[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit ecd21f29e623d4e4d21d3a873d3a3f1cb16b6e7e Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 22:20:17 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index dac916ae5..836f2471f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -741,6 +741,8 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"سÙØظر ٠تصÙØ Tor Browser اÙÙ ÙØÙات Ù Ø«Ù Flash Ù RealPlayer Ù Quicktime ٠غÙرÙا:" +" ٠٠اÙÙ Ù Ù٠اÙتÙاعب بÙا ÙتÙش٠ع٠عÙÙا٠IP اÙخاص بÙ." #: templates/download.html:27 msgid "" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit bca27330724c89a5d902d5c21609a7c81cc59731 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 21:50:14 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 9 - 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 9af913850..dac916ae5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -458,6 +458,8 @@ msgid "" "to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" " privacy and freedom online." msgstr "" +"ÙØارب Ù٠٠شرÙع Tor Project ÙÙ ÙÙÙ ÙÙØص٠اÙج٠Ùع عÙÙ ÙصÙ٠خاص Ø¥Ù٠إÙترÙت بدÙÙ " +"٠راÙبة, ÙÙد Ø£ØµØ¨Ø Tor Ø£ÙÙ٠أداة Ù٠اÙعاÙÙ ÙÙخصÙصÙØ© ÙاÙØرÙØ© عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -496,6 +498,8 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " "transparency in its work and reporting." msgstr "" +"٠شرÙع The Tor Project, Inc. ÙÙ Ù Ùظ٠ة غÙر ربØÙØ© US 501(c)(3) Ù Ùتز٠ة باÙØ´ÙاÙÙØ©" +" Ù٠ع٠ÙÙا ÙتÙارÙرÙا." #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -615,6 +619,9 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"Ùعت٠د Tor عÙ٠دع٠اÙ٠ستخد٠ÙÙ ÙاÙ٠تطÙعÙÙ Ù Ù ØÙ٠اÙعاÙÙ Ù٠ساعدت٠Ù٠تØسÙÙ " +"اÙبر٠جÙات ÙاÙ٠صادر, ÙØ°ÙÙ Ùإ٠اÙتغذÙØ© اÙراجعة Ù ÙÙ feedback ÙÙÙÙ Ø© جدا٠باÙÙسبة" +" ÙÙا (ÙÙج٠Ùع ٠ستخد٠٠Tor)." #: templates/contact.html:67 msgid "Tell us about a bad relay." @@ -719,7 +726,7 @@ msgstr "بÙابة اÙدع٠" #: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Ø¥Ùرأ أسئÙة٠شائعة أخر٠Ù٠بÙابة اÙدع٠" #: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 462edd900bc3198726f10643e22779bdf5c77292 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 21:20:21 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 5 + 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 7991c4b33..9af913850 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -437,6 +437,8 @@ msgid "" "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " "freedom." msgstr "" +"رب٠ا ازداد Ùع٠اÙÙاس ع٠اÙتتبع ÙاÙرصد ÙاÙرÙابة ÙÙ٠باÙÙ Ùاب٠ازدادت Ø£Ùضا٠" +"سÙطرة Ùذ٠اÙعÙائ٠عÙÙ ØرÙØ© اÙØ¥ÙترÙت." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -445,6 +447,9 @@ msgid "" " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" " that keeps Tor users safe." msgstr "" +"اÙÙÙ٠ت٠تÙ٠اÙشبÙØ© [اÙØ¢Ùا٠٠٠اÙتØÙÙÙات](https://metrics.torproject.org) " +"ÙشغÙÙا اÙ٠تطÙعÙÙ Ùت٠تÙ٠اÙÙ ÙاÙÙ٠٠٠اÙ٠ستخد٠ÙÙ ØÙ٠اÙعاÙÙ . ÙÙذا اÙتÙÙع Ù٠٠ا" +" ÙبÙ٠٠ستخد٠٠Tor بأ٠اÙ. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 27346c018d08e841eff7f62e23ee646d0ecf9f26 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:50:20 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 6 ++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index b480c8de2..7991c4b33 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -415,6 +415,9 @@ msgid "" "mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " "2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." msgstr "" +"اÙØاجة ÙأدÙات اÙØ٠اÙØ© ÙÙ ÙاجÙØ© اÙ٠راÙبة اÙشا٠ÙØ© أصبØت ٠دع٠رئÙس٠ÙÙÙÙ٠بÙض٠" +"[تسرÙبات سÙÙد٠عا٠2013] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-"; +"files)." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -423,6 +426,9 @@ msgid "" "the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " "cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." msgstr "" +"ÙÙ ÙÙÙ Tor أداة٠ÙعاÙØ© ÙتسرÙبات سÙÙد٠ÙØسب ,ب٠إ٠٠ØتÙ٠اÙÙثائ٠أÙد ض٠اÙات " +"بأ٠Tor -Øت٠ذÙ٠اÙÙÙت- [Ùا٠عصÙا٠عÙ٠اÙإختراÙ](https://www.wired.com/story"; +"/the-grand-tor/)." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
commit e2db2897c417c95ab7c42f672a828232e78b1b34 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:49:25 2019 + Update translations for torbutton-browseronboardingproperties --- uk/browserOnboarding.properties | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/uk/browserOnboarding.properties b/uk/browserOnboarding.properties index 268ceda71..43965b8a1 100644 --- a/uk/browserOnboarding.properties +++ b/uk/browserOnboarding.properties @@ -57,9 +57,9 @@ onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=We improved how you see and # Circuit Display onboarding. onboarding.tor-circuit-display.next=ÐпеÑед onboarding.tor-circuit-display.done=ÐоÑово -onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3 -onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3 -onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3 +onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 з 3 +onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 з 3 +onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 з 3 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Як пÑаÑÑÑÑÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки? onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion services. @@ -67,5 +67,5 @@ onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly assign onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=ÐкÑан ÐанÑÑжкÑв onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across different sites, each website gets a different circuit. -onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit? +onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Ðам поÑÑÑбен новий ланÑÑжок? onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect to the website youâre trying to visit or it is not loading properly, then you can use this button to reload the site with a new circuit. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/https_everywhere_completed] Update translations for https_everywhere_completed
commit 0e446abfafdabc653ba633e22b42e3fa6b27ab97 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:46:05 2019 + Update translations for https_everywhere_completed --- uk/https-everywhere.dtd | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/uk/https-everywhere.dtd b/uk/https-everywhere.dtd index 35913d05a..b04dada69 100644 --- a/uk/https-everywhere.dtd +++ b/uk/https-everywhere.dtd @@ -19,6 +19,7 @@ + @@ -35,6 +36,7 @@ + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/https_everywhere] Update translations for https_everywhere
commit 40e7a3c281090ef5616f76b1e7e6a3c8c4be92d7 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:45:58 2019 + Update translations for https_everywhere --- uk/https-everywhere.dtd | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/uk/https-everywhere.dtd b/uk/https-everywhere.dtd index 608939e6c..b04dada69 100644 --- a/uk/https-everywhere.dtd +++ b/uk/https-everywhere.dtd @@ -36,7 +36,7 @@ - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed
commit b769d68f3cf500445acb3f21305052f3efd531c3 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:45:11 2019 + Update translations for abouttor-homepage_completed --- uk/aboutTor.dtd | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/uk/aboutTor.dtd b/uk/aboutTor.dtd index a9b244c0a..e4e2ba346 100644 --- a/uk/aboutTor.dtd +++ b/uk/aboutTor.dtd @@ -30,3 +30,6 @@ + + + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] Update translations for abouttor-homepage
commit 84c163df83dcfc5ba1afab73931581ec7adf0d1d Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:45:05 2019 + Update translations for abouttor-homepage --- uk/aboutTor.dtd | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/uk/aboutTor.dtd b/uk/aboutTor.dtd index 05567a0f1..e4e2ba346 100644 --- a/uk/aboutTor.dtd +++ b/uk/aboutTor.dtd @@ -31,5 +31,5 @@ - - + + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 6f27326cd94ba8c9dd5d4496147f2e62e3954c64 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 20:20:22 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 5 + 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 253b31237..b480c8de2 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -402,6 +402,11 @@ msgid "" " 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " "to access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" +"بعد أ٠جع٠٠تصÙØ Tor Browser Ù Ù Tor Ø£Ùثر ÙابÙÙØ© ÙÙÙصÙÙ Ù Ù Ùب٠٠ستخد٠٠" +"اÙØ¥ÙترÙت اÙعادÙÙÙ ÙاÙÙاشطÙÙØ Ùا٠Tor أداة ذات دÙر Ùعا٠خÙا٠[اÙربÙع اÙعربÙ] " +"(https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) اÙذ٠بدأ Ù٠أÙاخر 2010. " +"ÙÙ ÙØÙ Ù ÙÙÙØ© اÙأشخاص عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙØسب ب٠٠ÙÙÙ٠أÙضا ٠٠اÙÙصÙ٠إÙ٠٠صادر " +"Ù ÙÙ Ø© ÙØ¥ÙÙ Ùسائ٠اÙتÙاص٠اÙإجت٠اع٠ÙاÙÙ ÙاÙع اÙت٠ت٠ØجبÙا." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 9317b290d57c88436eb2b5c5ed9736b9afb2cc2a Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 19:50:16 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 7 +++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index b535c42ba..253b31237 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -377,6 +377,10 @@ msgid "" " use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " "began." msgstr "" +"بدأ Tor ÙÙØ´Ùر بÙ٠اÙÙاشطÙÙ ÙاÙ٠ستخد٠Ù٠اÙرائدÙ٠تÙÙÙÙÙجÙا٠اÙÙ Ùت٠ÙÙ " +"باÙخصÙصÙØ© ÙÙÙÙ Ùا٠ÙاÙزا٠صعب اÙاستخدا٠باÙÙسبة ÙÙأشخاص غÙر اÙرائدÙÙ " +"تÙÙÙÙÙجÙاÙ, ÙÙØ°Ù٠ابتداء٠٠٠2005 بدأ اÙع٠٠عÙ٠تطÙÙر أدÙات أخر٠Ùعد٠" +"اÙØ¥ÙتÙاء ببرÙÙس٠Tor. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -385,6 +389,9 @@ msgid "" "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"; "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" +"بدأ تطÙÙر ٠تصÙØ Tor Browser ÙÙ " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"; +"talk/2008-January/007837.html)." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit c6357c918c0ca26bdd604677eaf554f9b26259bb Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 18:50:16 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 11 +++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 1bb155840..b535c42ba 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -322,6 +322,10 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"Ù ÙØ° ظÙÙرÙا Ù٠اÙتسعÙÙÙات 1990s جر٠تصÙÙÙر أ٠تÙÙÙØ© اÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات " +"اÙ٠تعددة ستعت٠د عÙ٠شبÙØ© Ùا ٠رÙزÙØ©. ÙاÙت اÙشبÙØ© بØاجة Ùأ٠تت٠إدارتÙا عبر " +"ÙÙاÙات ذات ٠صاÙØ Ù ØªÙÙعة ÙÙ Ùترضة اÙØ«ÙØ©, ÙاÙبر٠جÙات Ùجب أ٠تÙÙÙ ØرÙØ© ÙÙ ÙتÙØØ© " +"ÙزÙادة اÙØ´ÙاÙÙØ© ÙاÙØÙاد Ø¥Ù٠اÙØد اÙØ£ÙصÙ. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -349,6 +353,10 @@ msgid "" "work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " "organization, was founded to maintain Tor's development." msgstr "" +"بعد Ù ÙاØظتÙا ÙÙائد Tor ÙÙØÙÙ٠اÙرÙÙ ÙØ©, ٠ؤسسة اÙØدÙد اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ© [Electronic " +"Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) بدأت بت٠ÙÙ٠ع٠٠Roger Ù " +"Nick عÙÙ Tor Ù٠عا٠2004. ÙÙ 2006 Ø£Ùسس٠٠شرÙع The Tor Project, Inc., a " +"501(c)3 ÙÙ Ùظ٠ة غÙر ربØÙØ© ÙÙ ÙاصÙØ© تطÙÙر Tor." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -357,6 +365,9 @@ msgid "" "address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " "order for its users to access the open web." msgstr "" +"Ù٠عا٠2007 بدأت اÙÙ Ùظ٠ة بتطÙÙر اÙجسÙر ÙشبÙØ© Tor ÙÙ ÙاجÙØ© اÙرÙابة, ÙاÙØاجة " +"ÙÙتØاÙ٠عÙ٠جدرا٠اÙØ٠اÙØ© اÙØÙÙÙ ÙØ©, ÙØ°ÙÙ ÙÙت٠Ù٠٠ستخد٠ÙÙا ٠٠اÙÙصÙ٠إÙÙ " +"اÙØ¥ÙترÙت. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit edae10b19f7a001107161c7f5af2a23bfc5891d7 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 17:20:18 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 2154ede6f..1bb155840 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -329,6 +329,8 @@ msgid "" "That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " "code was released under a free and open software license." msgstr "" +"ÙØ°ÙÙ Ù٠أÙتÙبر ٠٠عا٠2002 عÙد٠ا ت٠اÙبدء بÙشر شبÙØ© Tor Ø Ùإ٠ر٠زÙا اÙ٠صدر٠" +"ت٠Ùشر٠برخصة اÙبر٠جÙات اÙØرة ÙاÙÙ ÙتÙØØ©." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -336,6 +338,8 @@ msgid "" "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" " the U.S., plus one in Germany." msgstr "" +"بØÙÙÙ ÙÙاÙØ© عا٠2003 Ùا٠ÙÙشبÙØ© Ùرابة 12 nodes/عÙدة تطÙعÙØ© غاÙبÙتÙا ÙÙ " +"اÙÙÙاÙات اÙ٠تØدة إضاÙØ© ÙÙاØدة Ù٠أÙ٠اÙÙا." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md
commit f8f7e201d546744328d579612774849ad73f1971 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 16:50:12 2019 + Update translations for tor_outreach_md --- tor-outreach2019-2020-lt.md | 18 +- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/tor-outreach2019-2020-lt.md b/tor-outreach2019-2020-lt.md index 03658cc5c..a98e2c361 100644 --- a/tor-outreach2019-2020-lt.md +++ b/tor-outreach2019-2020-lt.md @@ -44,7 +44,7 @@ Jelani gyvename mažame kaimelyje, per kurį teka plati upÄ. Å i upÄ teikÄ vandenį jo bendruomenei nuo protÄvių laikų. -But today, Jelaniâs river is threatened by powerful multinational companies drilling for oil in the region. +Bet Å¡iandien, Jelani upei iÅ¡kilo pavojus, dÄl internacionalinių kompanijų naftos grÄžinių regione. Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the village who are organizing to protect their sacred river. @@ -103,7 +103,7 @@ When you use Tor Browser, no one can see what websites you visit or where in the Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their users against surveillance and censorship. -## 6. How does Tor work? +## 6. Kaip Tor veikia? Amal wants to visit Bekeleâs website privately, so she opens Tor Browser. @@ -121,7 +121,7 @@ The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page requ Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells him so. -## 7. Who uses Tor? +## 7. Kas naudoja Tor? People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web freely. @@ -135,7 +135,7 @@ Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users. Continual peer review of Tor's source code by academic and open source communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract promises that we will never backdoor Tor. -## 7. Join the Tor community +## 7. Prisijunkite prie Tor bendruomenÄs Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators, and advocates from around the world. @@ -148,15 +148,15 @@ The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of pr Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at newsletter.torproject.org. -## 8. Download Tor +## 8. Parsisiųsti Tor -Tor for Desktop +Tor Darbalaukiui torproject.org/download -TOR ON MOBILE +TOR MOBILIÄJAM ### Android -Tor Browser for Android is available from GooglePlay. +Tor NarÅ¡yklÄ Androidui yra prieinama GooglePlay. ### iOS -Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS. +Onion NarÅ¡yklÄ, sukurta M. Tigas yra vienintelÄ narÅ¡yklÄ kuriÄ siÅ«lome iOS. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit b6d148efaf75f7c08892280c08bd22a9b2ea3cdc Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 16:20:22 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 8 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index a9940460b..2154ede6f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -296,6 +296,10 @@ msgid "" "Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " "onion routing project with Paul Syverson." msgstr "" +"Ù٠بداÙات اÙÙر٠اÙÙاØد ÙاÙعشرÙÙ 2000s بدأ Roger Dingedine. ÙÙ٠خرÙج جدÙد Ù Ù " +"[٠عÙد ٠اساتشÙستس ÙÙتÙÙÙÙÙجÙا (MIT) (https://web.mit.edu)] باÙع٠٠عÙ٠٠شرÙع " +"٠خبر اÙبØÙØ« اÙبØرÙØ© NRL ÙÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة onion routing ٠ع Paul " +"Syverson." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -305,6 +309,10 @@ msgid "" "stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " "joined the project soon after." msgstr "" +"Ùت٠ÙÙز اÙع٠٠اÙأصÙÙ Ù٠٠ختبر NRL ع٠جÙÙد أخر٠ÙÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة " +"ÙاÙت٠ÙاÙت Ùد بدأت تظÙر Ù٠أ٠اÙ٠أخرÙØ Ø£Ø·ÙÙ Rger عÙ٠اÙ٠شرÙع اس٠TorØÙاÙت٠" +"تعبر ع٠اÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة The Onion Routing. بعد Ø°Ù٠بÙترة ÙجÙزة " +"Nick Mathewson,ز٠Ù٠دراسة Roger Ù٠٠عÙد MITØ Ø§Ùض٠ÙÙ٠شرÙع." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md
commit fa71af77860b8478a57659051995346a40f69aff Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 16:20:10 2019 + Update translations for tor_outreach_md --- tor-outreach2019-2020-lt.md | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/tor-outreach2019-2020-lt.md b/tor-outreach2019-2020-lt.md index 1a3184948..03658cc5c 100644 --- a/tor-outreach2019-2020-lt.md +++ b/tor-outreach2019-2020-lt.md @@ -32,7 +32,7 @@ TiesÄ sakant, Fernanda naudoja **Tor NarÅ¡yklÄ**, bet kokiam interneto narÅ¡ym Ji taip pat naudoja Tor palaikanÄiÄ aplikacijÄ vadinamÄ **OnionShare**, kuri leidžia failus, kitiems aktyvistams, siųsti saugiai ir privaÄiai. -### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance. +### Reprodukcijos teisÄs aktyvistai kaip Fernanda kovoja dÄl fundamentalių laisvių, o Tor suteikia galiÄ , jiems tai daryti. --- @@ -40,9 +40,9 @@ Ji taip pat naudoja Tor palaikanÄiÄ aplikacijÄ vadinamÄ **OnionShare**, kuri ### Vanduo yra gyvybÄ -Jelani lives in a small village which a wide river runs through. +Jelani gyvename mažame kaimelyje, per kurį teka plati upÄ. -This river has provided water to his community since the days of his ancestors. +Å i upÄ teikÄ vandenį jo bendruomenei nuo protÄvių laikų. But today, Jelaniâs river is threatened by powerful multinational companies drilling for oil in the region. @@ -60,7 +60,7 @@ All of this software uses Tor to help protect Jelaniâs privacy. # 4. TOR PRIEÅ CENZŪRÄ -### Build bridges not walls +### Statykime tiltus, ne sienas Jean was traveling for the first time to a country far from his family. @@ -90,7 +90,7 @@ With Tor Browser, Jean can browse freely and privately and contact his family. --- -# 5. Shared Sections +# 5. Bendri skyriai ## Kas yra Tor? ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit e5eea43d245d3e638438e5666421f4348fb7cde3 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 15:50:11 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 13 + 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 8f95f9492..a9940460b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "" "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " "network." msgstr "" -"Ù٠اÙتسعÙÙÙات 1990s بدأ ÙظÙر جÙÙا٠ÙÙØ© اÙأ٠ا٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙاÙÙدرة عÙÙ " +"Ù٠اÙتسعÙÙÙات 1990s بدأت تظÙر جÙÙا٠ÙÙØ© اÙأ٠ا٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙاÙÙدرة عÙÙ " "استخدا٠٠ÙÙتتبع ÙاÙ٠راÙبة ,ÙÙ٠عا٠1995 David Goldschlag Ù Mike Reed Ù Paul " -"Syverson Ù٠٠ختبر اÙبØÙØ« اÙبØرÙØ© اÙأ٠رÙÙÙØ© سأÙÙا Ø£ÙÙسÙ٠إذا Ùا٠ÙÙا٠طرÙÙØ© " -"ÙØ¥Ùشاء اتصاÙات Ø¥ÙترÙت Ùا تظÙر Ù Ù ÙتØدث ÙØ¥ÙÙ Ù Ù ÙتØدث, Øت٠باÙÙسبة Ùشخص ÙراÙب" -" اÙشبÙØ©. " +"Syverson Ù٠٠ختبر اÙبØÙØ« اÙبØرÙØ© اÙأ٠رÙÙÙØ© (NRL) سأÙÙا Ø£ÙÙسÙ٠إذا Ùا٠ÙÙا٠" +"طرÙÙØ© ÙØ¥Ùشاء اتصاÙات Ø¥ÙترÙت Ùا تظÙر Ù Ù ÙتØدث ÙØ¥ÙÙ Ù Ù ÙتØدث, Øت٠باÙÙسبة Ùشخص" +" ÙراÙب اÙشبÙØ©. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -270,6 +270,8 @@ msgid "" "Their answer was to create and deploy the first research designs and " "prototypes of onion routing." msgstr "" +"ÙاÙت إجابتÙ٠إÙشاء ÙÙشر تص٠Ù٠ات ÙÙ٠اذج Ø£Ù٠بØØ« ÙÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة " +"onion routing." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -278,6 +280,9 @@ msgid "" " privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " "servers and encrypt it each step of the way." msgstr "" +"Ùا٠اÙÙد٠٠٠اÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة onion routing Ù٠اÙØصÙ٠عÙ٠طرÙÙØ© " +"Ùاستخدا٠اÙØ¥ÙترÙت بأعÙÙ Ùدر Ù Ù Ù٠٠٠اÙخصÙصÙØ© ØÙÙا٠ت اÙÙÙرة عÙ٠تÙجÙÙ ØرÙØ© " +"اÙبÙاÙات اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ© عبر خد٠ات ٠تعددة ÙتشÙÙرÙا ÙÙ Ù٠٠رØÙØ© ٠٠اÙطرÙÙ." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md
commit 2127c1536fdf0f952cf9365784839edddae4cf6e Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 15:50:01 2019 + Update translations for tor_outreach_md --- tor-outreach2019-2020-lt.md | 24 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/tor-outreach2019-2020-lt.md b/tor-outreach2019-2020-lt.md index 9de8b564e..1a3184948 100644 --- a/tor-outreach2019-2020-lt.md +++ b/tor-outreach2019-2020-lt.md @@ -4,33 +4,33 @@ ### Privatumas yra žmogaus teisÄ -Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with friends, posting on social media, and browsing the web. +Kaip daugelis mÅ«sų, Aleisha didžiumÄ laiko praleidžia internete - bendraudama su draugais, raÅ¡ydama socialiniuose tinkluose ir narÅ¡ydama tinkle. -But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches are following her around online. +TaÄiau neseniai ji pastebÄjo, kad reklamos susijÄ su jos paieÅ¡kos rezultatais, sekioja jÄ internete. -This feels so invasive that she does some research on online ads and learns that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics companies, social media platforms, and more. +Tai taip invaziÅ¡ka, kad ji patyrinÄja internetines reklamas ir sužino, kad ne tik reklamos agentÅ«ros jÄ seka, bet ir interneto tiekÄjas, analitikos kompanijos, socialinių tinklų platformos ir dar daugiau. -Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about her. +Aleisha nusprendžia, kad ji nori rasti ir naudoti tokiÄ programinÄ Ä¯rangÄ , kuri nerenka jos duomenų, jos neseka ir neperduoda kitiems privaÄios informacijos apie jÄ . -She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously. +Ji lanko privatumo mokymus, vietinÄje programiÅ¡ių sueigoje ir sužino apie **Tor NarÅ¡yklÄ**, vienintelÄ narÅ¡yklÄ leidžianÄiÄ anonimiÅ¡kai narÅ¡yti. --- # 2. TOR FEMINISTÄMS -### The future is cyberfeminist +### Ateitis yra kiberfeministinÄ -Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil, where abortion is illegal. +Fernanda vadovauja moterų kolektyvui, kuris kuris daug dÄmesio skiria reprodukcinÄms moterų teisÄms Brazilijoje, kur abortai yra nelegalÅ«s. -Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion access, birth control, and other resources for people seeking reproductive information. +Fernanda ir jos kolegÄs sukÅ«rÄ tinklalapį su informacija apie abortÄ , kontracepcijÄ ir kitais resursais reikalingais žmonÄms ieÅ¡kantiems tokios informacijos. -If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse. +Jei Å¡is tinklalapis bÅ«tų susietas su jomis, joms gali grÄžti areÅ¡tas arba dar baisiau. -To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being discovered as the operators of the server but also help protect visitors to their website by requiring they use Tor Browser. +Kad apsaugotų save, Fernanda su kolegÄmis tinklalapį sukÅ«rÄ naudodamos Tor **onion paslaugas**. Onion paslaugos ne tik apsaugo jas, nuo serverio operatoriaus, bet kartu apsaugo ir lankytojus, nes svetainÄs pasiekimui reikalinga Tor NarÅ¡yklÄ. -In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be on the safe side. +TiesÄ sakant, Fernanda naudoja **Tor NarÅ¡yklÄ**, bet kokiam interneto narÅ¡ymui, kad bÅ«tų dar saugesnÄ. -She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other activists securely and privately. +Ji taip pat naudoja Tor palaikanÄiÄ aplikacijÄ vadinamÄ **OnionShare**, kuri leidžia failus, kitiems aktyvistams, siųsti saugiai ir privaÄiai. ### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance. ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 5887c51c31ca89ffa2e19039174cc4e24fc3428f Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 15:20:13 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 9 + 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 541bf5aaf..8f95f9492 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -243,6 +243,10 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web.**" msgstr "" +"**ت٠ا٠ا٠Ù٠ستخد٠٠Tor ÙØ¥Ù٠اÙÙ Ø·ÙرÙÙ ÙاÙباØØ«ÙÙ ÙاÙ٠ؤسسÙ٠اÙØ°Ù٠جعÙÙا Ù Ù Tor " +"أ٠را٠٠٠ÙÙا Ù٠٠ج٠Ùعة ٠تÙÙعة ٠٠اÙÙاس. ÙÙÙ Ù٠اÙأشخاص اÙØ°Ù٠اشترÙÙا ÙÙ Tor " +"Ùج٠Ù٠إÙ٠ا٠ÙاØد ÙÙ: Ùجب Ø£Ù ÙÙ Ù٠٠ستخد٠٠اÙØ¥ÙترÙت اتصاÙا٠خاصا٠إÙ٠إÙترÙت " +"غÙر ٠راÙب.** " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -254,6 +258,11 @@ msgid "" "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " "network." msgstr "" +"Ù٠اÙتسعÙÙÙات 1990s بدأ ÙظÙر جÙÙا٠ÙÙØ© اÙأ٠ا٠عÙ٠اÙØ¥ÙترÙت ÙاÙÙدرة عÙÙ " +"استخدا٠٠ÙÙتتبع ÙاÙ٠راÙبة ,ÙÙ٠عا٠1995 David Goldschlag Ù Mike Reed Ù Paul " +"Syverson Ù٠٠ختبر اÙبØÙØ« اÙبØرÙØ© اÙأ٠رÙÙÙØ© سأÙÙا Ø£ÙÙسÙ٠إذا Ùا٠ÙÙا٠طرÙÙØ© " +"ÙØ¥Ùشاء اتصاÙات Ø¥ÙترÙت Ùا تظÙر Ù Ù ÙتØدث ÙØ¥ÙÙ Ù Ù ÙتØدث, Øت٠باÙÙسبة Ùشخص ÙراÙب" +" اÙشبÙØ©. " #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 7ba76f195f6999411dce8c2495dd94cd24f0b7bf Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 14:50:13 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+ar.po | 5 + 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 71321d873..541bf5aaf 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -74,6 +74,9 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Ù٠تØاج Ø¥ÙÙ Ù Ø³Ø§Ø¹Ø¯Ø©Ø Ù٠بزÙارة [بÙابة اÙدع٠](https://support.torproject.org) " +"ÙÙعثÙر عÙ٠إجابات ÙÙأسئÙØ© اÙØ£Ùثر Ø´ÙÙعا٠ع٠اÙاتصا٠بTor ÙاÙتØاÙ٠عÙ٠اÙرÙابة" +" باستخدا٠خد٠ات اÙطبÙات اÙ٠تعددة اÙØ£ÙÙÙÙÙ onion ÙاÙ٠زÙد." #: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -229,6 +232,8 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " "\"onion routing\" began in the mid 1990s." msgstr "" +"٠شرÙع The Tor Project, Inc,Ø£ØµØ¨Ø a 501(c)3 غÙر ربØÙØ© ÙÙ 2006 ,ÙÙÙ ÙÙرة " +"\"اÙتÙجÙ٠عبر اÙطبÙات اÙ٠تعددة\" بدأت ÙÙ Ù Ùتص٠اÙتسعÙÙات 1990s." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit e06682c1ded0c7ca71e2f8456f7fdaa572fdf8d5 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 12:50:23 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+fi.po | 23 +++ 1 file changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po index 0b1662b0a..d9a065590 100644 --- a/contents+fi.po +++ b/contents+fi.po @@ -683,6 +683,7 @@ msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"Emme suosittele muiden lisäosien tai pluginien asentamista Tor-selaimeen." #: templates/download.html:28 msgid "" @@ -783,7 +784,7 @@ msgstr "Lue viimeisimmät julkaisuilmoitukset" #: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Selaa yksityisesti." #: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." @@ -855,11 +856,11 @@ msgstr "" #: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Selaa vapaasti" #: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "SELAA VAPAASTI" #: templates/home.html:80 msgid "" @@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "" #: templates/people.html:28 msgid "Join Our Team" -msgstr "" +msgstr "Liity tiimiimme" #: templates/people.html:29 msgid "" @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "" #: templates/press.html:7 msgid "Get support" -msgstr "" +msgstr "Etsi tukea" #: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" @@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Aihe" #: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" -msgstr "" +msgstr "Perustusasiakirjat" #: templates/reports.html:16 msgid "Reports" @@ -1023,26 +1024,32 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Tämä sponsorisivu perustuu tarkastamattomiin ja läpikäymättömiin rahallisiin" +" ja luontoissuorituksina tehtyihin lahjoituksiin, sopimuksiin ja muuhun " +"tietoon." #: templates/sponsors.html:36 msgid "" "Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" " Financial Reports." msgstr "" +"Lisäyksityiskohtia tarkastetusta ja läpikäydystä rahoituksestamme löytyy " +"Talousraporteistamme." #: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "" +msgstr "Haluatko liittyä yhteisöömme? Torin kanssa aloittaminen on helppoa." #: templates/thank-you.html:13 msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"Tilaa Tor-uutiset saadaksesi mahdollisuuksia järjestöltä ja yhteisöltä." #: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." -msgstr "" +msgstr "Suorita reititintä tehdäksesi verkostosta nopeampi ja hajautetumpi." #: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit 21f6c9ce3662b32cdea5b4239502405058eb7c50 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 07:20:27 2019 + Update translations for tpo-web --- contents+fi.po | 22 -- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+fi.po b/contents+fi.po index b72d1d2cf..0b1662b0a 100644 --- a/contents+fi.po +++ b/contents+fi.po @@ -73,6 +73,9 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"Tarvitsetko apua? [Tukiportaalimme](https://support.torproject.org) antaa " +"vastauksia usen kysyttyihin kysymyksiin Toriin yhdistämisestä, sensuurin " +"kiertämisestä, onion-palvelujen käytöstä ja monesta muusta asiasta." #: https//www.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Onnistui" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "Sinut on varusteltu vapaata selailua varten." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -163,6 +166,8 @@ msgid "" "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" msgstr "" +"Tarvitsemme sinun apuasi pitääksemme Torin suojattuna ja turvallisena " +"miljoonille ympäri maailman. [Lahjoita nyt](https://donate.torproject.org/)" #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) #: https//www.torproject.org/about/history/ @@ -226,6 +231,9 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " "\"onion routing\" began in the mid 1990s." msgstr "" +"Tor-projekti Oy'sta tuli 501(c)3'n mukainen voittoa tavoittelematon järjestö" +" vuonna 2006, mutta ajatus \"sipulireitityksestä\" alkoi puolivälissä " +"90-lukua." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -235,6 +243,10 @@ msgid "" "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " "have private access to an uncensored web.**" msgstr "" +"Aivan kuin Torin käyttäjät, Torin mahdollistaneet kehittelijät, tutkijat, ja" +" perustajat ovat monipuolinen ihmisjoukko. Mutta kaikkia Torissa mukana " +"olleita yhdistää sama aate: Internetin käyttäjien pitää päästä yksityisesti " +"sensuroimattomaan verkkoon." #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -246,6 +258,12 @@ msgid "" "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " "network." msgstr "" +"90-luvulla Internetin turvallisuuden puute ja sen käytettävyys jäljitykseen " +"ja valvontaan olivat tulossa selväksi. Vuonna 1995, Yhdysvaltain merivoimien" +" tutkimuslaboratorion (NRL) David Goldschlag, Mike Reed ja Paul Syverson " +"kysyivät itseltään: \"Olisiko olemassa keino luoda Internet-yhteyksiä, jotka" +" eivät paljasta yhteydenpitäjien henkilöllisyyksiä edes verkkoa valvoville " +"tahoille?\"" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -1028,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "Käytä taitojasi vapaaehtoistyössä." #: templates/macros/downloads.html:61 msgid "Tor Browser manual" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties_completed] Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed
commit 2d67fa1c377df40a5aa002e613b80dd231a53a3f Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 07:19:45 2019 + Update translations for torbutton-securitylevelproperties_completed --- fi/securitylevel.properties | 22 ++ 1 file changed, 22 insertions(+) diff --git a/fi/securitylevel.properties b/fi/securitylevel.properties new file mode 100644 index 0..32f340efa --- /dev/null +++ b/fi/securitylevel.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +securityLevel.securityLevel = Turvallisuustaso +securityLevel.customWarning = Mukautettu +securityLevel.overview = Poista käytöstä tietyt verkkotoiminnot, joiden kautta voidaan hyökätä sinun turvallisuuttasi ja nimettömyyttäsi vastaan. +securityLevel.standard.level = Vakio +securityLevel.standard.tooltip = Turvallisuustaso: Perus +securityLevel.standard.summary = Kaikki Tor-selaimen ja verkkosivujen ominaisuudet ovat käytössä. +securityLevel.safer.level = Turvallisempi +securityLevel.safer.tooltip = Turvallisuustaso: Turvallisempi +securityLevel.safer.summary = Poistaa käytöstä usein vaaralliset verkkosivujen ominaisuudet, mikä saattaa heikentää joidenkin sivujen toiminnallisuutta. +securityLevel.safer.description1 = JavaScript on poissa käytöstä sivustoilla jotka eivät käytä HTTPS-protokollaa. +securityLevel.safer.description2 = Jotkin fontit ja matemaattiset symbolit ovat poissa käytöstä. +securityLevel.safer.description3 = Ãäni ja video (HTML5-media) sekä WebGL vaativat napsautuksen ennen toistoa. +securityLevel.safest.level = Turvallisin +securityLevel.safest.tooltip = Turvallisuustaso: Turvallisin +securityLevel.safest.summary = Vain vaaditut ominaisuudet staattisten sivustojen ja peruspalveluiden käyttämiseen sallitaan. Nämä muutokset vaikuttavat kuviin, mediaan ja skripteihin. +securityLevel.safest.description1 = JavaScript on oletuksena poissa käytöstä kaikilla sivustoilla. +securityLevel.safest.description2 = Jotkin fontit, kuvakkeet, matemaattiset symbolit ja kuvat ovat poissa käytöstä. +securityLevel.safest.description3 = Ãäni ja video (HTML5-media) vaativat napsautuksen ennen toistoa. +securityLevel.custom.summary = Määrittämäsi turvallisuusasetukset vaikuttavat epätavallisilta. Suosittelemme turvallisuus- ja yksityisyyssyistä valitsemaan yhden oletusturvallisuustasoista. +securityLevel.learnMore = Opi lisää +securityLevel.restoreDefaults = Palauta Oletukset +securityLevel.advancedSecuritySettings = Lisäturva-asetukset ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-securitylevelproperties] Update translations for torbutton-securitylevelproperties
commit 4404dd9ae8f79fcb5eda496c745ccd3a597779f8 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 07:19:39 2019 + Update translations for torbutton-securitylevelproperties --- fi/securitylevel.properties | 10 +- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/fi/securitylevel.properties b/fi/securitylevel.properties index fe22a70dc..32f340efa 100644 --- a/fi/securitylevel.properties +++ b/fi/securitylevel.properties @@ -2,16 +2,16 @@ securityLevel.securityLevel = Turvallisuustaso securityLevel.customWarning = Mukautettu securityLevel.overview = Poista käytöstä tietyt verkkotoiminnot, joiden kautta voidaan hyökätä sinun turvallisuuttasi ja nimettömyyttäsi vastaan. securityLevel.standard.level = Vakio -securityLevel.standard.tooltip = Security Level : Standard +securityLevel.standard.tooltip = Turvallisuustaso: Perus securityLevel.standard.summary = Kaikki Tor-selaimen ja verkkosivujen ominaisuudet ovat käytössä. securityLevel.safer.level = Turvallisempi -securityLevel.safer.tooltip = Security Level : Safer +securityLevel.safer.tooltip = Turvallisuustaso: Turvallisempi securityLevel.safer.summary = Poistaa käytöstä usein vaaralliset verkkosivujen ominaisuudet, mikä saattaa heikentää joidenkin sivujen toiminnallisuutta. securityLevel.safer.description1 = JavaScript on poissa käytöstä sivustoilla jotka eivät käytä HTTPS-protokollaa. securityLevel.safer.description2 = Jotkin fontit ja matemaattiset symbolit ovat poissa käytöstä. -securityLevel.safer.description3 = Audio and video (HTML5 media), and WebGL are click-to-play. +securityLevel.safer.description3 = Ãäni ja video (HTML5-media) sekä WebGL vaativat napsautuksen ennen toistoa. securityLevel.safest.level = Turvallisin -securityLevel.safest.tooltip = Security Level : Safest +securityLevel.safest.tooltip = Turvallisuustaso: Turvallisin securityLevel.safest.summary = Vain vaaditut ominaisuudet staattisten sivustojen ja peruspalveluiden käyttämiseen sallitaan. Nämä muutokset vaikuttavat kuviin, mediaan ja skripteihin. securityLevel.safest.description1 = JavaScript on oletuksena poissa käytöstä kaikilla sivustoilla. securityLevel.safest.description2 = Jotkin fontit, kuvakkeet, matemaattiset symbolit ja kuvat ovat poissa käytöstä. @@ -19,4 +19,4 @@ securityLevel.safest.description3 = Ãäni ja video (HTML5-media) vaativat napsa securityLevel.custom.summary = Määrittämäsi turvallisuusasetukset vaikuttavat epätavallisilta. Suosittelemme turvallisuus- ja yksityisyyssyistä valitsemaan yhden oletusturvallisuustasoista. securityLevel.learnMore = Opi lisää securityLevel.restoreDefaults = Palauta Oletukset -securityLevel.advancedSecuritySettings = Advanced Security Settings⦠+securityLevel.advancedSecuritySettings = Lisäturva-asetukset ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd] Update translations for torbutton-torbuttondtd
commit 1f0c8b8d905cc98b2e90dce70ccebf0b6f627dd1 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 07:18:54 2019 + Update translations for torbutton-torbuttondtd --- fi/torbutton.dtd | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fi/torbutton.dtd b/fi/torbutton.dtd index 236538032..8207aadf1 100644 --- a/fi/torbutton.dtd +++ b/fi/torbutton.dtd @@ -36,6 +36,6 @@ - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd_completed] Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed
commit 9674431d4bdb1b311cc9bab0fcf36656b7e4250d Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 20 07:19:04 2019 + Update translations for torbutton-torbuttondtd_completed --- fi/torbutton.dtd | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/fi/torbutton.dtd b/fi/torbutton.dtd index 236538032..8207aadf1 100644 --- a/fi/torbutton.dtd +++ b/fi/torbutton.dtd @@ -36,6 +36,6 @@ - + ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits