annexe B du formulaire 990."
+" adresse, nous sommes tenus de les déclarer à l’agence du revenu des 
États-"
+"Unis dans https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\;> l’annexe B du "
+"formulaire 990."
 
 #: 
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89
 msgid ""
@@ -1302,8 +1303,8 @@ msgid ""
 "money."
 msgstr ""
 "Si nous acceptons un don d’une personne qui a précisé comment elle veut "
-"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’IRS (l’agence du revenu 
des "
-"États-Unis) de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
+"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’agence du revenu des 
États-Unis "
+"de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284
 msgid ""
@@ -1516,8 +1517,8 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
-"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur du gouvernement 
des "
-"Etats-Unis ou de toute autre autorité ?"
+"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur auprès du "
+"gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
 msgid ""
@@ -1525,10 +1526,10 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
-"Si vous donnez 5 000$ ou plus au Projet Tor en une seule année, nous sommes 
"
-"tenus de rapporter le montant du don ainsi que votre nom et votre adresse "
-"(si nous l’avons) à l’IRS, sur l’Annexe B du formulaire 990, qui est 
déposé "
-"annuellement."
+"Si vous faites un don de 5 000 $ ou plus au Projet Tor en un an, nous 
sommes"
+" tenus de déclarer le montant du don ainsi que vos nom et adresse (si nous "
+"l’avons) à l’agence du revenu des États-Unis dans l’annexe B du 
formulaire "
+"990, qui est produit tous les ans."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393
 msgid ""
@@ -1536,17 +1537,17 @@ msgid ""
 "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
 "do."
 msgstr ""
-"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif retirent les "
-"renseignements sur les donneurs individuels de la copie du 990 qui est "
-"rendue publique, et c’est ce que nous faisons."
+"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif suppriment de "
+"l’exemplaire du 990 qui est rendu public les renseignements concernant les "
+"particuliers donateurs, et c’est ce que nous faisons."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395
 msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
-"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’une autre "
-"organisation ou autorité, et nous ne le faisons pas."
+"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’aucun autre 
"
+"organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
 msgid ""
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgid ""
 "donor without my permission."
 msgstr ""
 "Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne "
-"m’identifierez jamais publiquement comme donneur sans ma permission."
+"m’identifierez jamais publiquement comme donateur sans ma permission."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid ""
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
 "Cependant, nous ne vous identifierons jamais publiquement en tant que "
-"donneur, à moins que vous nous ayez donné la permission de le faire."
+"donateur, à moins que vous nous ayez permis de le faire."
 
 #: 

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] Update translations for donatepages-messagespot_completed

2019-03-01 Thread translation
commit cd28cd3fb28874c748b59f5e552f7fbd6411d6a4
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 15:15:35 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index dfbdc0feb..d568b9a3e 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous pouvez faire un don enhttps://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>nous "
-"envoyant un mandat postal."
+"envoyant un mandat-poste."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:376
 msgid ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378
 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
 msgstr ""
-"Vous pouvez acheter des cartes-cadeaux en argent et nous les envoyer par la "
+"Vous pouvez acheter des cartes-cadeaux comptant et nous les envoyer par la "
 "poste."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:380
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
 "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
 "of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
-"Il y a probablement d’autres façons de faire un don anonyme auxquelles 
nous "
-"n’avons pas pensé - peut-être que vous le ferez :)"
+"Il existe probablement d’autres façons de faire un don anonyme auxquelles "
+"nous n’avons pas pensé. Peut-être le ferez-vous ? :)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

2019-03-01 Thread translation
commit f788d6d1f28c20ce111cbca3603a0c62b65a4a22
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 1 15:15:28 2019 +

Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index dfbdc0feb..d568b9a3e 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vous pouvez faire un don enhttps://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash\;>nous "
-"envoyant un mandat postal."
+"envoyant un mandat-poste."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:376
 msgid ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:378
 msgid "You can buy cash gift cards and mail them to us."
 msgstr ""
-"Vous pouvez acheter des cartes-cadeaux en argent et nous les envoyer par la "
+"Vous pouvez acheter des cartes-cadeaux comptant et nous les envoyer par la "
 "poste."
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:380
@@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
 "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought "
 "of-- maybe you will :)"
 msgstr ""
-"Il y a probablement d’autres façons de faire un don anonyme auxquelles 
nous "
-"n’avons pas pensé - peut-être que vous le ferez :)"
+"Il existe probablement d’autres façons de faire un don anonyme auxquelles "
+"nous n’avons pas pensé. Peut-être le ferez-vous ? :)"
 
 #: 
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387
 msgid ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Document crypto_fast_rng_one_in_n.

2019-03-01 Thread dgoulet
commit 64f594499a3e8893a6097fa5db7d47962f83d2f5
Author: Nick Mathewson 
Date:   Fri Mar 1 08:20:54 2019 -0500

Document crypto_fast_rng_one_in_n.
---
 src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h b/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
index bb424fd69..6f09aedf6 100644
--- a/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
+++ b/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
@@ -68,6 +68,12 @@ unsigned crypto_fast_rng_get_uint(crypto_fast_rng_t *rng, 
unsigned limit);
 uint64_t crypto_fast_rng_get_uint64(crypto_fast_rng_t *rng, uint64_t limit);
 double crypto_fast_rng_get_double(crypto_fast_rng_t *rng);
 
+/**
+ * Using the fast_rng rng, yield true with probability
+ * 1/n. Otherwise yield false.
+ *
+ * n must not be zero.
+ **/
 #define crypto_fast_rng_one_in_n(rng, n)\
   (0 == (crypto_fast_rng_get_uint((rng), (n
 



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Remove all uses of weak_rng.

2019-03-01 Thread dgoulet
commit b3416476b487304426296173dd177e1277388e48
Author: Nick Mathewson 
Date:   Wed Feb 20 12:21:23 2019 -0500

Remove all uses of weak_rng.

I'm not removing the weak_rng code itself yet, since it is possible
that we will want to revert one of these.
---
 changes/ticket29542   |  7 +++
 src/app/main/main.c   |  2 +-
 src/core/mainloop/cpuworker.c |  7 ++-
 src/core/or/relay.c   | 14 ++
 src/core/or/relay.h   |  3 ---
 src/lib/evloop/workqueue.c| 10 +-
 6 files changed, 13 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/changes/ticket29542 b/changes/ticket29542
new file mode 100644
index 0..465a8e31b
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket29542
@@ -0,0 +1,7 @@
+  o Minor features (defense in depth):
+- Tor now uses a fast cryptographically strong PRNG even for decisions
+  that we do not believe are security-sensitive.  Previously, for
+  performance reasons, we had used a trivially predictable linear
+  congruential generator algorithm for certain load-balancing and
+  statistical sampling decisions. Now we use our fast RNG in those cases.
+  Closes ticket 29542.
diff --git a/src/app/main/main.c b/src/app/main/main.c
index 0ffc27d45..ec15109f6 100644
--- a/src/app/main/main.c
+++ b/src/app/main/main.c
@@ -669,7 +669,7 @@ tor_init(int argc, char *argv[])
 log_err(LD_BUG, "Unable to initialize OpenSSL. Exiting.");
 return -1;
   }
-  stream_choice_seed_weak_rng();
+
   if (tor_init_libevent_rng() < 0) {
 log_warn(LD_NET, "Problem initializing libevent RNG.");
   }
diff --git a/src/core/mainloop/cpuworker.c b/src/core/mainloop/cpuworker.c
index e704d5564..436fcd28c 100644
--- a/src/core/mainloop/cpuworker.c
+++ b/src/core/mainloop/cpuworker.c
@@ -34,7 +34,6 @@
 #include "core/crypto/onion_crypto.h"
 
 #include "core/or/or_circuit_st.h"
-#include "lib/intmath/weakrng.h"
 
 static void queue_pending_tasks(void);
 
@@ -74,8 +73,6 @@ worker_state_free_void(void *arg)
 static replyqueue_t *replyqueue = NULL;
 static threadpool_t *threadpool = NULL;
 
-static tor_weak_rng_t request_sample_rng = TOR_WEAK_RNG_INIT;
-
 static int total_pending_tasks = 0;
 static int max_pending_tasks = 128;
 
@@ -109,7 +106,6 @@ cpu_init(void)
 
   /* Total voodoo. Can we make this more sensible? */
   max_pending_tasks = get_num_cpus(get_options()) * 64;
-  crypto_seed_weak_rng(_sample_rng);
 }
 
 /** Magic numbers to make sure our cpuworker_requests don't grow any
@@ -235,9 +231,10 @@ should_time_request(uint16_t onionskin_type)
* sample */
   if (onionskins_n_processed[onionskin_type] < 4096)
 return 1;
+
   /** Otherwise, measure with P=1/128.  We avoid doing this for every
* handshake, since the measurement itself can take a little time. */
-  return tor_weak_random_one_in_n(_sample_rng, 128);
+  return crypto_fast_rng_one_in_n(get_thread_fast_rng(), 128);
 }
 
 /** Return an estimate of how many microseconds we will need for a single
diff --git a/src/core/or/relay.c b/src/core/or/relay.c
index 706a6e05c..7f7fa2fe1 100644
--- a/src/core/or/relay.c
+++ b/src/core/or/relay.c
@@ -94,8 +94,6 @@
 #include "feature/nodelist/routerinfo_st.h"
 #include "core/or/socks_request_st.h"
 
-#include "lib/intmath/weakrng.h"
-
 static edge_connection_t *relay_lookup_conn(circuit_t *circ, cell_t *cell,
 cell_direction_t cell_direction,
 crypt_path_t *layer_hint);
@@ -134,9 +132,6 @@ uint64_t stats_n_relay_cells_delivered = 0;
  * reached (see append_cell_to_circuit_queue()) */
 uint64_t stats_n_circ_max_cell_reached = 0;
 
-/** Used to tell which stream to read from first on a circuit. */
-static tor_weak_rng_t stream_choice_rng = TOR_WEAK_RNG_INIT;
-
 /**
  * Update channel usage state based on the type of relay cell and
  * circuit properties.
@@ -2180,12 +2175,6 @@ circuit_resume_edge_reading(circuit_t *circ, 
crypt_path_t *layer_hint)
circ, layer_hint);
 }
 
-void
-stream_choice_seed_weak_rng(void)
-{
-  crypto_seed_weak_rng(_choice_rng);
-}
-
 /** A helper function for circuit_resume_edge_reading() above.
  * The arguments are the same, except that conn is the head
  * of a linked list of edge streams that should each be considered.
@@ -2237,7 +2226,8 @@ circuit_resume_edge_reading_helper(edge_connection_t 
*first_conn,
 int num_streams = 0;
 for (conn = first_conn; conn; conn = conn->next_stream) {
   num_streams++;
-  if (tor_weak_random_one_in_n(_choice_rng, num_streams)) {
+
+  if (crypto_fast_rng_one_in_n(get_thread_fast_rng(), num_streams)) {
 chosen_stream = conn;
   }
   /* Invariant: chosen_stream has been chosen uniformly at random from
diff --git a/src/core/or/relay.h b/src/core/or/relay.h
index 044f6be15..ea1b358ff 100644
--- a/src/core/or/relay.h
+++ b/src/core/or/relay.h
@@ -94,8 +94,6 @@ const uint8_t 

[tor-commits] [tor/master] Add a convenience macro to get a fast one-in-n calculation

2019-03-01 Thread dgoulet
commit 97b9dfe3052f1fe3b14f47fc1326e235f96305b7
Author: Nick Mathewson 
Date:   Wed Feb 20 12:21:05 2019 -0500

Add a convenience macro to get a fast one-in-n calculation
---
 src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h b/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
index 6eef22ed4..bb424fd69 100644
--- a/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
+++ b/src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h
@@ -68,6 +68,9 @@ unsigned crypto_fast_rng_get_uint(crypto_fast_rng_t *rng, 
unsigned limit);
 uint64_t crypto_fast_rng_get_uint64(crypto_fast_rng_t *rng, uint64_t limit);
 double crypto_fast_rng_get_double(crypto_fast_rng_t *rng);
 
+#define crypto_fast_rng_one_in_n(rng, n)\
+  (0 == (crypto_fast_rng_get_uint((rng), (n
+
 crypto_fast_rng_t *get_thread_fast_rng(void);
 
 #ifdef CRYPTO_PRIVATE



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge branch 'tor-github/pr/718'

2019-03-01 Thread dgoulet
commit 13e93bdfd5a3bc8349723a0e3a9e05f2dd300f99
Merge: cb0d40304 64f594499
Author: David Goulet 
Date:   Fri Mar 1 09:36:23 2019 -0500

Merge branch 'tor-github/pr/718'

 changes/ticket29542 |  7 +++
 src/app/main/main.c |  2 +-
 src/core/mainloop/cpuworker.c   |  7 ++-
 src/core/or/relay.c | 14 ++
 src/core/or/relay.h |  3 ---
 src/lib/crypt_ops/crypto_rand.h |  9 +
 src/lib/evloop/workqueue.c  | 10 +-
 7 files changed, 22 insertions(+), 30 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Fix shellcheck warnings in test_rust.sh

2019-03-01 Thread nickm
commit 10455aeff228042ee769205e43788d0e81cde910
Author: rl1987 
Date:   Fri Feb 1 20:53:40 2019 +0200

Fix shellcheck warnings in test_rust.sh
---
 changes/ticket29064   | 2 ++
 src/test/test_rust.sh | 6 +++---
 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/changes/ticket29064 b/changes/ticket29064
new file mode 100644
index 0..616b8aa77
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket29064
@@ -0,0 +1,2 @@
+  o Code simplification and refactoring (shell scripts):
+- Fix shellcheck warning in test_rust.sh. Fixes issue 29064.
diff --git a/src/test/test_rust.sh b/src/test/test_rust.sh
index 00b3e88d3..da2bd32d2 100755
--- a/src/test/test_rust.sh
+++ b/src/test/test_rust.sh
@@ -16,10 +16,10 @@ for cargo_toml_dir in 
"${abs_top_srcdir:-../../..}"/src/rust/*; do
 if [ -e "${cargo_toml_dir}/Cargo.toml" ]; then
cd "${abs_top_builddir:-../../..}/src/rust" && \
CARGO_TARGET_DIR="${abs_top_builddir:-../../..}/src/rust/target" \
-   "${CARGO:-cargo}" test ${CARGO_ONLINE-"--frozen"} \
+   "${CARGO:-cargo}" test "${CARGO_ONLINE-'--frozen'}" \
 --features "test_linking_hack" \
---target $rustc_host \
-   ${EXTRA_CARGO_OPTIONS} \
+--target "$rustc_host" \
+   "${EXTRA_CARGO_OPTIONS}" \
--manifest-path "${cargo_toml_dir}/Cargo.toml" || exitcode=1
 fi
 done



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Let's not double-quote EXTRA_CARGO_OPTIONS after all

2019-03-01 Thread nickm
commit ad48aab0565e8498fd68428fb2cfaa46b39ffc01
Author: rl1987 
Date:   Wed Feb 13 15:04:12 2019 +0200

Let's not double-quote EXTRA_CARGO_OPTIONS after all
---
 src/test/test_rust.sh | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/test/test_rust.sh b/src/test/test_rust.sh
index da2bd32d2..804d2ada3 100755
--- a/src/test/test_rust.sh
+++ b/src/test/test_rust.sh
@@ -14,12 +14,13 @@ rustc_host=$(rustc -vV | grep host | sed 's/host: //')
 
 for cargo_toml_dir in "${abs_top_srcdir:-../../..}"/src/rust/*; do
 if [ -e "${cargo_toml_dir}/Cargo.toml" ]; then
+# shellcheck disable=SC2086
cd "${abs_top_builddir:-../../..}/src/rust" && \
CARGO_TARGET_DIR="${abs_top_builddir:-../../..}/src/rust/target" \
"${CARGO:-cargo}" test "${CARGO_ONLINE-'--frozen'}" \
 --features "test_linking_hack" \
 --target "$rustc_host" \
-   "${EXTRA_CARGO_OPTIONS}" \
+   ${EXTRA_CARGO_OPTIONS} \
--manifest-path "${cargo_toml_dir}/Cargo.toml" || exitcode=1
 fi
 done



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/677'

2019-03-01 Thread nickm
commit cb0d40304968735db5e85fc81e451a149bf05cc0
Merge: 2d5c6cddc ad48aab05
Author: Nick Mathewson 
Date:   Fri Mar 1 08:22:43 2019 -0500

Merge remote-tracking branch 'tor-github/pr/677'

 changes/ticket29064   | 2 ++
 src/test/test_rust.sh | 5 +++--
 2 files changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits