[tor-commits] [translation/snowflakeaddon-messages.json] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json

2021-01-24 Thread translation
commit 6094fc606a69c0afd3bb322bec7e4e49b46d2d8f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 18:15:44 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-messages.json
---
 pl/messages.json | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/pl/messages.json b/pl/messages.json
index 54371c195a..6120f45783 100644
--- a/pl/messages.json
+++ b/pl/messages.json
@@ -63,16 +63,16 @@
 "message": "Zgłaszanie Błędów"
   },
   "fileBug": {
-"message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a 
proxy, please consider filing a bug report.  There are two ways to file a bug 
report:"
+"message": "Jeśli napotkasz problemy ze Snowflake jako klientem lub 
serwerem proxy, rozważ zgłoszenie błędu. Są dwa dostępne sposoby 
zgłoszenia błędu:"
   },
   "sharedAccount": {
-"message": "Edit the https://pad.riseup.net/p/tor-anti-censorship-bugs-keep\;>public 
bug-reporting pad of the anti-censorship team."
+"message": "Edytuj https://pad.riseup.net/p/tor-anti-censorship-bugs-keep\;>publiczną 
notatkę zgłoszeniową zespołu przeciwdziałania cenzurze."
   },
   "bugTracker": {
-"message": "https://gitlab.torproject.org/\;>Request an 
account at the Tor Project GitLab, then https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/issues\;>open
 a new issue in the Snowflake project."
+"message": "https://gitlab.torproject.org/\;>Poproś o konto 
w Tor Project GitLab, a następniehttps://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/issues\;>otwórz
 nowe zgłoszenie w projekcie Snowflake."
   },
   "descriptive": {
-"message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket 
and if possible include log messages that will help us reproduce the bug."
+"message": "Postaraj się opisać błąd dokładnie i szczegółowo. 
Jeżeli to możliwe dołącz logi i inne komunikaty, które mogą nam pomóc 
zreprodukować błąd."
   },
   "embed": {
 "message": "Osadź"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-24 Thread translation
commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 17:46:01 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 23 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index f648cc205c..1056c714fd 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Konrad W <360...@gmail.com>, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
+# pietrasagh , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n"
+"Last-Translator: pietrasagh , 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądż niesamowitym zamiast\n"
+"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądź zamiast tego niesamowitym\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -114,13 +115,15 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "BADŻ: miły, pomyślmy i uważny\n"
+msgstr "NALEŻY: być miłym, troskliwym i rozważnym\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr "  RÓB: Uczyń Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i 
wygodni.\n"
+msgstr ""
+"NALEŻY: Uczynić Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i czują 
się "
+"swobodnie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -129,7 +132,7 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
-"  ZRÓB: Pamiętaj: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt 
się nie urodził\n"
+"NALEŻY: Pamiętać: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt 
się nie urodził\n"
 "   ekspertem.\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -137,12 +140,13 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"NALEŻY: Ustąpić głosu. Słuchać. Upewnić się, że wszyscy będą 
wysłuchani.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NIE NALEŻY: Obrażać, nękać, zastraszać czy być palantem.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +155,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Traktować szczere pomyłki jak wymówkę do sprzeczek. Błędy 
popełnia się dla\n"
+"nauki.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -159,6 +165,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Szukać sposobów aby podtrzymać literę tego kodu łamiąc 
jego\n"
+"przesłanie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -168,6 +176,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"I NALEŻY: chętnie e-mailować: tor-community-coun...@lists.torproject.org 
z\n"
+"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 4ea080c5537f6b12c033d5fe208847447216922f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 16:15:10 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 68 +++---
 1 file changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 16879eb337..2a6ddc4ac3 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5431,6 +5431,8 @@ msgid ""
 "* [Fernanda, the feminist "
 
"activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 msgstr ""
+"* [ფერნანადა, ფემინისტი "
+"მებრ
ძოლი](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5445,6 +5447,8 @@ msgid ""
 "* [Alex, the fearless "
 
"journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 msgstr ""
+"* [ალექსი, შეუპოვარი "
+"ჟურ
ნალისტი](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
@@ -8575,6 +8579,8 @@ msgid ""
 "They are now are a non-profit association (\"eingetragener Verein, "
 "gemeinnutzig\") registered inside a lawyer's office."
 msgstr ""
+"ახლა უკვე ისინი არ
ამომგებიან კავშირს წარ
მოადგენენ (\"eingetragener Verein, "
+"gemeinnutzig\") დარეგისტრირებულს, 
სამართალმცოდნის ოფისში."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9545,6 +9551,9 @@ msgid ""
 "account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
 "servers.| 01/28/2019 |"
 msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | დიახ | 
დიახ | დიახ | "
+"ანგარიშის მფლობელი სრულად 
პასუხისმგებელია მათი სერვერ
ებით გატარებულ "
+"მონაცემებზე.| 01/28/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9913,6 +9922,8 @@ msgid ""
 "| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | "
 "05/01/16 |"
 msgstr ""
+"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | დიახ | დიახ 
| არა | - | "
+"05/01/16 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9958,6 +9969,8 @@ msgid ""
 "| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Yes | Yes | No |  - "
 "| 02/06/2019 |"
 msgstr ""
+"| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | დიახ | 
დიახ | არა |"
+"  - | 02/06/2019 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10004,6 +10017,9 @@ msgid ""
 "complaints must be responded to within 24 hours or the system automatically "
 "suspends your account until you do. | 2014 |"
 msgstr ""
+"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | დიახ | დიახ 
| დიახ | "
+"დარღვევებზე საჩივრებს 
პასუხი უნდა გაეცეს 24 საათი, თუ 
არადა სისტემა "
+"ავტომატურად გააჩერებს 
მომსახურებას, მოთხოვნის შესრ
ულებამდე. | 2014 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10058,6 +10074,7 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | 28/08/2013 |"
 msgstr ""
+"| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | დიახ | დიახ | ? | - | 
28/08/2013 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -10098,6 +10115,8 @@ msgid ""
 "| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Yes | Yes | Yes | - | "
 "21/02/2018 |"
 msgstr ""
+"| [Slask 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 55693d202db482781c418811d0e31deaf86121e7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 15:45:14 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po| 79 ++-
 contents+pt-BR.po |  5 
 2 files changed, 72 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 111e444f5e..16879eb337 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5401,6 +5401,10 @@ msgid ""
 "user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
 "emerged from our in field research."
 msgstr ""
+"ერთობის გუნდთან ერთად, 
ვმუშაობთ რომ შევაგროვოთ და 
წარმოვადგინოთ "
+"მომხმარებლების თავს 
გადახდენილი ნამდვილი ამბები, 
შემდეგ კი გადავარჩიოთ "
+"მათგან სამაგალითოები. სწორ
ედ ასე გამოვყავით Personas  ჩვენი 
საველე "
+"კვლევიდან."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -8722,6 +8726,9 @@ msgid ""
 "If you feel it might be helpful, we can write you a signed letter confirming"
 " this information: Contact us at frontd...@torproject.org if you need one."
 msgstr ""
+"თუ მიგაჩნიათ რომ დაგეხმარ
ებათ, შეგვიძლია 
დასამოწმებლად წერილიც 
გამოგიგზავნოთ"
+" ხელმოწერით: მოგვმართეთ 
მისამართზე tor-frontd...@torproject.org საჭირ
ოების "
+"შემთხვევაში."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8812,6 +8819,9 @@ msgid ""
 "Torservers.net uses a free German fax-to-email service, call-manager.de, and"
 " a VoIP number from Sipgate.de."
 msgstr ""
+"Torservers.net სარგებლობს ფაქსიდან 
ელფოსტაზე გადამისამართების, 
უფასო "
+"გერმანული მომსახურებით 
call-manager.de და ასევე VoIP-ნომრით 
საიტიდან "
+"Sipgate.de."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9443,6 +9453,9 @@ msgid ""
 "like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
 "abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
 msgstr ""
+"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | დიახ | არ
ა | არ "
+"მოსწონთ საჩივრები (არცერთი 
სახის) საერთოდ. ჩანს, მომხმარ
ებლის მონაცემებს "
+"გადასცემენ ხოლმე მომჩივანს. 
არასასურველია, თუმცა იაფი. | 
12/2011 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9518,6 +9531,7 @@ msgstr "### ჩეხეთის რ
ესპუბლიკა"
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
 msgstr ""
+"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | დიახ | დიახ | 
? | - | - |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9588,7 +9602,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Germany"
-msgstr ""
+msgstr "### გერმანია"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9618,6 +9632,8 @@ msgid ""
 "| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | No | No | \"Unfortunately this "
 "is not possible with us.\" | 2020 |"
 msgstr ""
+"| [Keyweb](https://www.keyweb.de/) | - | - | არა | არა | 
„სამწუხაროდ, "
+"ჩვენთან არაა შესაძლებელი“. | 
2020 |"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 03365ca6843ef63f7c9bbcb245d308e039f9fdd2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 15:15:11 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po| 68 +--
 contents+pt-BR.po | 29 ++--
 2 files changed, 93 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index c046c742f9..111e444f5e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8330,6 +8330,11 @@ msgid ""
 "space is \"trusted\" to access these library resources, the university is "
 "forced to maintain an iron grip on all its addresses."
 msgstr ""
+"საუკეთესო შემთხვევაში, კარ
გი იქნება ისეთი მისამართების 
გამოყენება, რომლებიც "
+"არ იქნება განკუთვნილი, IP-ით 
დამოწმებისთვის, 
საბიბლიოთეკო მომსახურებებით 
"
+"სარგებლობისას -- თუ უნივერ
სიტეტის IP-მისამართების 
მთლიან სივრცეს „დაშვებული“"
+"  აქვს წვდომა საბიბლიოთეკო 
მასალებთან, მაშინ უნივერ
სიტეტს უწევს სრული "
+"ზედამხედველობა თავისი 
თითოეული მისამართის."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9458,6 +9463,9 @@ msgid ""
 "| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes |  They don't "
 "collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
 msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | დიახ | დიახ | 
დიახ |  არ "
+"აგროვებენ პირად მონაცემებს 
და გადახდა ბიტკოინითაა 
შესაძლებელი. | 01/11/2016 "
+"|"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9480,6 +9488,10 @@ msgid ""
 "[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
 "allowed. | 2015/02 |"
 msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | დიახ | 
დიახ | ? | "
+"უზრუნველყოფს Fibernetics, აქვს 
თავისუფალი დებულებები საჩივრ
ების თაობაზე "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), თუმცა Tor არაა 
საგანგებოდ "
+"დაშვებული. | 2015/02 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9570,6 +9582,8 @@ msgid ""
 "| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | "
 "- | 03/26/2016 |"
 msgstr ""
+"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | დიახ | 
დიახ | არა"
+" | - | 03/26/2016 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9816,6 +9830,8 @@ msgid ""
 "| Telmex | AS8151 | No | Yes | No |  Currently some Guard / Middle nodes are"
 " running in Telmex network | 2020 |"
 msgstr ""
+"| Telmex | AS8151 | არა | დიახ | არა |  
ამჟამად, რამდენიმე მცველი / "
+"შუალედური კვანძი გაშვებულია 
Telmex-ის ქსელში | 2020 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9891,6 +9907,13 @@ msgid ""
 " long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | "
 "12/26/2018 |"
 msgstr ""
+"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | დიახ | 
დიახ | დიახ | "
+"შეიძლება ბიტკოინით გადახდა. 
მიუხედავად იმისა, რომ მათი AUP 
არ უშვებს "
+"გამსვლელ კვანძებს (იხილეთ 
[აქ](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-;
+"usage-policy/)), გამონაკლისი აქვთ 
დაშვებული შეზღუდული 
დებულების მქონე "

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit dd11a5103b7796f00e5f1139cc1b8356fe5f7dfd
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 14:45:15 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 11 +++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 574bcd658f..c046c742f9 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8764,6 +8764,9 @@ msgid ""
 "ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html),"
 " and RIPE uses something similar."
 msgstr ""
+"ARIN იყენებს "
+"[SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html)-ს, 
ხოლო "
+"RIPE რაღაც მსგავსს."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -9644,6 +9647,9 @@ msgid ""
 "for relays or exit nodes. However, possible abuse complaints will be "
 "forwarded to the owner and need to be addressed. | 2018/06 |"
 msgstr ""
+"| [Contabo](https://contabo.de) | - | დიახ | დიახ | 
დიახ | არ აქვს აკრძალვა "
+"გადამცემების ან გამსვლელი 
კვანძების. თუმცა, შესაძლო დარ
ღვევებზე საჩივრები "
+"მიემართება პირდაპირ 
მესაკუთრისკენ და საჭიროა 
გადამისამართება. | 2018/06 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9701,6 +9707,10 @@ msgid ""
 "e-mail that exit nodes are acceptable, with \"strict\" exit node policies. |"
 " 2014-10-15 |"
 msgstr ""
+"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | დიახ | 
დიახ | დიახ | "
+"მხოლოდ ითხოვენ, რომ დარ
ღვევებს პასუხი 24 საათში 
გაეცეს. ISP-ს დადასტურებული "
+"აქვს ელფოსტით, რომ გამსვლელი 
კვანძები დასაშვებია, თუმცა 
მხოლოდ შეზღუდული "
+"„strict“ დებულებებით. | 2014-10-15 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -12521,6 +12531,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "**Step 1.** Enable headers and rewrite modules and reload Apache2"
 msgstr ""
+"**ნაბიჯი 1.** ჩართეთ თავსართები, 
გადაწერეთ მოდულები და 
გადატვირთეთ Apache2"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage

2021-01-24 Thread translation
commit 1f54265ed6b4955f0a2616b1226db06179a8c3a8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 14:45:03 2021 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
 nl/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nl/aboutTor.dtd b/nl/aboutTor.dtd
index 252902a914..738de6bd54 100644
--- a/nl/aboutTor.dtd
+++ b/nl/aboutTor.dtd
@@ -32,4 +32,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_completed

2021-01-24 Thread translation
commit cf975e6af8462de0a00fdc7722030cfb0e20f0ea
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 14:45:06 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_completed
---
 nl/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nl/aboutTor.dtd b/nl/aboutTor.dtd
index a544bf720a..738de6bd54 100644
--- a/nl/aboutTor.dtd
+++ b/nl/aboutTor.dtd
@@ -32,4 +32,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 3c75570191cf71a9fc5e5cc2da3a6155ba22fd10
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 11:45:12 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 19 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 39fe1b3e97..96fb186d8f 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -13346,17 +13346,20 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Onion-Location"
-msgstr ""
+msgstr "Onion-Standort"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site."
 msgstr ""
+"Erfahre, wie du einen Onion-Standort für deine Onion-Seite einrichtest."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users."
 msgstr ""
+"Onion-Standort ist eine einfache Möglichkeit, eine Onion-Seite bei den "
+"Benutzern bekannt zu machen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13364,12 +13367,16 @@ msgid ""
 "You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or "
 "add an HTML meta attribute in the website."
 msgstr ""
+"Du kannst entweder einen Webserver so konfigurieren, dass er einen Onion-"
+"Standort-Header anzeigt, oder ein HTML-Meta-Attribut in der Webseite "
+"hinzufügen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:"
 msgstr ""
+"Damit der Header gültig ist, müssen die folgenden Bedingungen erfüllt 
sein:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13377,18 +13384,24 @@ msgid ""
 "* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol"
 " and a .onion hostname."
 msgstr ""
+"* Der Onion-Standort-Wert muss eine gültige URL mit http: oder https: "
+"Protokoll und einem .onion-Hostnamen sein."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS."
 msgstr ""
+"* Die Webseite, die den Onion-Standort-Header definiert, muss über HTTPS "
+"bereitgestellt werden."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site."
 msgstr ""
+"* Die Webseite, die den Onion-Standort-Header definiert, darf keine Onion-"
+"Seite sein."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
@@ -13396,11 +13409,13 @@ msgid ""
 "In this page, the commands to manage the web server are based Debian-like "
 "operating systems and may differ from other systems."
 msgstr ""
+"Die Befehle auf dieser Seite zur Verwaltung des Webservers basieren auf "
+"Debian-ähnlichen Betriebssystemen und können von anderen Systemen 
abweichen."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Check your web server and operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Prüf die Dokumentation deines Webservers und deines Betriebssystems."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/
 #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 00eab530f300f265430e72638e0c07edcaa57874
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 11:15:13 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 30 ++
 1 file changed, 30 insertions(+)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e383141665..39fe1b3e97 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -13240,6 +13240,8 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:"
 msgstr ""
+"Außerdem gibt es noch einige weitere Anonymitätsdinge, die du im Auge "
+"behalten solltest:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13248,6 +13250,10 @@ msgid ""
 "services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying "
 "information about you, your computer, or your location."
 msgstr ""
+"- Wie bereits [hier](https://community.torproject.org/onion-services/setup/)"
+" erwähnt, solltest du darauf achten, dass dein Webserver keine "
+"identifizierenden Informationen über dich, deinen Computer oder deinen "
+"Standort preisgibt."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13255,6 +13261,8 @@ msgid ""
 "For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, "
 "and learn something about your operating system."
 msgstr ""
+"Zum Beispiel können die Leser wahrscheinlich feststellen, ob es sich um "
+"thttpd oder Apache handelt, und etwas über dein Betriebssystem erfahren."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13262,11 +13270,14 @@ msgid ""
 "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
 "either."
 msgstr ""
+"- Wenn dein Computer nicht die ganze Zeit online ist, ist es auch dein "
+"Onion-Dienst nicht."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This leaks information to an observant adversary."
 msgstr ""
+"Dies lässt Informationen an einen aufmerksamen Gegenspieler durchsickern."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13275,6 +13286,9 @@ msgid ""
 "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are "
 "publicly visible."
 msgstr ""
+"- Es ist im Allgemeinen eine bessere Idee, Onion-Dienste auf einem Tor-"
+"Client und nicht auf einem Tor-Relay zu hosten, da die Betriebszeit des "
+"Relays und andere Eigenschaften öffentlich sichtbar sind."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13282,6 +13296,8 @@ msgid ""
 "- The longer an onion service is online, the higher the risk that its "
 "location is discovered."
 msgstr ""
+"- Je länger ein Onion-Dienst online ist, desto höher ist das Risiko, dass "
+"sein Standort entdeckt wird."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13289,12 +13305,17 @@ msgid ""
 "The most prominent attacks are building a profile of the onion service's "
 "availability and matching induced traffic patterns."
 msgstr ""
+"Die bekanntesten Angriffe sind die Erstellung eines Profils über die "
+"Verfügbarkeit des Onion-Dienstes und der Abgleich von abgeleiteten "
+"Verkehrsmustern."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not."
 msgstr ""
+"- Eine weitere häufige Frage ist, ob du HTTPS auf deiner Onionseite "
+"verwenden sollst oder nicht."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13302,6 +13323,9 @@ msgid ""
 "Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-;
 "services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues."
 msgstr ""
+"Wirf einen Blick auf [diesen Beitrag](https://blog.torproject.org/blog;
+"/facebook-hidden-services-and-https-certs) im Tor-Blog, um mehr über diese "
+"Dinge zu erfahren."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13312,6 +13336,12 @@ msgid ""
 "onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com;
 "/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)."
 msgstr ""
+"- Um deinen Onion-Dienst vor fortgeschrittenen Angriffen zu 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2021-01-24 Thread translation
commit 4cf3fa7a5f58c5c8bbae0a239f819c2af3e2a555
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 10:45:18 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+de.po | 11 +--
 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index d02e5348d1..e383141665 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -13205,12 +13205,12 @@ msgstr "Du kannst nun eine Verbindung mit der 
Onion-Dienstadresse herstellen."
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Operational Security"
-msgstr ""
+msgstr "Betriebssicherheit"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn more tips to secure your Onion Services."
-msgstr ""
+msgstr "Erfahre weitere Tipps zur Sicherung deiner Onion-Dienste."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13219,6 +13219,9 @@ msgid ""
 
"security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
 " and system administration to maintain security."
 msgstr ""
+"Betreiber von Onion-Diensten müssen eine ordnungsgemässe "
+"[Betriebssicherheit](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
+" und Systemadministration praktizieren, um die Sicherheit zu gewährleisten."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -13228,6 +13231,10 @@ msgid ""
 "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-;
 "best-practices)."
 msgstr ""
+"Für einige Sicherheitsempfehlungen lies bitte unbedingt das Dokument [\"Tor "
+"Hidden (Onion) Services Best Practices\"] von Riseup "
+"(https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-best-;
+"practices) durch."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits