[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit cd3c391ddf1fc8ccf6346a50963005ef81ed640e Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 15 20:15:42 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+id.po | 87 +-- 1 file changed, 85 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po index fedab4479b..aa26a93ec6 100644 --- a/code_of_conduct+id.po +++ b/code_of_conduct+id.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Rizqi Nurul Akbar , 2019 # Debora 7 , 2021 +# hadymaggot <9...@tuta.io>, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Debora 7 , 2021\n" +"Last-Translator: hadymaggot <9...@tuta.io>, 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,6 +68,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Kode etik ini berlaku untuk Tor Project secara keseluruhan. Hal ini " +"dimaksudkan untuk memberikan pedoman bagi para kontributor. Karyawan dan " +"kontraktor The Tor Project, Inc. (TPI) juga tunduk pada kebijakan dan " +"prosedur perusahaan. Orang-orang tersebut harus merasa bebas untuk " +"menghubungi HR dengan pertanyaan atau masalah." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -79,6 +85,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"Kode etik ini tidak menyeluruh atau lengkap. Ini adalah upaya berkelanjutan " +"untuk meringkas pemahaman bersama kita. Kami ingin menyediakan lingkungan " +"yang ramah dan aman, sehingga kami dapat bekerja sama untuk mencari solusi " +"yang kuat. Kami berhak untuk menyimpang dari penegakan kode ini secara " +"ketat. Setiap penyimpangan harus menghasilkan hasil yang lebih adil, dan " +"selaras dengan nilai-nilai kita. Kami memahami bahwa menjaga dokumen hidup " +"tetap relevan dan \"ditambal\" memerlukan upaya berkelanjutan." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -151,6 +164,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"JANGAN: Mencari cara untuk menegakkan huruf kode ini sambil melanggarnya\n" +"Spirit.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -160,6 +175,9 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +"DAN LAKUKAN: Email dengan penuh semangat: tor-community-coun...@lists.torproject.org dengan\n" +"pertanyaan atau kekhawatiran. Kunci publik:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -183,6 +201,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Tujuan utama komunitas Tor adalah untuk menjadi inklusif dari banyak " +"kontributor yang berbeda. Kami ingin menyertakan kontributor dari latar " +"belakang yang paling beragam. Oleh karena itu, kami berkomitmen untuk " +"menyediakan lingkungan aman, dan ramah bagi semua orang, terlepas dari " +"pengalaman, identitas atau ekspresi gender mereka, orientasi seksual, " +"keluarga, hubungan, kemampuan (baik fisik atau mental), penampilan pribadi, " +"status sosial ekonomi, ukuran tubuh, ras, etnis, usia, agama, kebangsaan, " +"atau keanggotaan dalam kelompok yang kurang beruntung dan/atau kurang " +"terwakili." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -246,7 +273,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" +msgstr "Latih pertimbangan dan rasa hormat dalam ucapan dan tindakan Anda." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 @@ -433,6 +460,7 @@ msgstr "kewarganegaraan" #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" msgstr "" +"keanggotaan dalam kelompok yang kurang beruntung dan/atau kurang terwakili" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -484,6 +512,8 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Gangguan berkelanjutan dari setiap acara komunitas, termasuk pembicaraan, " +"presentasi, dan percakapan online." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 @@ -513,6 +543,11 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d3a00cc4c9075f9e4af2764e0e7ec16459109b44 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 13 16:45:48 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pt_PT.po | 91 ++-- 1 file changed, 88 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po index 3c2220109a..98845a457a 100644 --- a/code_of_conduct+pt_PT.po +++ b/code_of_conduct+pt_PT.po @@ -240,6 +240,8 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Convidamos todos aqueles que participam do Projeto Tor para nos ajudar a " +"criar experiências seguras e positivas para todos." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -256,6 +258,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" msgstr "" +"Os seguintes comportamentos são esperados e exigidos por todos os membros da" +" comunidade:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 @@ -263,6 +267,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Participe de forma honesta e ativa. Ao fazer isso, você contribui para a " +"saúde e longevidade desta comunidade." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -279,6 +285,7 @@ msgstr "Tente colaboração e diálogo antes de entrar em conflito." msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"Evite discurso e comportamento humilhante, discriminatório ou de assédio." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -286,6 +293,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Esteja atento ao ambiente ao seu redor e aos outros participantes. Alerte os" +" lÃderes da comunidade se notar:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 @@ -308,6 +317,9 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Lembre-se de que os locais dos eventos da comunidade podem ser " +"compartilhados com o público. Por favor, respeite todos que usam esses " +"locais." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -337,6 +349,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Violência, agressão sexual, ameaças de violência ou linguagem violenta " +"dirigida contra outra pessoa, especialmente violência contra uma pessoa ou " +"um grupo com base numa caracterÃstica protegida. (A exibição de armas pode " +"constituir intimidação ou ameaça de violência.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -354,6 +370,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Posts ou exibição espontânea de material sexualmente explÃcito ou violento. " +"(Se for necessário compartilhar esse material ao trabalhar na missão do Tor," +" faça-o com sensibilidade. Esteja ciente de que muitas pessoas não querem " +"vê-lo.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -361,6 +381,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Postar ou ameaçar postar informações de identificação pessoal de outras " +"pessoas (\"doxing\") sem seu consentimento." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -396,7 +418,7 @@ msgstr "afinidades" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "habilidade (seja corporal ou mental)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 @@ -441,7 +463,7 @@ msgstr "nacionalidade" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "associação a um grupo desfavorecido e / ou sub-representado" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -450,6 +472,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Fotografias inadequadas, gravação de áudio ou registro de informações " +"pessoais. Você tem de ter o consentimento da pessoa antes de as registrar e " +"antes de as publicar." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -466,6 +491,8 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit ad99f6e83d8893499435dc0393a0f532798fb79d Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 13 00:45:40 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pt_PT.po | 22 -- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po index 1e4216c4c7..3c2220109a 100644 --- a/code_of_conduct+pt_PT.po +++ b/code_of_conduct+pt_PT.po @@ -7,7 +7,8 @@ # Translators: # A Russo , 2019 # t g , 2019 -# Manuela Silva , 2020 +# Manuela Silva , 2020 +# Marco Lopes, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Manuela Silva , 2020\n" +"Last-Translator: Marco Lopes, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,6 +200,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Um dos objetivos principais da comunidade Tor é ser inclusiva dos mais " +"variados contribuidores. Queremos incluir colaboradores das mais variadas e " +"diversas origens possÃveis. Como tal, temos o compromisso de proporcionar um" +" ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, independentemente de sua " +"experiência, identidade ou expressão de gênero, orientação sexual, famÃlia, " +"relacionamentos, capacidade (seja fÃsica ou mental), aparência pessoal, " +"status socio-económico, tamanho corporal, raça, etnia, idade, religião, " +"nacionalidade ou associação a um grupo desfavorecido e/ou não " +"representativo." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -208,6 +218,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Um ambiente seguro significa um ambiente livre de abusos, sejam eles " +"isolados ou sistemáticos. Assumimos explicitamente que tolerar abusos é um " +"problema de segurança. Permitir que abusadores e pessoas mal-intencionadas " +"perturbem a nossa comunidade coloca o nosso software, desenvolvedores e " +"utilizadores em risco." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -215,6 +230,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Este código de conduta descreve nossas expectativas para todos aqueles que " +"participam na nossa comunidade, bem como as consequências para " +"comportamentos inaceitáveis." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 19edece0724eeeda8815c84a4ccfc6a71da62a7c Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 11 17:15:39 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ru.po | 34 +- 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po index 743855cb1e..c20069d0f6 100644 --- a/code_of_conduct+ru.po +++ b/code_of_conduct+ru.po @@ -639,6 +639,22 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ ÑÑали жеÑÑвой или ÑвидеÑелем непÑиемлемого поведениÑ, или Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ" +" какие-либо дÑÑгие опаÑениÑ, пожалÑйÑÑа, как можно ÑкоÑее ÑообÑиÑе об ÑÑом в" +" Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑообÑеÑÑва. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ð² Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑообÑеÑÑва лиÑно или по " +"адÑеÑÑ tor-community-coun...@lists.torproject.org. ТекÑÑие ÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑовеÑа " +"пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² вики [1]. РеакÑÐ¸Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑа ÑообÑеÑÑва на инÑиденÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ " +"каждого конкÑеÑного ÑлÑÑаÑ. Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ñе ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"ÑеагиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° инÑиденÑ. Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвооÑеÑедное внимание безопаÑноÑÑи " +"Ñеловека, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñл пÑиÑинен вÑед или коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ " +"пÑиÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеда. ÐиÑо (лиÑа), коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ñл пÑиÑинен вÑед или коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ " +"ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеда, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð² лÑбое вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑозваÑÑ ÑообÑение " +"об инÑиденÑе. ÐÑ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ниÑего не бÑдем делаÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸Ñа, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ " +"бÑл пÑиÑинен вÑед или коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²Ñед, за иÑклÑÑением ÑиÑÑаÑий, когда" +" ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑгÑоза непоÑÑедÑÑвенной опаÑноÑÑи или пÑиÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеда комÑ-" +"либо. Ðолее подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ полиÑике СовеÑа ÑообÑеÑÑва по " +"инÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ пÑоиÑÑеÑÑвиÑÑ Ð¸ ÑеагиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи в его вики " +"[1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -662,6 +678,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑообÑеÑÑва ÑделÑÐµÑ Ð¿ÐµÑвоÑÑепенное внимание безопаÑноÑÑи и благополÑÑиÑ" +" лÑбой пеÑÑонÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑиÑаеÑ, ÑÑо ей бÑл пÑиÑинÑн вÑед или Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑгÑожаÑÑ" +" опаÑноÑÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñеда. ÐаждÑй, кÑо ÑообÑÐ°ÐµÑ Ð¾ пÑоблеме в Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ " +"ÑообÑеÑÑва, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑаÑÑÑиÑÑваÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо его ÑообÑение бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑинÑÑо " +"ÑеÑÑÑзно. ÐеÑвÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑинÑÑÑ Ð² пиÑÑменной или ÑÑÑной ÑоÑме." +" ÐÑли инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑÑебÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑеÑениÑ, Ñо пиÑÑменнÑй оÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " +"бÑÑÑ Ð¿ÐµÑедан в Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑообÑеÑÑва в заÑиÑÑованном виде. ÐалÑнейÑие Ñаги по " +"ÑеагиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° инÑÐ¸Ð´ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ конкÑеÑного ÑлÑÑаÑ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -683,6 +707,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"ÐÑли Ñлен ÑообÑеÑÑва Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñиемлемо, Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑообÑеÑÑва Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " +"пÑедпÑинÑÑÑ Ð»ÑбÑе дейÑÑвиÑ, коÑоÑÑе ÑоÑÑÑÑ Ð½ÑжнÑми, вклÑÑаÑ, но не " +"огÑаниÑиваÑÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждением, неÑоÑмалÑной медиаÑией, вÑеменнÑм запÑеÑом " +"или поÑÑоÑннÑм иÑклÑÑением из ÑообÑеÑÑва. ÐÑбÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑа " +"ÑообÑеÑÑва могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑой обжалованиÑ, " +"опиÑанной в Ð ÑководÑÑве СовеÑа ÑообÑеÑÑва [1]."
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d025d18778d66996e8c3ee9ea670cd3e9631d497 Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 11 16:45:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ru.po | 48 +++- 1 file changed, 43 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po index 60fb7b0ef1..743855cb1e 100644 --- a/code_of_conduct+ru.po +++ b/code_of_conduct+ru.po @@ -8,7 +8,8 @@ # kookieonarope , 2019 # diana azaryan , 2019 # Andrey, 2020 -# Ziggi , 2020 +# Ziggi, 2020 +# Sa Sha, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Ziggi , 2020\n" +"Last-Translator: Sa Sha, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,6 +58,9 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Tor Project ÑÑÑемиÑÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÐºÐ»Ñзивной ÑÑÐµÐ´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва. Tor - ÑÑо " +"меÑÑо, где лÑди Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑÑвÑÑвоваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"делиÑÑÑÑ Ñвоей ÑоÑкой зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑаÑÑвоваÑÑ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 @@ -66,6 +70,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"ÐÑи ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° веÑÑ Tor Project в Ñелом. Ðни " +"пÑÐ¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ ÑлÑжиÑÑ ÑÑководÑÑвом Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоÑов. РабоÑники и подÑÑдÑики Tor " +"Project Inc. (TPI) Ñакже подÑинÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñике и пÑоÑедÑÑам компании. ÐÑи " +"лÑди Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑÑеÑнÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ð² оÑдел кадÑов Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑами или " +"пÑоблемами." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -94,6 +103,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" +"0. ÐÑаÑкое ÑодеÑжание: Ðе бÑÐ´Ñ Ð¿ÑидÑÑком. ÐмеÑÑо ÑÑого бÑдÑÑе поÑÑÑÑаÑÑим.\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -135,7 +146,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ: оÑкоÑблÑйÑе, пÑеÑледÑйÑе, запÑгивайÑе или бÑдÑÑе пÑидÑÑком.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -144,6 +155,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"ÐÐ: РаÑÑмаÑÑивайÑе ÑеÑÑнÑе оÑибки как повод беÑпокоиÑÑ Ð»Ñдей. ÐÑибки Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ\n" +" ÑÑиÑÑÑÑ.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -152,6 +165,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"ÐÐ: ÐÑиÑе ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐºÐ²Ñ ÑÑого кодекÑа, наÑÑÑÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾\n" +" дÑÑ .\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -205,6 +220,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"ÐезопаÑÐ½Ð°Ñ ÑÑеда - ÑÑо ÑÑеда, ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑпоÑÑеблений, как единиÑнÑÑ , " +"Ñак и ÑиÑÑемнÑÑ . ÐÑ Ð¾ÑкÑÑÑо пÑизнаем, ÑÑо ÑеÑпимое оÑноÑение к " +"злоÑпоÑÑеблениÑм - ÑÑо пÑоблема безопаÑноÑÑи. ÐозволÑÑ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленникам и " +"злонамеÑеннÑм лÑдÑм наÑÑÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ð½Ð°Ñего ÑообÑеÑÑва, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÑгаем ÑиÑÐºÑ " +"наÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение, ÑазÑабоÑÑиков и полÑзоваÑелей." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -300,6 +320,9 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"ÐомниÑе, ÑÑо в меÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e4a8c34edc6a35a856522708c75ffe2d97ad979c Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 8 05:45:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+id.po | 38 ++ 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po index 207c839316..fedab4479b 100644 --- a/code_of_conduct+id.po +++ b/code_of_conduct+id.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:6 msgid "Statement of Intent:" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Maksud:" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:10 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "LAKUKAN: Kuasai panggung. Dengar. Pastikan semua orang didengar.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 @@ -141,6 +141,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +" HINDARI: Memperlakukan kesalahan jujur sebagai alasan untuk mempermalukan orang lain. Kesalahan adalah \n" +"bahan pelajaran.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -190,6 +192,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Lingkungan yang aman berarti lingkungan yang bebas dari pelecehan, baik " +"terisolasi maupun sistemik. Kami secara eksplisit mengakui bahwa menoleransi" +" pelecehan adalah masalah keamanan. Membiarkan pelaku kekerasan dan orang " +"berniat jahat mengganggu komunitas kami berisiko mengancam keamanan " +"perangkat lunak, pengembang, dan pengguna kami." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -197,6 +204,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Kode etik ini menguraikan harapan kami untuk semua orang yang berpartisipasi" +" dalam komunitas kami, serta konsekuensi untuk perilaku yang tidak dapat " +"diterima." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -279,6 +289,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Ingatlah bahwa lokasi acara komunitas dapat digunakan bersama oleh publik. " +"Harap hormati semua orang yang menggunakan lokasi tersebut." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -308,6 +320,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Kekerasan, penyerangan seksual, ancaman kekerasan, atau bahasa kekerasan " +"yang ditujukan kepada orang lain, terutama kekerasan terhadap seseorang atau" +" kelompok berdasarkan karakteristik yang dilindungi. (Menampilkan senjata " +"dapat dianggap sebagai intimidasi atau ancaman kekerasan.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -325,6 +341,9 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Secara spontan menampilkan materi seksual eksplisit atau kekerasan. (Jika " +"perlu membagikan materi seperti itu saat mengerjakan misi Tor, lakukanlah " +"dengan kepekaan. Ketahuilah bahwa banyak orang tidak ingin melihatnya.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -332,6 +351,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Menampilkan atau mengancam untuk menampilkan informasi pribadi orang lain " +"('doxing') tanpa persetujuan mereka." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -439,6 +460,9 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Perhatian seksual yang tidak diinginkan: termasuk komentar atau lelucon " +"seksual, sentuhan yang tidak pantas, meraba-raba, dan rayuan seksual yang " +"tidak diinginkan." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 @@ -452,6 +476,7 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Sengaja mengabaikan semangat kode ini meskipun mengikuti surat tersebut." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -496,6 +521,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Siapapun yang diminta oleh anggota komunitas lainnya untuk menghentikan " +"perilaku yang tidak dapat diterima diharapkan untuk mematuhinya dengan "
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 476459e6aa6b280e026ae13a1375d2defc8117c5 Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 8 05:15:39 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+id.po | 29 ++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po index d02b5435b4..207c839316 100644 --- a/code_of_conduct+id.po +++ b/code_of_conduct+id.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Rizqi Nurul Akbar , 2019 +# Debora 7 , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Rizqi Nurul Akbar , 2019\n" +"Last-Translator: Debora 7 , 2021\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,11 +255,13 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Perhatikan sekitar Anda dan sesama peserta. Beri tahukan pemimpin komunitas " +"jika Anda melihat:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "situasi berbahaya" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:96 @@ -312,6 +315,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Bahasa dan lelucon yang seksis, rasis, homofobik, transfobik, ableisme atau " +"diskriminatif." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -336,12 +341,12 @@ msgstr "Penghinaan atau penyerangan pribadi, khususnya yang terkait dengan:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "" +msgstr "pengalaman" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "identitas atau ekspresi gender" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -356,12 +361,12 @@ msgstr "keluarga" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "" +msgstr "relasi" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "kemampuan (fisik maupun mental)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 @@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "penampilan personal" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "status sosial-ekonomi" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 @@ -458,12 +463,12 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Secara sengaja menyalahi batasan-batasan personal seseorang." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Mengadvokasi atau mendorong perilaku di atas." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -590,6 +595,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Bagaimana Dewan Komunitas menindak insiden\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -631,12 +638,12 @@ msgstr "Sponsor" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "tamu lainnya" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "ketika berinteraksi:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit acd3c30fd14872545a45a60409a27b9dd94f6e25 Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 3 23:45:38 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 6e0e09da01..389298673e 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -293,6 +293,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Estigues al tant del teu entorn i als altres usuaris d'aquest. Avisa als " +"caps de la comunitat si detectes:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 5879f9c4eec40b7badc02a82868070d32a660923 Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 3 23:15:49 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 96f79ed02c..6e0e09da01 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -274,8 +274,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" -"Fes ús de la consideració i el respecte en els teus comunicats i accions." +msgstr "Sigues considerat i respectuós en les teves interaccions." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Intenta col·laborar i dialogar abans d'entrar en un conflicte." #: ../code_of_conduct.txt:89 msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." -msgstr "" +msgstr "Abstén-te d'assetjar, discriminar o faltar el respecte." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit de5a6dafe901cc28495961221eebe8373aeb19d5 Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 3 21:15:41 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 5b7e7b9c15..96f79ed02c 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -275,11 +275,12 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." msgstr "" +"Fes ús de la consideració i el respecte en els teus comunicats i accions." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" +msgstr "Intenta col·laborar i dialogar abans d'entrar en un conflicte." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 646a54a229ae708ca98a88118730fb582622940c Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 3 20:45:38 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 7 +-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 8cc5014d4c..5b7e7b9c15 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -7,8 +7,9 @@ # Translators: # Jordi Serratosa , 2019 # Marc Ripoll , 2020 -# jmontane, 2020 +# Joan Montané, 2020 # Ecron , 2020 +# Erigamer P , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Ecron , 2020\n" +"Last-Translator: Erigamer P , 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -267,6 +268,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Participa d'una forma activa i honesta. Fent això contribueixes a millorar " +"la comunitat" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit dcaa7beb76aa17fe799e5f9f9e5160031f238feb Author: Translation commit bot Date: Tue Aug 24 09:45:38 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+en_GB.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+en_GB.po b/code_of_conduct+en_GB.po index 1c1c37d17a..62555bd833 100644 --- a/code_of_conduct+en_GB.po +++ b/code_of_conduct+en_GB.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Andi Chandler , 2020 +# Waldo Luis Ribeiro, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Andi Chandler , 2020\n" +"Last-Translator: Waldo Luis Ribeiro, 2021\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgid "" "involves sustained effort." msgstr "" "This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " -"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"to summarise our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " "environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " "reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " "deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d2e481d9f82d234a0923dde1b7af02aa524c2d19 Author: Translation commit bot Date: Fri May 14 17:45:49 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 14 -- 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 1056c714fd..0dc99598d7 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ # # Translators: # Konrad W <360...@gmail.com>, 2019 -# Waldemar Stoczkowski, 2020 # pietrasagh , 2021 +# Waldemar Stoczkowski, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2021\n" +"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,6 +202,16 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"GÅównym celem spoÅecznoÅci Tor jest wÅÄ czenie wielu różnych " +"wspóÅpracowników. Chcemy zaangażowaÄ wspóÅpracowników z najbardziej " +"zróżnicowanych Årodowisk. W zwiÄ zku z tym jesteÅmy zobowiÄ zani do " +"zapewnienia bezpiecznego i przyjaznego Årodowiska dla wszystkich, " +"niezależnie od ich doÅwiadczenia, tożsamoÅci pÅciowej lub ekspresji " +"pÅciowej, orientacji seksualnej, rodziny, zwiÄ zków, zdolnoÅci (cielesnych " +"lub psychicznych), wyglÄ du osobistego, statusu spoÅeczno-ekonomicznego, " +"wielkoÅci ciaÅa, rasy, pochodzenia etnicznego, wieku, religii, narodowoÅci " +"lub przynależnoÅci do grupy defaworyzowanej i/lub niedostatecznie " +"reprezentowanej." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit fb62ed5bc305b74982c219f62b0ef8881e631ac3 Author: Translation commit bot Date: Fri May 14 15:45:48 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sv.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po index 157de7b39f..f006a05d00 100644 --- a/code_of_conduct+sv.po +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ # # Translators: # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020 -# Jonatan Nyberg , 2021 +# Jonatan Nyberg , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit a6d5b9b6119e4b5b7df608cfe739d5cc86ac16e5 Author: Translation commit bot Date: Mon May 10 08:45:42 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+cs.po | 45 ++--- 1 file changed, 38 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po index eb4e864323..85c779adce 100644 --- a/code_of_conduct+cs.po +++ b/code_of_conduct+cs.po @@ -646,6 +646,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "\n" msgstr "" +"7. Co může osoba oznamujÃcà poruÅ¡enà oÄekávat?\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -659,6 +661,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Community Council upÅednostÅuje bezpeÄnost a blaho vÅ¡ech osob, které se cÃtÃ" +" být poÅ¡kozeny nebo jim může hrozit újma. Každý, kdo oznámà Community " +"Councilu nÄjaký problém, může oÄekávat, že jeho oznámenà bude bráno vážnÄ. " +"Prvotnà hlášenà mohou být pÅijata v pÃsemné nebo ústnà formÄ. Pokud incident" +" nevyžaduje okamžité ÅeÅ¡enÃ, lze Community Councilu pÅedat pÃsemné hlášenà v" +" zaÅ¡ifrovaném formátu. DalÅ¡Ã kroky pÅi ÅeÅ¡enà incidentu se budou liÅ¡it " +"pÅÃpad od pÅÃpadu." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -667,6 +676,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Jakým způsobem Community Council reaguje na incidenty\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -678,6 +689,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Pokud se Älen komunity dopustà nepÅijatelného chovánÃ, může Community " +"Council pÅijmout opatÅenÃ, která považuje za vhodná, mimo jiné varovánÃ, " +"neformálnà zprostÅedkovánÃ, doÄasný zákaz nebo trvalé vylouÄenà z komunity. " +"Proti jakýmkoli opatÅenÃm a rozhodnutÃm Community Councilu se lze odvolat " +"podle odvolacÃho postupu uvedeného v Pokynech Community Councilu [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -686,41 +702,43 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "\n" msgstr "" +"9. Rozsah tohoto dokumentu\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Tento kodex chovánà se vztahuje na vÅ¡echny úÄastnÃky komunity:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "placené i neplacené pÅispivatele" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 msgid "sponsors" -msgstr "" +msgstr "sponzory" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "dalÅ¡Ã hosty" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "pÅi vzájemné interakci:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "na vÅ¡ech online i osobnÃch komunitnÃch mÃstech" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" +msgstr "v individuálnà komunikaci, která se týká komunitnà práce" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -732,6 +750,11 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Tento kodex chovánà a souvisejÃcà postupy se vztahujà také na nepÅijatelné " +"chovánà mimo rámec Äinnostà komunity, pokud takové chovánà může mÃt " +"negativnà vliv na bezpeÄnost a pohodu Älenů komunity. Jako Älenové komunity " +"Tor tento kodex podporujeme a dodržujeme v dobÄ, kdy pracujeme na Toru, a " +"dbáme na to, abychom jej nenaruÅ¡ovali ve zbytku svého Äasu." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -740,6 +763,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "\n" msgstr "" +"10 Licence a autorstvÃ\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 @@ -747,6 +772,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Tento kodex chovánà je
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 5ef5aac9d336c1adf7a6e7c6881aa63da4858413 Author: Translation commit bot Date: Sat May 1 12:15:40 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+el.po | 54 --- 1 file changed, 51 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po index ec2175e21f..83a78a702b 100644 --- a/code_of_conduct+el.po +++ b/code_of_conduct+el.po @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Î ÏοÏÏÏικÎÏ ÏÏοÏβολÎÏ Î® εÏιθÎÏειÏ, ιδίÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏεÏίζονÏαι με:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -580,16 +580,23 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Το ÎοινοÏÎ¹ÎºÏ Î£Ï Î¼Î²Î¿Ïλιο είναι Îνα εκλεγμÎνο ÏÏγανο ÏÎ¿Ï Tor Core Contributors " +"ÏÎ¿Ï Î¼ÏοÏεί να βοηθήÏει ÏÏην εÏÎ¯Î»Ï Ïη ενδοκοινοÏικÏν ÏÏ Î³ÎºÏοÏÏεÏν. Îι ÏολιÏικÎÏ" +" και οι ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÎοινοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï Î¼ÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏο wiki " +"ÏÎ¿Ï ÎοινοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï [1]. ÎÏοÏείÏε να εÏικοινÏνήÏεÏε με ολÏκληÏο Ïο " +"κοινοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ Î¼Î²Î¿Ïλιο:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "εάν ÎÏεÏε αÏοÏÎ¯ÎµÏ Î® ανηÏÏ ÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïον κÏδικα ÏÏ Î¼ÏεÏιÏοÏάÏ, ή" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" msgstr "" +"λεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î±Ïο αÏοδÏÏÎµÎ¹Ï Î® διαÏÎ¯ÎµÏ Î´Î¹Î±Î¸ÎµÏιμÏÏηÏÎ±Ï Î¼Îµ Ïα διαÏοÏεÏικά " +"ÏÏÏμαÏα, ή" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -601,6 +608,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"ΩÏÏÏÏο, εάν ÏιÏÏεÏεÏε ÏÏι Ï ÏάÏÏει ÏÏγκÏÎ¿Ï Ïη ÏÏ Î¼ÏεÏÏνÏÏν με οÏοιοδήÏοÏε μÎλοÏ" +" ÏÎ¿Ï ÏÏ Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï , μÏοÏείÏε να εÏικοινÏνήÏεÏε με μÎλη ξεÏÏÏιÏÏά. Τα κλειδιά " +"GPG ÏÏν μελÏν ÏÎ¿Ï Î£Ï Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï Î±Î½Î±ÏÎÏονÏαι ÏÏο wiki ÏÎ¿Ï ÎοινοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï ." +" Îάν Ï ÏάÏÏει ÏÏγκÏÎ¿Ï Ïη ÏÏ Î¼ÏεÏÏνÏÏν, Ïο ÏληγÎν μÎÎ»Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏ Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï Î¸Î± " +"ξαναÏÏηÏιμοÏοιηθεί. Îεν θα ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÎ¿Ï Î½ Ïε καμία ÏÏ Î¶Î®ÏηÏη ή ÏεκμηÏίÏÏη ÏÎ¿Ï " +"ÏÏ Î¼Î²Î¬Î½ÏοÏ. ΠεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο κοινοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ Î¼Î²Î¿Ïλιο " +"μÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏÎµÏ Î¸Ï Î½ÏήÏÎ¹ÎµÏ Î³ÏαμμÎÏ [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -629,6 +643,13 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"ΠαÏÏλα Î±Ï Ïά, αÏαιÏοÏνÏαν καθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα, ÏÏοÏεÏίÏÏε Ïα εÏÏÏημα " +"με Ïην ÏÏήÏη ÏÏν αÏαιÏήÏεÏν ÏÎ¿Ï , ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να εÏικοινÏνήÏεÏε με Ïο " +"διαÏοÏεÏικÏÏά. Τα καθήκονÏα GPG αÏÏ Ïα μÎλη ÏÎ¿Ï ÏÏοÏεκÏικά ÏÏο wiki ÏÎ¿Ï " +"ÎοινοÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î§ÏήÏÏη. ÎλλείÏÎµÎ¹Ï ÏÏοÏÎµÏ ÏοÏÏηÏεÏÏÏÏÏμα, Ïο ÏληγÎνÏηÏα ÏÎ¿Ï " +"ÏÏ Î¼Î²Î¿Ï Î»Î¯Î¿Ï Î¸Î± ξαναÏÏηÏιμοÏοιείÏαι. Îεν ÏÏειάζονÏαι αÏοÏελÎÏμαÏα Ïε ÏÏ Î¶Î®ÏηÏη " +"ή ÏεκμηÏίÏÏη ÏÎ¿Ï ÏÏ Î¼Î²Î¬Î½ÏοÏ. ÎνημÎÏÏÏη ÏληÏοÏοÏιÏν με Ïο κοινοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ Î½Î¿Î¼Î¹Î»Î¯Î± " +"για Ïα ÏÏÏμαÏα ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει να κάνÏ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -652,6 +673,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Î ÏοÏελα ÏÏ, αÏαιÏηÏα καθιÏαν Ïα Ïα ÏÏÏα, ÏÏοÏεÏημα Ïα εÏÏÏημα με Ïην ÏÏήÏη " +"ÏÏν αÏαιÏήÏεÏν ÏÎ¿Ï , ÏÎ¿Ï ÏÏÎÏει να εÏικοινÏνήÏÏ Î¼Îµ Ïο διαÏοÏεÏικÏÏά. Τα " +"καθήκονÏα GPG αÏÏ Ïα
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b85e2b4ff19e1e0f6bb39cb8eeb4631e5af82204 Author: Translation commit bot Date: Sat May 1 11:45:40 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+el.po | 103 -- 1 file changed, 91 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po index e84de57b1e..ec2175e21f 100644 --- a/code_of_conduct+el.po +++ b/code_of_conduct+el.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Efstathios Iosifidis , 2020 # George Kitsoukakis , 2020 +# Christos Vidai , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: George Kitsoukakis , 2020\n" +"Last-Translator: Christos Vidai , 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,6 +69,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"ÎÏ ÏÏÏ Î¿ κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏÏ Î¼ÏεÏιÏοÏÎ¬Ï Î¹ÏÏÏει για Ïο ÎÏγο The Tor ÏÏο ÏÏÎ½Î¿Î»Ï ÏÎ¿Ï . " +"Î ÏοοÏίζεÏαι να ÏαÏÎÏει Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¿Ï Ï ÏÏ Î½ÎµÎ¹ÏÏÎÏονÏεÏ. Îι εÏγαζÏμενοι και " +"οι εÏγολάβοι ÏÎ·Ï The Tor Project, Inc. (TPI) Ï ÏÏκεινÏαι εÏίÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï " +"ÏολιÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î´Î¹ÎºÎ±ÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏείαÏ. ÎÏ Ïοί οι άνθÏÏÏοι ÏÏÎÏει να " +"αιÏθάνονÏαι ελεÏθεÏοι να εÏικοινÏνήÏÎ¿Ï Î½ με Ïον ΥΠγια εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î® αÏοÏίεÏ. " #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -80,6 +86,11 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"ÎμÏάνιÏη ο ÎÎ»Î¹ÎºÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏÏοÏεÏίÏÏε για Ïο ÎÏγο The Tor ÏÏο ÏÏÎ½Î¿Î»Ï ÏÎ¿Ï . " +"Î ÏογÏάμμαÏα να Î±Î½Î¿Î¯Î³Ï Î³Î¹Î± για ÏÏ Î½Î´Î¹Î±ÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏεÏ. Îι εÏγαζÏμενοι και οι " +"εÏγολάβοι ÏÎ·Ï The Tor Project, Inc. (TPI) Ï Ïοκειμενικά ÏÏÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ " +"ÏολιÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏηÏ. ÎÏ Ïοί οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏÎÏει να εÏικοινÏνοÏν με " +"Ïα ÏÏÏλια με εÏικοινÏνία με Ïον ΥΠγια εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î® αÏοÏίεÏ. " #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -87,24 +98,28 @@ msgstr "" msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "0. ΠεÏίληÏη: Îην είÏαι ÏÏελÏÏ. ÎίνεÏε ÏοβεÏÏ. \n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." msgstr "" +"ΠκοινÏÏηÏα Tor ÏÏÎÏει να είναι Îνα ÎºÎ±Î»Ï Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Î¿Î¹ άνθÏÏÏοι είναι " +"ÎµÏ ÏÏ ÏείÏ. " #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "ÎÎ: Îα είÏÏε ÎµÏ Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Î¯, ÏÏοÏαÏÏικοί και ÏÏοÏαÏÏικοί \n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" +"ÎÎÎΤÎ: ÎÎ·Î¼Î¹Î¿Ï ÏγήÏÏε Îνα μÎÏÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Î¿Î¹ άνθÏÏÏοι είναι ÏαÏοÏμενοι και άνεÏοι " +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -113,18 +128,20 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" +"DO: ÎÏ Î¼Î·Î¸ÎµÎ¯Ïε: Îλοι ÏÏ Î¼Î²Î¬Î»Î»Î¿Ï Î¼Îµ. Ïλοι Î¼Î±Î¸Î±Î¯Î½Î¿Ï Î¼Îµ. ÎÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ γεννήθηκε\n" +" - ειδικÏÏ \n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "DO: ÎÏοδÏÏÏε Ïο ÏάÏÏμα. ÎκοÏÏ. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι Ïλοι ακοÏγονÏαι \n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "DO: ÎÏοδÏÏÏε Ïο ÏάÏÏμα. ÎκοÏÏ. ÎεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏÎÏει να κάνεÏε \n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -133,6 +150,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"ÎÎÎ:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 51d0bcfb5aa8f85622a114ae4c659d6dee911542 Author: Translation commit bot Date: Mon Apr 19 13:45:49 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index d193c0bd44..ed18eaf096 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" -"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ש×תף ת×ת ר×ש××× ××× ××××× Creative Commons CC-BY-SA 4.0" +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ש×תף ת×ת ר×ש××× ×××Ö¾××××× Creative Commons CC-BY-SA 4.0" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 1846b88a742094163674f0ab959448738061f44c Author: Translation commit bot Date: Mon Apr 19 13:15:51 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index dff52c8111..d193c0bd44 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -6,8 +6,8 @@ # # Translators: # itaizand, 2019 -# ION, 2020 # Omer I.S. , 2021 +# ION, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Omer I.S. , 2021\n" +"Last-Translator: ION, 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "×××× ×× ××¢×§× (×רשת ×× ×פ××¢×) ××××× ××." #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "×ת××¨× ××××× ×ª ת×ת ×ר×× ×©× ×§×× ×× ×עת ××¢×§× ××ר ×××ת×." +msgstr "×ת××¨× ××××× ×ª ת×ת ×ר×× ×©× ×§×× ×× ×××× ××¢×§× ××ר ×××ת×." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "××ר××× ××ר××" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "×עת ×××××:" +msgstr "×××× ×××××:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 451aa35867c98123df0bf362143e267a52c1290c Author: Translation commit bot Date: Thu Apr 15 19:45:54 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+cs.po | 20 1 file changed, 20 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po index 3811e9cb3d..eb4e864323 100644 --- a/code_of_conduct+cs.po +++ b/code_of_conduct+cs.po @@ -592,6 +592,12 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Pokud vÅ¡ak máte pocit, že docházà ke stÅetu zájmů s jakýmkoli Älenem rady, " +"můžete Äleny kontaktovat jednotlivÄ. GPG klÃÄe jednotlivý Älenů rady jsou " +"uvedeny ve wiki Community Councilu. Dojde-li ke stÅetu zájmů, dotÄený Älen " +"rady se sám vzdá funkce. Nebude se podÃlet na žádné diskusi ani dokumentaci " +"incidentu. DalÅ¡Ã informace o Community Councilu jsou dostupné v pokynech " +"[2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -600,6 +606,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Co dÄlat, když jsem svÄdkem nepÅijatelného chovánÃ\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:230 @@ -618,6 +626,18 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Pokud jsi vystaveni nebo jsi svÄdkem nepÅijatelného chovánà nebo máš jiné " +"obavy, oznam to co nejdÅÃve Community Councilu, který můžeÅ¡ kontaktovat " +"osobnÄ nebo na tor-community-coun...@lists.torproject.org. Aktuálnà Älenové " +"rady jsou uvedeni na wiki [1]. Reakce Community Councilu na mimoÅádné " +"události se bude liÅ¡it pÅÃpad od pÅÃpadu. Council vyvine veÅ¡keré úsilÃ, aby " +"na incident okamžitÄ reagovala. Council bude upÅednostÅovat bezpeÄnost " +"osoby, která byla poÅ¡kozena nebo jà hrozà újma. Osoby, které byly poÅ¡kozeny " +"nebo jim hrozà újma, mohou zprávu o incidentu kdykoli stáhnout. Nikdy " +"nebudeme dÄlat nic bez souhlasu osoby, která byla poÅ¡kozena nebo jà hrozà " +"újma, s výjimkou situacÃ, kdy hrozà bezprostÅednà nebezpeÄà nebo újma " +"komukoli. VÃce informacà o politikách Community Councilu pro hlášenà " +"incidentů a reakce na nÄ lze nalézt na jejich wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 0600e7e33c7a9496ee909d4a4ee35b0fb24f5ce5 Author: Translation commit bot Date: Thu Apr 15 16:45:35 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+cs.po | 743 ++ 1 file changed, 743 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po new file mode 100644 index 00..3811e9cb3d --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+cs.po @@ -0,0 +1,743 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# petr_gremlica , 2020 +# Fourdee Foureight, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Kodex chovánà Tor Project\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Prohlášenà o zámÄru:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Projekt Tor se zavázal podporovat inkluzivnà prostÅedà a komunitu. Tor je " +"mÃsto, kde by se lidé mÄli cÃtit bezpeÄnÄ, aby se zapojili, sdÃleli svůj " +"názor a úÄastnili se." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Tento kodex chovánà se vztahuje na Tor Project jako celek. Jeho úÄelem je " +"poskytnout pokyny pro pÅispÄvatele. ZamÄstnanci a dodavatelé rovnÄž " +"podléhajà zásadám a postupům spoleÄnosti Tor Project, Inc. (TPI). Tito lidé " +"mohou s dotazy nebo obavami kontaktovat personálnà oddÄlenÃ." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Tento kodex chovánà nenà vyÄerpávajÃcà ani úplný. Jedná se o neustálé úsilà " +"shrnout naÅ¡e sdÃlené porozumÄnÃ. Chceme poskytnout pÅÃjemné a bezpeÄné " +"prostÅedÃ, abychom mohli spoleÄnÄ usilovat o výkonná ÅeÅ¡enÃ. Vyhrazujeme si " +"právo odchýlit se od pÅÃsného vymáhánà tohoto kódu. Jakékoli odchylky musà " +"vést k výsledku, který je spravedlivÄjÅ¡Ã a sladÄný s naÅ¡imi hodnotami. " +"Chápeme, že udržovat živý dokument relevantnà a aktuálnà vyžaduje trvalé " +"úsilÃ." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. ShrnutÃ: NebuÄ blbec, naopak buÄ skvÄlý.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 6f1d95939988d5f005e52c9005bd8d961cf526e7 Author: Translation commit bot Date: Wed Apr 7 20:15:32 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 9 + 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index bae27e6df9..dff52c8111 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -5,8 +5,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# ido vasserman , 2019 +# itaizand, 2019 # ION, 2020 +# Omer I.S. , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: ION, 2020\n" +"Last-Translator: Omer I.S. , 2021\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "ק×××ת Tor ××××¨× ××××ת ×ק×× ××× ×× ×× ×©×× ×© #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr " עש×: ×××× ××××, ×ת××©× ×××××.\n" +msgstr " עש×: ××××ת ××××, ×ת××©× ×××××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 @@ -152,7 +153,7 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" -" ×× ×ª×¢×©×: ×פש ×ר××× ×ק××× ×ת ××××ª× ×©× ×§×× ×× ×××× ×פרת \n" +" ×× ×ª×¢×©×: ××פ×ש ×ר××× ×ק××× ×ת ××××ª× ×©× ×§×× ×× ×××× ×פרת \n" "×ר×× ×©××.\n" #. type: Plain text ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 1f7f0cdec4fb66b5db62339439950d528b1b292e Author: Translation commit bot Date: Sun Apr 4 09:15:48 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+bn.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+bn.po b/code_of_conduct+bn.po index 25a987c216..ab4bf86d79 100644 --- a/code_of_conduct+bn.po +++ b/code_of_conduct+bn.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Al Shahrior Hasan Sagor , 2019 +# Foxom Toto , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor , 2019\n" +"Last-Translator: Foxom Toto , 2021\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "Tor Project Code of Conduct\n" "\n" msgstr "" -"à¦à§à¦° পà§à¦°à¦à¦²à§à¦ªà§à¦° à¦à¦à¦°à¦£à¦¬à¦¿à¦§à¦¿\n" +"à¦à¦° পà§à¦°à¦à¦²à§à¦ªà§à¦° à¦à¦à¦°à¦£à¦¬à¦¿à¦§à¦¿\n" "\n" #. type: Plain text ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e2e5f1949aee1315395f85d599e0c4c72770c0a8 Author: Translation commit bot Date: Fri Mar 19 21:45:41 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po index 0e38bcdfe7..157de7b39f 100644 --- a/code_of_conduct+sv.po +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "socioekonomisk status" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "" +msgstr "kroppsstorlek" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit f77ee07d72819d77df9f7362a6112f0b402ccb3a Author: Translation commit bot Date: Fri Feb 5 19:15:48 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sv.po | 14 -- 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po index 041322a945..0e38bcdfe7 100644 --- a/code_of_conduct+sv.po +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -5,7 +5,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jonatan Nyberg, 2020 +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020 +# Jonatan Nyberg , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2020\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "" "Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd att " "ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor Project," " Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och förfaranden. " -"Dessa människor bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar." +"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -103,7 +104,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." -msgstr "Tor-gemenskapen bör vara en bra plats där människor gärna är." +msgstr "" +"Tor-gemenskapen borde vara en bra plats där människor är glada att vara." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 @@ -212,7 +214,7 @@ msgid "" msgstr "" "En säker miljö innebär en fri från missbruk, oavsett om det är isolerat " "eller systemiskt. Vi erkänner uttryckligen att det är ett säkerhetsproblem " -"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga människor att " +"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga personer att " "störa vårt samhälle sätter vår programvara, utvecklare och användare i fara." #. type: Plain text @@ -533,7 +535,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi tolererar inte oacceptabelt beteende från någon gemenskapsmedlem. Vi " "kommer inte att göra undantag för sponsorer och de med beslutsfattande " -"auktoritet. Människor i formella eller informella ledarroller måste vara " +"auktoritet. Personer i formella eller informella ledarroller måste vara " "förebilder för de högsta standarderna för beteende." #. type: Plain text ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 24 17:46:01 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 23 +-- 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index f648cc205c..1056c714fd 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # Konrad W <360...@gmail.com>, 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2020 +# pietrasagh , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n" +"Last-Translator: pietrasagh , 2021\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" -"0. Podsumowanie: Nie bÄ dź gÅupkiem, bÄ dż niesamowitym zamiast\n" +"0. Podsumowanie: Nie bÄ dź gÅupkiem, bÄ dź zamiast tego niesamowitym\n" "\n" #. type: Plain text @@ -114,13 +115,15 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "BADÅ»: miÅy, pomyÅlmy i uważny\n" +msgstr "NALEÅ»Y: byÄ miÅym, troskliwym i rozważnym\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr " RÃB: UczyÅ Tor miejscem, w którym ludzie sÄ szczÄÅliwi i wygodni.\n" +msgstr "" +"NALEÅ»Y: UczyniÄ Tor miejscem, w którym ludzie sÄ szczÄÅliwi i czujÄ siÄ " +"swobodnie.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -129,7 +132,7 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" -" ZRÃB: PamiÄtaj: wszyscy wnosimy swój wkÅad; wszyscy siÄ uczymy. Nikt siÄ nie urodziÅ\n" +"NALEÅ»Y: PamiÄtaÄ: wszyscy wnosimy swój wkÅad; wszyscy siÄ uczymy. Nikt siÄ nie urodziÅ\n" " ekspertem.\n" #. type: Plain text @@ -137,12 +140,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" +"NALEÅ»Y: UstÄ piÄ gÅosu. SÅuchaÄ. UpewniÄ siÄ, że wszyscy bÄdÄ wysÅuchani.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "NIE NALEÅ»Y: ObrażaÄ, nÄkaÄ, zastraszaÄ czy byÄ palantem.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -151,6 +155,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"NIE NALEÅ»Y: TraktowaÄ szczere pomyÅki jak wymówkÄ do sprzeczek. BÅÄdy popeÅnia siÄ dla\n" +"nauki.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -159,6 +165,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"NIE NALEÅ»Y: SzukaÄ sposobów aby podtrzymaÄ literÄ tego kodu ÅamiÄ c jego\n" +"przesÅanie.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -168,6 +176,9 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +"I NALEÅ»Y: chÄtnie e-mailowaÄ: tor-community-coun...@lists.torproject.org z\n" +"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 48b80e8d55943fbc5192058bb9089e35702fce89 Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 17 01:45:34 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+gl.po | 15 +++ 1 file changed, 15 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po index 4b2d4f4bd0..2d7157c686 100644 --- a/code_of_conduct+gl.po +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -762,6 +762,13 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Este código de conduta e os seu procedementos relacionados tamén se aplican " +"ao comportamento inaceptábel que se produza fóra do ámbito das actividades " +"da comunidade cando tal comportamento teña o potencial de afectar " +"negativamente a seguranza e o benestar dos membros da comunidade. Como " +"membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código de conduta " +"mentres estamos a traballar en Tor, e coidamos de non prexudicalo no resto " +"do noso tempo." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -770,6 +777,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "\n" msgstr "" +"10. Licenza e atribución\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 @@ -777,6 +786,7 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Este código de conduta compártese con licenza Creative Commons CC-BY-SA 4.0." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -784,6 +794,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Este código de conduta utiliza algunha linguaxe e referencias do Código de " +"conduta cidadán, que se comparte con licenza CC-BY-SA: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 @@ -791,3 +804,5 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit fae0ecead6d24e6b987717fb54049171cae40b02 Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 17 01:15:50 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+gl.po | 32 ++-- 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po index a32bc44113..4b2d4f4bd0 100644 --- a/code_of_conduct+gl.po +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -669,6 +669,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"O Consello da Comunidade prioriza a seguranza e o benestar de calquera " +"persoa que sintan que foron danados ou poden estar en perigo de ser danados." +" Calquera que avise dun incidente ao Consello da Comunidade pode esperar que" +" o seu informe será tomado seriamente. Os informes iniciais poden ser en " +"forma tanto escrita como oral. Se o incidente non requires unha resolución " +"inmediata, entón pódese compartir un informe escrito co Consello da " +"Comunidade en formato cifrado. Os seguintes pasos na resposta a un incidente" +" poden variar segundo sexa o caso." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -677,6 +685,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Como responde o Consello da Comunidade a incidentes\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -688,6 +698,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Se un membro da comunidade está involucrado nun comportamento inaceptábel, o" +" Consello da Comunidade pode tomar calquera acción que lle pareza apropiada," +" o que inclúe pero non se limita a unha advertencia, mediación informal, " +"veto temporal ou expulsión permanente da comunidade. Calquera acción e " +"decisión do Consello da Comunidade poden ser apeladas seguindo o proceso de " +"apelación recollido nas directrices do Consello da Comunidade [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -696,41 +712,45 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "\n" msgstr "" +"9. Ãmbito deste documento\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Este código de conduta cobre a todos os participantes na comunidade:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "colaboradores contratados ou non" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 msgid "sponsors" -msgstr "" +msgstr "patrocinadores" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "outros convidados" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "ao interactuar:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "en todos os espazos en liña ou en persoa" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" msgstr "" +"en comunicacións persoa a persoa que teñan relación co traballo da " +"comunidade" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2b0aaa848923e3d7484ffc25ab467a43a69a23f0 Author: Translation commit bot Date: Sun Jan 17 00:15:47 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+gl.po | 51 +++ 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po index e6822913ba..a32bc44113 100644 --- a/code_of_conduct+gl.po +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Intimidación deliberada, asexo ou seguimento (en liña ou en persoa)." msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Minar deliberadamente o espÃrito deste código aÃnda que se siga a súa letra." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -506,16 +507,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Disrupción sostida de calquera actividade da comunidade, ben charlas, " +"presentacións e conversas en liña." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Empuxar deliberadamente os lÃmites que alguén estabeleceu para si." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Avogando por, ou alentando, calquera dos comportamentos anteriores." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -524,6 +527,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4. O comportamento inaceptábel ten consecuencias\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -533,6 +538,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Non toleraremos o comportamento inaceptábel de ningún membro da comunidade. " +"Non faremos excepcións con patrocinadores nin con aqueles con autoridade " +"para tomar decisións. As persoas con roles de liderado formal ou informal " +"deben ser exemplo dos máis altos estándares de comportamento." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -541,6 +550,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"De calquera, ao que outro membro da comunidade lle pida deter o " +"comportamento inaceptábel, se espera que o cumpra inmediatamente. Non dea un" +" paso en representación de ningunha outra persoa sen o seu consentimento." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -549,6 +561,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "\n" msgstr "" +"5. Onde buscar axuda\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -558,16 +572,21 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"O Consello da Comunidade é un corpo electo dos colaboradores fundamentais de" +" Tor que poden axudar na resolución de conflitos intracomunitarios. As " +"normas do Consello da Comunidade e información poden atoparse no wiki do " +"Consello da Comunidade [1]. Pode contactar con todo o Consello da " +"Comunidade:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "se ten preguntas ou preocupacións sobre o código de conduta ou" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "se sente ter presenciado unha violación do código de conduta" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -579,6 +598,12 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"No entanto, se sente que hai un conflito de intereses con calquera membro da" +" comunidade, pode contactar cos membros individualmente. As claves GPG dos " +"membros están listadas no wiki do Consello da Comunidade. De haber un " +"conflito de intereses, o membro afectado do consello recusarase a si mesmo. " +"Non se verá involucrado en ningunha discusión ou documentación do incidente." +" Máis sobre o Consello da Comunidade pode atoparse nas directrices [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -587,6 +612,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Que facer se
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit f7fd4d4d4f2ba7ea140d35eb29b60bec872ac309 Author: Translation commit bot Date: Sat Jan 16 23:45:43 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+gl.po | 53 ++- 1 file changed, 36 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po index da18c541f2..e6822913ba 100644 --- a/code_of_conduct+gl.po +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -345,6 +345,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Violencia, agresión sexual, ameazas de violencia ou linguaxe violenta " +"dirixida contra outra persoa, especialmente violencia contra unha persoa ou " +"grupo baseado en caracterÃsticas protexidas. (A exhibición de armas pode " +"constituÃr intimidación ou ameaza de violencia.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -352,6 +356,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Sexismo, racismo, homofobia, transfobia, discapacidade ou outras formas " +"discriminatorias de bromas e linguaxe." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -360,6 +366,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Publicación espontánea ou exhibición de material sexualmente explÃcito ou " +"violento. (Si fose necesario compartir tal material ao traballar nalgún " +"obxectivo de Tor, facelo con sensibilidade. Ser consciente de que moitas " +"persoas non queren velo.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -367,86 +377,88 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Publicación ou ameazas de publicar información persoal identificatoria " +"doutras persoas («doxing») sen o seu consentemento." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Insultos persoais ou ataques, particularmente os relacionados con:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "" +msgstr "experiencia" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "identidade de xénero ou a súa expresión" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:133 msgid "sexual orientation" -msgstr "" +msgstr "orientación sexual" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:135 msgid "family" -msgstr "" +msgstr "familia" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "" +msgstr "relacións" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "capacidade (sexa fÃsica ou mental)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 msgid "personal appearance" -msgstr "" +msgstr "aparencia persoal" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "status socioeconómico" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "" +msgstr "tamaño corporal" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "raza" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "etnicidade" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "idade" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:153 msgid "religion" -msgstr "" +msgstr "relixión" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:155 msgid "nationality" -msgstr "" +msgstr "nacionalidade" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "pertenza a un grupo marxinado e/ou minorizado" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -455,6 +467,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"FotografÃa inapropiada, gravación de son ou de información persoal. DeberÃa " +"obter o consentimento da persoa antes de gravar estas cousas e antes de " +"facelas públicas." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -462,6 +477,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" +"Contacto fÃsico inapropiado. DeberÃa obter o consentimento da outra persoa " +"antes de tocala." #. type: Bullet: ' * ' #:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7eb4c9ce81b7ffa323f1eb47e56c93aabe60c17d Author: Translation commit bot Date: Sat Jan 16 21:15:43 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+gl.po | 711 ++ 1 file changed, 711 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po new file mode 100644 index 00..da18c541f2 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -0,0 +1,711 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Antón Méixome , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Antón Méixome , 2021\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Código de conduta do proxecto Tor Project\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Declaración de intencións:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"O proxecto Tor está comprometido a pular por un entorno inclusivo e a " +"comunidade. Tor é un lugar onde a xente se deberÃa sentir segura para " +"encontrarse, compartir o seu punto de vista e participar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Este código de conduta aplÃcase ao proxecto Tor como un todo. Pretende " +"fornecer directrices para os colaboradores. Os empregados e contratistas do " +"proxecto Tor, Inc. (TPI) tamén están suxeitos ás normas da entidade e aos " +"seus procedementos. Todas estas persoas deberÃan sentirse libres de " +"contactar con HR con preguntas e preocupacións." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Este código de conduta non é exhaustivo nin completo. à un esforzo en marcha" +" para resumir o noso razoamento. Queremos fornecer un entorno hospitalario e" +" seguro, de modo que poidamos traballar xuntos para impulsar solucións " +"potentes. Reservámonos o dereito a desviarnos do cumprimento estrito deste " +"código. Calquera desviación debe producir unha vÃa que sexa máis adecuada e " +"aliñada cos nosos valores. Entendemos que manter un documento vivo, " +"relevante e «remendado» implica un esforzo sostido." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Resumo: Non sexa bruto. Mellor sexa xenial.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"A comunidade Tor deberÃa
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7d21a526beb4cf84c3ce4d813ea29746a604a9fe Author: Translation commit bot Date: Fri Jan 8 15:16:16 2021 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+is.po | 10 -- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po index 07988c924b..8731427096 100644 --- a/code_of_conduct+is.po +++ b/code_of_conduct+is.po @@ -5,7 +5,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Sveinn à Felli , 2020 +# Sveinn à Felli , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Sveinn à Felli , 2020\n" +"Last-Translator: Sveinn à Felli , 2021\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -464,6 +464,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4. Ãásættanleg hegðun hefur afleiðingar\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -489,6 +491,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "\n" msgstr "" +"5. Hvert á að leita aðstoðar\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -527,6 +531,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Hvað áttu að gera ef þú verður vitni að óásættanlegri hegðun\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:230 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit da9bb7779a757747ea05e542e13e7ac4c19ad002 Author: Translation commit bot Date: Tue Dec 22 11:15:41 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 247f66e651..7a836595f8 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -650,6 +650,9 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Kama wahusika kwenye jamii wameshiriki kwenya tabia isiyokubalika, Baraza la" +" jamii litachukua kitendo chochote anaona inafaa, isipokua lakini sio lazima" +" kwa tahadhali, taarifa " #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e0f2da32825557806265729eebf123be4111abad Author: Translation commit bot Date: Tue Dec 22 08:15:58 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 12 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 88ef05b99a..247f66e651 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"Kanuni hizi za maadili sio kamili au kumalizika. Ni jitihada zinazoendelea " +"kwa muhtasari uelewa wetu wa pamoja. Tunatakiwa kutoa huduma ya " +"kukaribisha, usalama wa kimazigira, kwahiyo tunawza kufanya kazi kwa pamoja" +" kwa kufuata nji a ya nguvu. Tuna haki ya kuachana na kutekeleza kwa bidii" +" nambari hii. kupotoka yeyote lazima kuzalisha matokeo amayo ni bora, na " +"iliyokaa na thamani yetu. Tunaelewa kua kuweka nakala zinazoishi husika na " +"\"viraka\" kuhusisha juhudi endelevu. " #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -699,6 +706,11 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Kanuni hizi za maadili na taratibu zinazohusiana pia inatumikakwa tabia " +"isiyokubalika inayotokea nje ya wigo wa shughuli za jamiiwakati vile tabia " +"ina uwezowa kuathiri vibaya na tutakua wa wana jamii. Kama wahusika wa jamii" +" ya Tor, wanasaidia na kufuata kodi wakati tunafanya kazi kwenye Tor, na kua" +" makini sio kudhoofisha katika wakati wetu wote." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 06925d68de25e564d6c1314ffd3a6376a1bc0009 Author: Translation commit bot Date: Tue Dec 22 07:45:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 13 + 1 file changed, 13 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 83e8f0726f..88ef05b99a 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -66,6 +66,10 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Kanuni hii ya maadili inatumika kwa mradi wa Tor kwa ujumla. Imekusudiwa " +"kutoa miongozo kwa wachangiaji. Wafanyakazi na makandarasi wa mradi wa Tor, " +"Inc. (TPI) pia ni somo kwenye kampuni ya sera na utaratibu. Watu ambao " +"wanajiskia huru kuwasiliana na HR pamoja na maswali au wasiwasi." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -191,6 +195,10 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Mazingira salama inamaanisha moja bure kutoka unyanyasaji, ikiwa kutengwa au" +" kimfumo.. Tunakubali wazi kwamba kuvumilia unyanyasaji ni tatizo la " +"kiusalama. Kuruhusu wa nyanyasaji na watu wenye nia mbaya kuvuruga jamii " +"yetu weka programu yetu, watengenezaji, na watumiaji kwenye hatari." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -334,6 +342,9 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Kuchapishakwa hiari au kuonesha jinsia ya wazi au nyenzo zenye vurugu. (Kama" +" lazima kushiriki vile nyenzo wakati unafanya kazi kwenye utume wa Tors, " +"fanya zaidi kwa unyenzi. Fahamu kua watu wengi hawataki kuona.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -568,6 +579,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Nini kifanyike kama ushuhuda wako ni tabia isiyokubalika\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:230 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 272c6954d18800f78b27b43dd9fefa2e9bac7b5a Author: Translation commit bot Date: Tue Dec 22 07:15:44 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 8 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 934ebd32ca..83e8f0726f 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -501,6 +501,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Hatuwezi kuvumili tabia isiyokubalika kwenye muhusika wa jamii yeyote. " +"Hatutaweka isipokua kwa wadhamini na hizo kwa maamuzi kutengeneza mamlaka. " +"Watu rasmi au sheria za uongozi rasi lazima mfano wa juu zaidi utasimama kwa" +" tabia." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -531,6 +535,10 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Baraza la jamii lililochaguliwa na mwili wa Tor msingi wachangiaji ambae " +"ataweza kusaidia kwa jamii ya ndani utatuzi wa migogoro. Baraza la jamii " +"polisi na taarifa inaweza kupatikana kwenye Baraza la Jamii wiki [1]. " +"Unaweza kuwasiliana na Baraza zima la Jamii: " #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 96d09224a88d8a6f8b9ee8bb5d839ae922565b40 Author: Translation commit bot Date: Wed Dec 16 13:16:09 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ru.po | 5 - 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po index ff3553cfa1..60fb7b0ef1 100644 --- a/code_of_conduct+ru.po +++ b/code_of_conduct+ru.po @@ -8,6 +8,7 @@ # kookieonarope , 2019 # diana azaryan , 2019 # Andrey, 2020 +# Ziggi , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Andrey, 2020\n" +"Last-Translator: Ziggi , 2020\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -631,6 +632,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Ðак ÐбÑеÑÑвеннÑй Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ ÑеагиÑÑÐµÑ Ð½Ð° инÑиденÑÑ\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 47797dfd61a8951334457e41e212a8e1767b6d4e Author: Translation commit bot Date: Sat Dec 12 09:45:46 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+el.po | 7 ++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po index 27e9dc095f..e84de57b1e 100644 --- a/code_of_conduct+el.po +++ b/code_of_conduct+el.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Efstathios Iosifidis , 2020 +# George Kitsoukakis , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2020\n" +"Last-Translator: George Kitsoukakis , 2020\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,6 +55,10 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Το Tor Project δεÏμεÏεÏαι ÏÏην Ï ÏοÏÏήÏιξη ενÏÏ Î¾ÎµÏÏÏιÏÏÎ¿Ï ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± " +"Ïην κοινÏÏηÏα ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÏοκλειÏμοÏÏ. Το Tor είναι Îνα μÎÏÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Î¿Î¹ άνθÏÏÏοι θα" +" ÏÏÎÏει να αιÏθάνονÏαι αÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÎ¿Ï Î½, να μοιÏάζονÏαι Ïην άÏοÏή " +"ÏÎ¿Ï Ï ÎºÎ±Î¹ να ÏÏ Î¼Î¼ÎµÏÎÏÎ¿Ï Î½." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit ca23f9101e64c40030c20466ebf1fc80e65f8375 Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 23 10:16:06 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 18 ++ 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 29b5bf84b8..934ebd32ca 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -54,6 +54,9 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Mradi wa Tor inaunganishwa kwa kukuza mjumuisho mazingira na jamii. Tor ni " +"sehemu ambayo watu wanajiskia wapo salama kwa kujihusisha, shiriki hatua ya " +"mtazamo, na kushiriki." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "FANYA: Kuamuungwana, kufikiria, na mwenye kujali.\n" #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "" +msgstr "Fanya: Fanya Tor sehemu ambayo watu wanafuraha na starehe.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -110,18 +113,20 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" +"Fanya: Kumbuka: Wote tutachangia; wote tunajifunza. Hakuna aliezaliwa\n" +"mtaalam.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "FANYA: Mavuno ya sakafu. sikiliza. Hakikisha kilamtu anasikia.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "USIFANYE: tusi, nyasi, vitisho, au kua mjinga.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -193,6 +198,7 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Msimbo huu wa mwenendo huonesha matarajio yetu kwa kutokubalika kwa tabia." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -307,6 +313,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Vurugu, unyanyasaji wa kijinsia, vitisho vya vurugu, au lugha ya vurugu " +"iliyoelekezwa dhidi ya mtu mwengine, haswa vurugu dhidi ya mtu au kikundi " +"kulingana na ulinzi sifa. (maonesho ya silaha inaweza kua vitisho au " +"tishiola vurugu.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -525,7 +535,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "Kama unaswali au wasiwasi kuhusu msimbo wa mawasiliano, au" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit bd14a1527e38101c321b4b2ed032757ee3ccb280 Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 23 09:45:53 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 19 +-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 5d76aef271..29b5bf84b8 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -200,6 +200,8 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Tumetembelea kwawote ambao wameshiriki kwenye Mradi wa Tor kwa kutusaidia " +"kuunda ualama na uzoefu sahihi kwa kila mtu." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -224,16 +226,18 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Kushiriki kwa ukweli na njia sahihi. kwa kufanya hivyo, unachangia kwenye " +"afya na maisha marefu kwenye jamii hii." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" +msgstr "Kuzingatia zoezi na kuheshimu kwenye hotuba yako na hatua." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" +msgstr "Jaribu kushirikiana na mazungumzo kabla kujishughulisha kwa mgogoro." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -310,6 +314,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Jinsi, mbaguzi, uchoga, transfobik,uwezo au vinginevyo utani wa ubaguzi na " +"lugha." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -325,6 +331,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Kupachika au kutishia kwa kuchapisha watubinafsi kutambulisha habari " +"(\"sumu\") bilakua na idini zao." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -413,6 +421,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Upigaji picha usiofaa, audio ya kurekodi, au kurekodi habari ya mtu. " +"Unatakiwa kua na idhini ya mtu kabla ya kurekodi kitu hichi, na kabla ya " +"kuzipachika hadharani." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -420,6 +431,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" +"Mawasiliano yasiyofaa kimwili. Unatakiwa kua na idhini ya mtu kabla " +"kuwagusa." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -427,6 +440,8 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Tahadhali ya jinsia isiyokubalika: hii inajumuisha maoni ya kijinsia au " +"utani, isiyofaakuguswa, kupapasa, na maendeleo yasiyokubalika ya jinsia." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 405480dff627b428a251d2e7e55fe8de31fef2e4 Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 23 09:15:51 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 964d20f765..5d76aef271 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -216,6 +216,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" msgstr "" +"Zifuatazo ni tabia inatarajiwa na imeobwa katika washiriki wa jumuiya yote: " #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit da9d4c63917d62c93ed65a5596266975184e5bc7 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 13 06:15:45 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 6 -- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index e5c5054f1f..964d20f765 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -83,17 +83,19 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" +"0. Muhtasri: Usiwe mjinga. Kua mzuri badala yake.\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." -msgstr "" +msgstr "Jumuiya ya Tor itakua na nafasi nzuri wakati watu watafurahi kua." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "FANYA: Kuamuungwana, kufikiria, na mwenye kujali.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d82ef91f35049a958104a169e6db99acf1a28025 Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 9 10:16:30 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 27 --- 1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 33533cc06d..e5c5054f1f 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -206,6 +206,8 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "\n" msgstr "" +"2. Kua mzuri mwenyewe\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:80 @@ -235,6 +237,7 @@ msgstr "" msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"Kujizuia kutoka udhalilishaji, ubaguzi, au tabia inayosumbua na hotuba." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -242,6 +245,8 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Kua na akili kwenye mzunguko wako na kwa washiriki wenzako. Tahadhali ya " +"viongozi wa jumuiya kama kumenakili:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 @@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "Mtu mwenye shida" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "" +msgstr "Ukiukwaji wa msimbo huu, ikiwa kama itaona kidogo" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -321,7 +326,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Kosa la mtu au shambulio, hasa ambazo zinahusiana na:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -443,12 +448,12 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Kusukuma kwa makusudi dhidi ya mtu kuanzisha mipaka." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Kwa kutetea, au kutia moyo, kwa kila tabia ya juu." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -457,6 +462,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4.Tabia isiyokubalika ina matokeo\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -505,7 +512,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "Kama unahisi kua umeshuhudia msimbo wa kufanya ukiukaji" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -551,6 +558,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "\n" msgstr "" +"7. Mtu nani amejibu ukiukwaji unaweza kutarajia\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -572,6 +581,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Jinsi ya kujibu baraza la jumuiya kwa matukio\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -622,12 +633,12 @@ msgstr "Wakati wa kuingiliana:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "Kwa kila msimbo na ukumbi wa jumuiya ya mtu" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" +msgstr "Kwa kila moja ya moja mawasiliano ambayo inasimulia kazi ya jumuiya" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -647,6 +658,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "\n" msgstr "" +"10. Leseni na sifa\n" +"==\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 0d36a782168984228b7f49ceea973c99f31e129e Author: Translation commit bot Date: Mon Nov 9 09:46:00 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 19 --- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po index 027645e81e..33533cc06d 100644 --- a/code_of_conduct+sw.po +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -128,6 +128,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"USIFANYE: zuia makosa ya ukweli ikiwa kama udhuru kwa watu wa shida. Makosa ni kwa\n" +"kujifunza.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -136,6 +138,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"USIFANYE: Winda kwa njia kushikilia barua kwenye msimbo huu ikiwa ikikiukwa\n" +"spiriti.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -145,6 +149,9 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +"NA FANYA: Eagerly barua pepe: jumuiya ya tor-coun...@lists.torproject.org pamoja\n" +"maswali au wasiwasi. Funguo za umma:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -153,6 +160,8 @@ msgid "" "1. Purpose\n" "\n" msgstr "" +"1.kusudi\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:63 @@ -255,11 +264,13 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Kumbuka kua ukumbi wa mkutano wa jumuiya unaweza kutumiwa na wanachama wa " +"umma. Tafadhali kua mwenye heshima kwa kila mtu kutumia maeneo haya." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Heshim faragha za wenzako wanajamii." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -412,13 +423,13 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "" +msgstr "Vitisho vya makusudi, kufuatilia au zifuatazo (mkondoni au kwa mtu)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "Kudhoofisha kwa makusudi spiriti ya msimbo huu ikiwa kufuata barua." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -426,6 +437,8 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Usumbufu endelevu kwa kila mkutano wa jumuiya, pamoja na kuongea, " +"uwasilishaji na mazungumzo ya mkondoni." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 1bea7e1f329f609a2ccf97a39a5da11a876d92e1 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 6 08:46:02 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 382aaa1f17..dd18a073ac 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -513,11 +513,13 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Prishje me dashje e çfarëdo veprimtarie të bashkësisë, përfshi diskutime, " +"prezantime, dhe biseda internetore." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Mësymja me dashje kundër kufijve të deklaruar të dikujt." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3bb7be2f79b007414b547d4657f0843c856e8941 Author: Translation commit bot Date: Fri Nov 6 08:15:49 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 3671431e36..382aaa1f17 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -163,6 +163,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +" MOS: Rrëmoni për rrugë si të ngrini lart fjalët e këtij kodi, teksa shkelni\n" +"frymën e tij.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -502,6 +504,8 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Dobësim me dashje i frymës së këtij kodi, teksa ndiqen formalisht fjalët e " +"tij." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b17368f8460e099e0fae7466bbf5868551f18810 Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 30 13:15:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ko.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po index 4b14d91396..ba7bcd6f0a 100644 --- a/code_of_conduct+ko.po +++ b/code_of_conduct+ko.po @@ -718,6 +718,8 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"ì´ íë ê°ë ¹ì CC-BY-SA ë¼ì´ì¼ì¤ì ë°ë¼ ê³µì ëë ì민 íë ê°ë ¹ì ì¼ë¶ ì¸ì´ì íë ìì ì¬ì©í©ëë¤: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 @@ -725,3 +727,5 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt; ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 5500d0471013d502bc162038d53bc7a1e63b580e Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 30 12:45:55 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ko.po | 68 +-- 1 file changed, 49 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po index 5ccb7bdce3..4b14d91396 100644 --- a/code_of_conduct+ko.po +++ b/code_of_conduct+ko.po @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" -"Tor ê³µëì²´ì 주ì 목íë ë¤ìí 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íë ê²ì ëë¤. ì°ë¦¬ë ê°ë¥í ê°ì¥ ë¤ìíê³ ë¤ìí ë°°ê²½ì 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íê³ " +"Tor 커뮤ëí°ì 주ì 목íë ë¤ìí 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íë ê²ì ëë¤. ì°ë¦¬ë ê°ë¥í ê°ì¥ ë¤ìíê³ ë¤ìí ë°°ê²½ì 기ì¬ìë¤ì í¬í¨íê³ " "ì¶ìµëë¤. ë°ë¼ì ì°ë¦¬ë ê²½í, ì±ë³ ì ì²´ì± ëë íí, ì±ì ì§í¥, ê°ì¡±, ê´ê³, ë¥ë ¥ (ì ì²´ ëë ì ì ì ì¼ë¡), ê°ì¸ ì¸ëª¨, ì¬í " "ê²½ì ì ì§ì, ì ì²´ í¬ê¸°, ì¸ì¢ , 민족ì±, ëì´, ì¢ êµ, êµì ëë ìì¸ë 그룹ì 구ì±ìì ê´ê³ìì´ ëª¨ë ì¬ëë¤ìê² ì¹ì íê³ ìì íê³ " "íìë°ë íê²½ì ì ê³µíë ë° ì ë íê³ ììµëë¤." @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." -msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì ì°ë¦¬ ê³µëì²´ì ì°¸ì¬íë 모ë ì¬ëë¤ì ëí ì°ë¦¬ì 기ëì ì©ë©í ì ìë íëì ëí 결과를 ìì½í©ëë¤." +msgstr "ì´ íë ê°ë ¹ì ì°ë¦¬ 커뮤ëí°ì ì°¸ì¬íë 모ë ì¬ëë¤ì ëí ì°ë¦¬ì 기ëì ì©ë©í ì ìë íëì ëí 결과를 ìì½í©ëë¤." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "모ë 커뮤ëí° êµ¬ì±ììê² ë¤ìê³¼ ê°ì íëì´ ìêµ¬ë© msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." -msgstr "ì ì§íê³ ì ê·¹ì ì¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ì°¸ì¬íì¸ì. ê·¸ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨, ì¬ë¬ë¶ì ì´ ê³µëì²´ì ê±´ê°ê³¼ ì¥ìì 기ì¬í©ëë¤." +msgstr "ì ì§íê³ ì ê·¹ì ì¸ ë°©ë²ì¼ë¡ ì°¸ì¬íì¸ì. ê·¸ë ê² í¨ì¼ë¡ì¨, ì¬ë¬ë¶ì ì´ ì»¤ë®¤ëí°ì ê±´ê°ê³¼ ì¥ìì 기ì¬í©ëë¤." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -492,8 +492,8 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" -"ì°ë¦¬ë ì´ë¤ ê³µëì²´ 구ì±ìì¼ë¡ë¶í°ë ì©ë©í ì ìë íëì ì©ë©íì§ ìì ê²ì ëë¤. ì¤í°ì ë° ìì¬ê²°ì ê¶íì´ ìë ì¬ëì ìì¸ë¡ íì§ " -"ììµëë¤. ê³µìì ì¸ ëë ë¹ê³µìì ì¸ ë¦¬ëì½ ìí ì íë ì¬ëë¤ì íëì ìµê³ 기ì¤ì 모ë¸ë§í´ì¼ í©ëë¤." +"ì°ë¦¬ë ì´ë¤ 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì¼ë¡ë¶í°ë ì©ë©í ì ìë íëì ì©ë©íì§ ìì ê²ì ëë¤. ì¤í°ì ë° ìì¬ê²°ì ê¶íì´ ìë ì¬ëì ìì¸ë¡ íì§" +" ììµëë¤. ê³µìì ì¸ ëë ë¹ê³µìì ì¸ ë¦¬ëì½ ìí ì íë ì¬ëë¤ì íëì ìµê³ 기ì¤ì 모ë¸ë§í´ì¼ í©ëë¤." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -502,8 +502,8 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" -"ì©ë©í ì ìë íëì ë©ì¶ë¼ê³ ë¤ë¥¸ ì§ì ì¬í 구ì±ìì´ ìì²íë ì¬ëì ì¦ì ìí ê²ì¼ë¡ ììë©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì¬ëì ëì ìì´ ë¤ë¥¸ " -"ì¬ëì ëì í´ì ë¼ì´ë¤ì§ ë§ì¸ì." +"ì©ë©í ì ìë íëì ë©ì¶ë¼ê³ ë¤ë¥¸ 커뮤ëí° êµ¬ì±ìì´ ìì²íë ì¬ëì ì¦ì ìí ê²ì¼ë¡ ììë©ëë¤. ë¤ë¥¸ ì¬ëì ëì ìì´ ë¤ë¥¸ ì¬ëì" +" ëì í´ì ë¼ì´ë¤ì§ ë§ì¸ì." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -523,18 +523,18 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" -"커뮤ëí° íìíë ì§ì ì¬í ë¶ì í´ê²°ì ëì¸ ì ìë Tor ì½ì´ 기ì¬ìì ì ì¶ë ì¡°ì§ì ëë¤. 커뮤ëí° íìí ì ì± ë° ì ë³´ë 커뮤ëí°" -" íìí ìí¤ [1]ìì ì°¾ì ì ììµëë¤. ì ì²´ 주민ìì¹íì 문ìí ì ììµëë¤:" +"커뮤ëí° íìíë 커뮤ëí° ë¶ì í´ê²°ì ëì¸ ì ìë Tor ì½ì´ 기ì¬ìì ì ì¶ë ì¡°ì§ì ëë¤. 커뮤ëí° íìí ì ì± ë° ì ë³´ë 커뮤ëí° " +"íìí ìí¤ [1]ìì ì°¾ì ì ììµëë¤. ì ì²´ 커뮤ëí°
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 59f1afb26d867176be176b4b727aead3f01e711f Author: Translation commit bot Date: Fri Oct 30 12:15:49 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ko.po | 697 ++ 1 file changed, 697 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po new file mode 100644 index 00..5ccb7bdce3 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+ko.po @@ -0,0 +1,697 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Bluephoenix Lol , 2019 +# ì¥ë¯¼ì¤ , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: ì¥ë¯¼ì¤ , 2020\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"í 르 íë¡ì í¸ íë ê°ë ¹ = \n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "ìí¥ì:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor íë¡ì í¸ë í¬ê´ì ì¸ í경과 커뮤ëí°ë¥¼ ì¡ì±í기 ìí´ ë ¸ë ¥íê³ ììµëë¤. Torë ì¬ëë¤ì´ ìì íê² ì°¸ì¬íê³ , ê·¸ë¤ì ê´ì ì " +"ê³µì íê³ , ì°¸ì¬í ì ìì´ì¼ íë ì¥ìì ëë¤." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"ì´ íë ê°ë ¹ì Tor íë¡ì í¸ì ì ì²´ì ì¼ë¡ ì ì©ë©ëë¤. 기ì¬ì를 ìí ê°ì´ëë¼ì¸ì ì ê³µí기 ìí ê²ì ëë¤. Tor Project, " +"Inc. (TPI) ì ì§ì ë° ê³ì½ì ì²´ë íì¬ ì ì± ê³¼ ì 차를 ë°ë¦ ëë¤. ê·¸ ì¬ëë¤ì ê¶ê¸í ì ì´ë ê³ ë¯¼ì´ ìì¼ë©´ ì¸ì¬ë¶ì ì°ë½íì¸ì." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"ì´ íë ê°ë ¹ì ìì íê±°ë ìì íì§ ììµëë¤. ì°ë¦¬ì ê³µíµë ì´í´ë¥¼ ìì½í기 ìí ì§ìì ì¸ ë ¸ë ¥ì ëë¤. ì°ë¦¬ë íìë°ê³ ìì í íê²½ì " +"ì ê³µí¨ì¼ë¡ì¨ ê°ë ¥í ì루ì ì ì¶êµ¬í기 ìí´ í¨ê» ë ¸ë ¥í ì ì기를 ìí©ëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ ì½ë를 ì격í ì§ííë ê²ìì ë²ì´ë ê¶ë¦¬ë¥¼ " +"ë³´ì í©ëë¤. 모ë í¸ì°¨ë ë ê³µì íê³ ì°ë¦¬ì ê°ì¹ì ë¶í©íë 결과를 ë³ìì¼ í©ëë¤. ì°ë¦¬ë ì´ììë 문ì를 ê´ë ¨ì±ì´ ìê³ \"í¨ì¹ë\" " +"ìíë¡ ì ì§íë ê²ì ì§ìì ì¸ ë ¸ë ¥ì ìë°íë¤ë ê²ì ìê³ ììµëë¤." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. ìì½: ë°ë³´ê°ì´ êµ´ì§ ë§ì¸ì. ëì ë©ìì´ì§ì¸ì.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7d32be88ffba2bd940f3a4ec9a6564590496cc21 Author: Translation commit bot Date: Mon Oct 26 21:15:44 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fi.po | 8 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 510862c628..28b974fb50 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -672,6 +672,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Yhteisövaltuusto laittaa etusijalle niiden henkilöiden turvallisuuden, jotka" +" kokevat vahingoittuneensa tai olevansa vahinkouhan alla. Jokainen, joka " +"ilmoittaa ongelmasta yhteisövaltuustolle, voi odottaa heidän ottavan " +"ilmoituksen vakavasti. Ensimmäiset ilmoitukset voidaan antaa kirjallisesti " +"tai suullisesti. Jos välikohtaus ei vaadi välitöntä ratkaisua, voidaan " +"lähettää kirjallinen raportti yhteisövaltuustolle salatussa muodossa. " +"Seuraavat vaiheet välikohtaukseen vastaamisessa vaihtelevat tapauksen " +"mukaan." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit dd1b11776d141c66a8ede4b9f3075597bb9f1470 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 24 02:45:39 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fi.po | 58 --- 1 file changed, 46 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 972a682211..510862c628 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -67,6 +67,11 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Nämä käytössäännot pätevät koko Tor-projektiin. Niiden tarkoitus on luoda " +"ohjeistusta tukijoille. The Tor Project, Inc.-in (TPI) työntekijät ja " +"alihankkijat ovat myös firman linjojen ja toimintamallin alaisia. He voivat " +"vapaasti ottaa yhteyttä henkilöstövoimavaraosastoomme, jos heillä on " +"kysymyksiä tai huolia." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "TEE NÃIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n" #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "" +msgstr "TEE NÃIN: Tee Torista iloinen ja mukava paikka.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -144,6 +149,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"ÃLÃ: Käytä aitoja virheitä syynä kiusaamiseen. Virheistä on tarkoitus " +"oppia.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -152,6 +159,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"ÃLÃ: Etsi keinoja noudattaa näitä sääntöjä kirjaimellisesti ja samalla " +"rikkoa sen aatteita.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -216,6 +225,8 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Nämä käytössäännöt hahmottavat odotuksemme kaikilta yhteisöömme " +"osallistuvilta ja sietämättömän käytöksen seuraukset." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -260,7 +271,7 @@ msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" +msgstr "Yritä tehdä yhteistyötä ja keskustella ennen kuin ryhdyt riitaan." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -287,7 +298,7 @@ msgstr "vaarallinen tilanne" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "hädässä oleva" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:98 @@ -307,7 +318,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Kunnioita kanssajäsentesi yksitysyyttä." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -316,6 +327,8 @@ msgid "" "3. Unacceptable behaviors\n" "\n" msgstr "" +"3. Sietämätön käytös\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 @@ -369,16 +382,18 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" msgstr "" +"Henkilöön kohdistuvat loukkaukset tai hyökkäykset, erityisesti seuraaviin " +"liittyvät:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "" +msgstr "kokemustaso" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "sukupuoli-identiteetti tai -ilmaisu" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:133 @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "perhe" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "" +msgstr "suhteet" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 @@ -423,12 +438,12 @@ msgstr "rotu" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "etnisyys" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "ikä" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:153 @@ -487,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" -"Näiden sääntöjen hengen tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä " +"Näiden sääntöjen aatteiden tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä " "kirjaimellisesti noudatettaisiinkin." #. type: Bullet:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3f0af02ee35dcfa9bb4cc1d1c27426a5c75de42c Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 24 02:15:39 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fi.po | 72 +++ 1 file changed, 49 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 570b35cdee..972a682211 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -94,6 +94,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" +"0. Yhteenveto: Ãlä ole kusipää. Ole hyvä tyyppi.\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla." #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr "TEE NÃIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 @@ -119,6 +121,8 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" +"TEE NÃIN: Muista: Me kaikki teemme oman osamme; me kaikki opimme. Kukaan ei syntynyt\n" +"asiantuntijana.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr "ÃLÃ: Loukkaa, häiriköi, pelottele tai ole kusipää.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "" "turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta," " sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, " "perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, " -"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, " +"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, rodusta, etnisyydestä, iästä, " "uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään " "kuulumisesta." @@ -200,6 +204,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Turvallinen ympäristö tarkoittaa vapautta kaltoinkohtelusta, oli se sitten " +"eristäytynyttä tai systeemistä. Tunnustamme selkeästi, että kaltoinkohtelun " +"sietäminen on turvallisuusongelma. Kun annamme kaltoinkohtelijoiden ja " +"pahantahtoisten ihmisten häiritä yhteisöämme, riskeeraamme ohjelmistomme, " +"kehittäjämme ja käyttäjämme." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -240,6 +249,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Osallistu rehellisesti ja aktiivisesti. Siten tuet tämän yhteisön terveyttä " +"ja pitkää ikää." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -265,11 +276,13 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Ole tietoinen ympäristöstäsi ja kanssaosallistujistasi. Varoita " +"yhteisöjohtajaa, jos huomaat:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "vaarallinen tilanne" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:96 @@ -288,6 +301,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Muista, että voit joutua jakamaan yhteisötapahtumapaikkoja muun yleisön " +"kanssa. Ole hyvä ja kunnioita kaikkia, jotka näitä paikkoja käyttävät." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -305,7 +320,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "" +msgstr "Seuraava käytös on yhteisössämme sietämätöntä:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114 @@ -326,6 +341,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Seksistinen, rasistinen, homofobinen, transfobinen, ableistinen tai muuten " +"syrjivä vitsailu tai kielenkäyttö." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -334,6 +351,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Yhtäkkinen avoimesti seksuaalisen tai väkivaltaisen aineiston lähettäminen " +"tai esittely. (Jos sinun tarvitsee jakaa kyseistä materiaalia Tor-työnteon
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit c568fc553656ffad86ea20449410b20b08937261 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 24 01:45:36 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fi.po | 37 - 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po index 0755cb4e96..570b35cdee 100644 --- a/code_of_conduct+fi.po +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -79,6 +79,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"Nämä käytössäännöt eivät ole perinpohjaiset eivätkä valmiit. Ne ovat jatkuva" +" pyrkimys kiteyttää jaettu ymmarryksemme. Haluamme tarjota viihtyisän, " +"turvallisen ympäristön, jotta voimme etsiä voimakkaita ratkaisuja yhdessä. " +"Varaamme oikeuden poiketa näiden sääntöjen tiukasta toteutuksesta. Jokaisen " +"poikkeaman tulee tuottaa tulos, joka on reilumpi ja arvojemme mukainen. " +"Ymmärrämme, että elävän asiakirjan pitäminen ajankohtaisena ja " +"\"paikattuna\" vaatii jatkuvaa työtä." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -175,6 +182,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Yksi Tor-yhteisön ensisijaisista päämääristä on tehdä tilaa monelle " +"erilaiselle tukijalle. Me haluamme tukijoidemme olevan mahdollisimman " +"monipuolistaustaisia. Sen vuoksi sitoudumme tarjoamaan ystävällisen, " +"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta kokemustasosta," +" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, " +"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), ulkonäöstä, " +"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, " +"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun ryhmään " +"kuulumisesta." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -228,7 +244,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" +msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 @@ -299,6 +315,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Väkivalta, seksuaalinen väkivalta, uhkaus väkivallalla tai toiseen henkilöön" +" kohdistuva väkivaltainen kielenkäyttö, erityisesti henkilöön tai ryhmään " +"kohdistuva väkivalta, joka perustuu suojattuun piirteeseen. (Aseiden " +"näytteillepano voidaan laskea pelotteluksi tai uhkauksesi väkivallalla.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -434,6 +454,8 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Tarkoituksellinen pelottelu, vaaninta tai seurailu (verkossa tai " +"henkilökohtaisesti)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 @@ -564,6 +586,19 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on " +"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin " +"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai " +"sähköpostiosoitteessa tor-community-coun...@lists.torproject.org. Valtuuston" +" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus " +"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen " +"välikohtaukseen välittömästi. Valtuusto asettaa etusijalle vahingoitetun tai" +" vahinkouhan alla olevan henkilön turvallisuuden. Vahingoitettu tai " +"vahinkouhan alla oleva henkilö voi perua välikohtausraportin milloin vaan. " +"Emme ikinä tee mitään ilman vahingoitetun tai vahinkouhan alla olevan " +"henkilön lupaa paitsi tilanteissa, joissa jotakuta uhkaa välitön vaara tai " +"vahinko. Lisätietoa yhteisövaltuuston välikohtausraportointi- ja " +"vastauslinjasta löytyy sen wikistä [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 64b6ba43dcb72c7d1dba45972bca98e93eb95011 Author: Translation commit bot Date: Sat Oct 24 01:15:42 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fi.po | 705 ++ 1 file changed, 705 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po new file mode 100644 index 00..0755cb4e96 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+fi.po @@ -0,0 +1,705 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Jorma Karvonen , 2020 +# Mikko Päivärinta , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Mikko Päivärinta , 2020\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor-projektin eettiset ohjeet\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Aikomuslauseke:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor-projekti on sitoutunut edistämään kaikenkattavaa ympäristöä ja yhteisöä." +" Tor on paikka, jossa ihmisten pitäisi tuntea voivansa turvallisesti " +"osallistua, jakaa näkökantojaan ja osallistua." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +"an expert.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" +"TEE NÃIN: Myönnä puheenvuoro. Kuuntele. Varmista, että jokaista kuullaan.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people.
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit ff83b534b4077a243247571fb583518808703942 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 12:46:07 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 11 ++- 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 7c8cb5717a..3671431e36 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -172,6 +172,9 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +" DHE PO: Dërgoni me padurim email te: tor-community-coun...@lists.torproject.org me\n" +"pyetje apo shqetësime. Kyç publik:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "kur ndërveprohet:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "në krejt vendet internetore dhe ato fizike të bashkësisë" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 @@ -760,6 +763,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Ky kod sjelljeje dhe procedurat përkatëse zbatohen gjithashtu për sjellje të" +" papranueshme që ndodhin jashtë fushës së veprimtarive të bashkësisë, kur " +"sjellje e tillë ka potencialin e ndikimit negativ mbi sigurinë dhe të qenët " +"mirë të anëtarëve të bashkësisë. Si anëtarë të bashkësisë Tor, e përkrahim " +"dhe ndjekim këtë Kod, tek merremi me Tor-in, dhe kujdesemi të mos dobësojmë " +"gjatë pjesës tjetër të kohës tonë." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit c5d97023da6e3fd084ecf0e0ae7e2ee99d7be49a Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 12:15:47 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 36 +++- 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index f39bb4c47b..7c8cb5717a 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -569,11 +569,16 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Këshilli i Bashkësisë është një trupë e zgjedhure Kontribuesve Bazë të Tor-" +"it , i cili mund të ndihmojë në zgjidhje përplasjesh brenda bashkësisë. " +"Rregulla dhe informacion të Këshillit të Bashkësisë mund të gjenden te faqja" +" wiki e Këshillit të Bashkësisë [1]. Me krejt këshillin e Bashkësisë mund " +"të lidheni përmes:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "Nëse keni pyetje apo çështje lidhur me kodin e sjelljes, ose" +msgstr "nëse keni pyetje apo çështje lidhur me kodin e sjelljes, ose" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 @@ -626,6 +631,21 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Nëse jeni subjekt ose dëshmitar sjelljeje të papranueshme, apo keni çfarëdo " +"shqetësimi tjetër, ju lutemi, njoftojeni Këshillin e Bashkësisë sa më shpejt" +" që të jetë e mundur. Mund të lidheni me këshillin e bashkësisë " +"personalisht, ose përmes tor-community-coun...@lists.torproject.org. " +"Anëtarët e tanishëm të këshillit radhiten te wiki [1]. Përgjigja e Këshillit" +" të Bashkësisë për një incident do të varet nga rasti. Këshilli do të bëjë " +"të gjitha përpjekjet për tâiu përgjigjur menjëherë incidentit. Këshilli do " +"tâi japë përparësi sigurisë së personit që është dëmtuar, ose rrezikon të " +"dëmtohet. Personi(at) që janë dëmtuar ose rrezikojnë të dëmtohen mund ta " +"tërheqin mbrapsht raportin e incidentit në çfarëdo kohe. Sâdo të bëjmë kurrë" +" gjë pa pëlqimin e personit që është dëmtuar apo rrezikon të dëmtohet, hiq " +"rastet kur bëhet fjalë për kërcënim rreziku të menjëhershëm ose dëmtim të " +"kujtdo. Më tepër informacion rreth rregullave për raportim incidentesh në " +"Këshillin e Bashkësisë dhe përgjigjen prej tij mund të gjenden në faqen e " +"tyre wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -649,6 +669,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Këshilli i Bashkësisë i jep përparësi sigurisë dhe që qenit mirë të cilitdo " +"person që ndjen se është dëmtuar apo mund të jetë në rrezik për tâu dëmtuar." +" Cilido që njofton një problem te Këshilli i Bashkësisë mund të presë që " +"njoftimi i tij do të merret seriozisht. NJoftimet fillestare mund të merren " +"në formë të shkruar ose verbale. Nëse incidenti nuk lyp zgjidhje të " +"menjëhershme, atëherë Këshillit të Bashkësisë mund tâi dërgohet një raport i" +" shkruar, në një format të fshehtëzuar. Hapat pasues në përgjigje ndaj një " +"incidenti do të varen nga rasti." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -670,6 +698,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Nëse një anëtar i bashkësisë i hyn në sjelljeje të papranueshme, Këshilli i " +"Bashkësisë mund të ndërmarrë çfarëdo veprimi që e mendojnë të përshtatshëm, " +"përfshi, por pa u kufizuar me, sinjalizim, ndërmjetësim informal, dëbim të " +"përkohshëm ose përjashtim përgjithmonë nga bashkësia. Për çfarëdo veprimesh " +"dhe vendimesh të Këshillit të Bashkësisë mund të apelohet duke ndjekur " +"procesin e apelimeve te Udhëzime të Këshillit të Bashkësisë [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2d511292e8a49920d268ec2dee92be3985e6f9ad Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 11:45:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 63 +-- 1 file changed, 41 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index fcbad806a7..f39bb4c47b 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -310,9 +310,9 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" -"Mbani mend se vendet e zhvillimit të veprimtarive të bashkësisë mund të jenë" -" të përbashkëta me anëtarë të publikut. Ju lutemi, tregoni respekt për këdo " -"që përdor këto vende." +"Mos harroni se vendet e zhvillimit të veprimtarive të bashkësisë mund të " +"jenë të përbashkëta me njerëz nga publiku. Ju lutemi, tregoni respekt për " +"këdo që përdor këto vende." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -342,6 +342,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Dhunë, sulm seksual, kërcënime për dhunë, ose gjuhë e dhunshme drejtuar " +"kundër një personi tjetër, veçanërisht dhunë kundër një personi ose grupi " +"bazuar në një karakteristikë e cila mbrohet. (Shpalosja e armëve mund të " +"përbëjë kanosje ose kërcënim për dhunë.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -349,6 +353,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Anekdota dhe gjuhë seksiste, raciste, homofobike, transfobike, aftësiste ose" +" ndryshe diskriminuese." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -368,6 +374,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Postimi ose kërcënimi për të postuar të dhëna identifikimi personal të " +"njerëzve të tjerë (\"doxing\") pa pëlqimin e tyre." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -377,77 +385,77 @@ msgstr "Fyerje ose sulme personale, veçanërisht ata lidhur me:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "përvojë" +msgstr "përvojën" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 msgid "gender identity or expression" -msgstr "" +msgstr "identitetin ose deklarimin gjinor" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:133 msgid "sexual orientation" -msgstr "orientim seksual" +msgstr "prirjet seksuale" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:135 msgid "family" -msgstr "familje" +msgstr "familjen" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:137 msgid "relationships" -msgstr "marrëdhënie" +msgstr "marrëdhëniet" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:139 msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "" +msgstr "aftësinë (qoftë trupore ose mendore)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 msgid "personal appearance" -msgstr "dukje personale" +msgstr "pamjen personale" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "gjendje socioekonomike" +msgstr "gjendjen shoqëror-ekonomike" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "" +msgstr "madhësinë trupore" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "racë" +msgstr "racën" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "kombësinë" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "moshë" +msgstr "moshën" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:153 msgid "religion" -msgstr "fe" +msgstr "fenë" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:155 msgid "nationality" -msgstr "kombësi" +msgstr "shtetësinë" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "të qenët pjesë një grupi të lënë pas dore dhe/ose të papërfaqësuar" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -456,6 +464,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Fotografi, incizim audio ose regjistrim informacioni personal të " +"papërshtatshëm. Duhet të keni pëlqimin e dikujt, përpara se të regjistroni " +"të gjëra të tilla, dhe përpara postimit të tyre publikisht." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -472,11 +483,16 @@ msgid ""
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 0a48b8c10c468bfc78f8b218d803e53e53e7178a Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 11:16:12 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 30 -- 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 6e9398b1bd..fcbad806a7 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -137,12 +137,14 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" +" PO: Jepuni fjalën të tjerëve. Dëgjojini. Garantoni që dëgjohet fjala e " +"gjithkujt.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr " MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n" +msgstr " MOS: Fyeni, kërcënoni, trembni, apo të bëheni i bezdisur.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -151,6 +153,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +" MOS: I trajtoni gabimet e patëkeq si një përligjje për tâu rënë në qafë njerëzve. Gabimet, për të nxënë mend\n" +"janë.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -191,6 +195,15 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Një synim parësor i bashkësisë Tor është të jetë përfshirëse e mjaft " +"kontribuesve të ndryshëm. Duam të përfshijmë kontribues nga radhët më të " +"larmishme dhe më të ndryshme të mundshme. Për këtë, i jemi përkushtuar " +"ofrimit të një mjedisi miqësor, të parrezik dhe dashamirës për këdo, " +"pavarësisht përvojës së tyre, identitetit apo deklarimit gjinor, orientimit " +"seksual, familjes, marrëdhënieve, aftësive (qofshin këto trupore apo " +"mendore), pamjes personale, gjendjes shoqëroro-ekonomike, madhësisë trupore," +" racës, kombësisë, moshës, fesë, shtetësisë, apo të qenët pjesë e një grupi " +"të lënë pas dore dhe/ose të papërfaqësuar." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -200,6 +213,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Një mjedis i parrezik do të thotë një i lirë nga abuzimi, qoftë ky i izoluar" +" apo sistematik. Pranojmë hapur se mbyllja e syve para abuzimit është " +"problem sigurie. Lejimi që abuzues dhe persona dashakeqë të prishin " +"bashkësinë tonë e vë në rrezik software-in tonë, zhvilluesit, dhe " +"përdoruesit." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -248,19 +266,19 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "Ushtroni maturi dhe respekton në fjalën dhe veprimet tuaja." +msgstr "Ushtroni maturi dhe respekt në fjalën dhe veprimet tuaja." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "" -"Provoni të bashkëpunoni dhe dialogun, përpara se tâi hyni përplasjeve." +msgstr "Provoni bashkëpunim dhe dialogun, përpara se tâi hyni përplasjeve." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"U rrini larg sjelljes dhe të folurës përçmuese, diskriminuese apo ngacmuese." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -274,12 +292,12 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "gjendje e rrezikshme" +msgstr "gjendje të rrezikshme" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "dikë të brengosur" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:98 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 84eb5179f560faeafe2cbb1f3a88c6e15680a95a Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 10:45:56 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 13 - 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 323c25fd72..6e9398b1bd 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:6 msgid "Statement of Intent:" -msgstr "" +msgstr "Deklarim i Qëllimit:" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:10 @@ -54,6 +54,9 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Projekti Tor i është përkushtuar nxitjes së një mjedisi dhe bashkësie " +"përfshirëse. Tor-i është një vend ku njerëzit duhet të ndihen të parrezikuar" +" pse angazhohen, ndajnë mendimin e tyre dhe marrin pjesë." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 @@ -80,6 +83,14 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"Ky kod sjelljeje sâështë shterues apo i plotë. Ãshtë një përpjekje e " +"pandalur për të përmbledhur idetë tona të përbashkëta. Duam të ofrojmë një " +"mjedis mikpritës, të parrezik, që të mund të punojmë tok për zgjidhje të " +"fuqishme. Rezervojmë të drejtën për tâiu shmangur zbatimit strikt të këtij " +"kodi. Ãfarëdo devijimi duhet të japë një përfundim që është më i drejtë, dhe" +" në një vijë me vlerat tona. E kuptojmë që ruajtja e rëndësisë dhe mbajtja " +"âtë arnuarâ, për një dokument gjithnjë në zhvillim, kërkon përpjekje të " +"vazhdueshme." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 9d89341602a55148c46ded6dc067432323707346 Author: Translation commit bot Date: Wed Oct 21 10:16:17 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 24 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index 8d05affb16..323c25fd72 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -88,6 +88,8 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" +"0. Përmbledhje: Mos jini i bezdisur. Në vend të kësaj, jini i shkëlqyer.\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 @@ -100,13 +102,14 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "" +msgstr " PO: Jini i sjellshëm, i matur dhe i kujdesshëm.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" +" PO: Bëjeni Tor-in një vend ku njerëzit janë të kënaqur dhe ndihen rehat.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -115,6 +118,8 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" +" PO: Mos harroni: Të gjithë po japim ndihmesë; të gjithë po mësojmë. Askush sâlindi\n" +"ekspert.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "" +msgstr " MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -226,6 +231,8 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Merrni pjesë në mënyrë të ndershme dhe aktive. Duke bërë kështu, kontribuoni" +" te shëndeti dhe jetëgjatësia e kësaj bashkësie." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 @@ -386,7 +393,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "racë" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 @@ -536,6 +543,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Sidoqoftë, nëse jeni i mendimit se ka një përplasje interesash me cilindo " +"nga anëtarët e këshillit, mund të lidheni individualisht me anëtarët. Kyçet " +"GPG të anëtarëve të këshillit gjenden te faqja wiki e Këshillit të " +"Bashkësisë. Nëse ka një përplasje interesash, anëtari i këshillit i prekur " +"prej saj do të tërhiqet. Sâdo të jetë i përfshirë në çfarëdo diskutimi apo " +"dokumentimi të incidentit. Më tepër rreth Këshillit të Bashkësisë mund të " +"gjendet te udhëzimet [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -595,6 +609,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Si u përgjigjet incidenteve Këshilli i Bashkësisë\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -635,7 +651,7 @@ msgstr "sponsorë" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "mysafirë të tjerë" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit af328a61027055d01a503e69f55602702298b9e2 Author: Translation commit bot Date: Thu Oct 15 12:15:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sw.po | 664 ++ 1 file changed, 664 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po new file mode 100644 index 00..027645e81e --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+sw.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Zaituni Njovu , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Zaituni Njovu , 2020\n" +"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Mwenendo wa msimbo wa mradi\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Taarifa ya dhamira:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +"an expert.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" +"learning.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:46 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" +"spirit.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:50 +#, no-wrap +msgid "" +" AND DO: Eagerly email: tor-community-coun...@lists.torproject.org with\n"
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 18894e4d3a78a486e07632eee764325593394a7a Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 30 09:46:13 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po index e2f8770020..8d05affb16 100644 --- a/code_of_conduct+sq.po +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -688,6 +688,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Ky kod sjelljeje përdor pak nga gjuha dhe kuadri i Kodi i Sjelljes së " +"Qytetarëve, i cili mund të përdoret sipas një licence CC-BY-SA: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3d261e9b4a41f1a24e68722f3ce4351947581792 Author: Translation commit bot Date: Sun Sep 27 12:45:57 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+sq.po | 699 ++ 1 file changed, 699 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po new file mode 100644 index 00..e2f8770020 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+sq.po @@ -0,0 +1,699 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Besnik Bleta , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta , 2020\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Kod Sjelljeje Në Projektin Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Ky kod sjelljeje ka vend për Projektin Tor si i tërë. Ãshtë menduar të " +"furnizojë udhëzime për kontribuesit. Nëpunësit dhe kontraktuesit e The Tor " +"Project, Inc. (TPI) janë gjithashtu subjekte të rregullave dhe procedurave " +"të kompanisë. Këta persona sâduhet të ngurrojnë të lidhen me BNj për pyetje " +"apo probleme." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"Bashkësia Tor duhet të jetë një vend i mbarë, ku njerëzit janë të gëzuar që " +"gjenden në të." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +"an expert.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +"
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3025c65dbb76d23877e2adc25797d27e688fa116 Author: Translation commit bot Date: Fri Sep 25 20:45:50 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index b3e92c9e9c..f648cc205c 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -129,6 +129,8 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" +" ZRÃB: PamiÄtaj: wszyscy wnosimy swój wkÅad; wszyscy siÄ uczymy. Nikt siÄ nie urodziÅ\n" +" ekspertem.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3c578f84864629db6060dbab188c204efaadebcb Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 14:30:58 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fr.po | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 0815998fe9..aece121c29 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -5,7 +5,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# David Georges, 2019 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 , 2019 # AO , 2020 # ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit a8a7cff362cab23243c0f86a6d914c38fb20fc9e Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 11:01:37 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 54 +-- 1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index de259221f2..bc4a8ea807 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -199,6 +199,16 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"A Tor közösség elsÅdleges célja, hogy sok különbözÅ közreműködÅt befogadjon." +" A lehetÅ legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkezÅ " +"közreműködÅket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, hogy " +"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosÃtsunk mindenki " +"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy kifejezéstÅl, " +"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektÅl (akár " +"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstÅl, társadalmi-gazdasági " +"állapottól, testmérettÅl, fajtól, etnikai hovatartozástól, életkortól, " +"vallástól, nemzetiségtÅl vagy hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált " +"csoportba való tartozástól." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -208,6 +218,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektÅl mentes, legyen az " +"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a visszaélések " +"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú emberek " +"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, " +"fejlesztÅink és felhasználóink." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -215,6 +230,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevÅkkel szemben " +"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés " +"következményeit." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -222,6 +240,9 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy " +"segÃtsenek nekünk biztonságos és pozitÃv élményeket teremteni mindenki " +"számára." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -495,16 +516,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a " +"beszélgetéseket, elÅadásokat és online beszélgetéseket is." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -620,6 +643,20 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen " +"más aggálya van, kérjük, mielÅbb értesÃtse a Közösségi Tanácsot. " +"Személyesen, vagy a tor-community-coun...@lists.torproject.org cÃmen léphet " +"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki " +"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A " +"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az eseményre." +" A tanács elÅtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit " +"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt " +"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményrÅl szóló" +" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése " +"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az eseteket, " +"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További információ" +" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási politikájáról a " +"wikijükön
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7615d49b5ed5fdeab89f1063a6f777998b6d4095 Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 10:15:59 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 40 +--- 1 file changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index 5fc8076e6c..de259221f2 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -173,6 +173,9 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +" ÃS CSINÃLD: Bátran Ãrj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-coun...@lists.torproject.org\n" +"Publikus kulcs:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -262,6 +265,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatÃv vagy zaklató viselkedéstÅl és " +"beszédtÅl." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -269,21 +274,23 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevÅ társaira. Figyelmeztesse a " +"közösségi vezetÅket, ha észleli a következÅket:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "egy veszélyes szituáció" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "valaki szorult helyzetben" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "" +msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -291,11 +298,14 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszÃnei meg osztottak lehetnek " +"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki " +"használja ezeket a helyeket." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "nemzetiség" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -443,6 +453,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Nem megfelelÅ fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzÃtése. MielÅtt" +" rögzÃtené ezeket a dolgokat, és mielÅtt nyilvánosan közzé tenné Åket, az " +"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -450,6 +463,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" +"Nem megfelelÅ fizikai érintkezés. MielÅtt hozzáérne valakihez, meg kell " +"szereznie beleegyezését." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -457,17 +472,22 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Nem kÃvánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű " +"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelŠérintés, a tapogatás és a nem " +"kÃvánt szexuális ajánlatok." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Szándékos megfélemlÃtés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -683,12 +703,12 @@ msgstr "interakció közben:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszÃnen" #. type: Bullet: ' - ' #:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e20a94ce1419243559f34336bc904d690c30e0ec Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 09:45:51 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 17 ++--- 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index 60f8ab07ed..5fc8076e6c 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -539,6 +539,10 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"A Közösségi Tanács a Tor alapvetÅ közreműködÅinek megválasztott testülete, " +"amely segÃthet a közösségen belüli konfliktusok megoldásában. A Közösségi " +"Tanács politikája és információi megtalálhatók a Közösségi Tanács wiki " +"oldalán [1]. Felveheti a kapcsolatot a teljes közösségi tanáccsal:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 @@ -561,6 +565,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Ha azonban úgy érzi, hogy a tanács bármely tagjával összeférhetetlenség áll " +"fenn, akkor a tagokkal egyénileg is felveheti a kapcsolatot. A tanács " +"tagjainak GPG-kulcsait a Közösségi Tanács wiki tartalmazza. Ha " +"összeférhetetlenség áll fenn, az érintett tanács tagja visszavonja magát az " +"ügytÅl. Nem vesz részt az eset megbeszélésében vagy dokumentálásában. A " +"Közösségi Tanáccsal kapcsolatos további információk az iránymutatásokban " +"találhatók [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -647,12 +658,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Ez a magatartási kódex minden közösségi résztvevÅre vonatkozik:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "fizetett és nem fizetett hozzájárulók" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -667,7 +678,7 @@ msgstr "egyéb vendégek" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "interakció közben:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 902a1c6f0b9ffa0dbe29a934c9f799a27fd8f293 Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 09:16:15 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 19 ++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index 31cd99b1b2..60f8ab07ed 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -332,6 +332,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Szexista, rasszista, homofób, transzfób, ableista vagy más módon " +"diszkriminatÃv poénok és nyelvezet használata." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -340,6 +342,9 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Szexuális vagy erÅszakos anyagok spontán közzététele vagy megjelenÃtése. (Ha" +" Tor missziója során ilyen anyagot kell megosztani, akkor ezt érzékenyen " +"tegye. Ne feledje, hogy sokan nem akarják látni.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -347,11 +352,14 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Mások személyazonosÃtó adatainak közzététele vagy azzal fenyegetés, hogy " +"beleegyezésük nélkül közzéteszik Åket." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" msgstr "" +"Személyes sértések vagy támadások, különösen a következÅkkel kapcsolatban:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -496,6 +504,11 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Nem fogjuk tolerálni a közösség egyik tagjának elfogadhatatlan viselkedését." +" Nem teszünk kivételt a szponzorok és a döntéshozatali hatáskörrel " +"rendelkezÅk számára sem. A hivatalos vagy informális vezetÅi szerepet " +"betöltÅ embereknek a legmagasabb standardok szerinti viselkedést kell " +"mutatniuk." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -504,6 +517,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Bárki, akit egy másik közösségi tag az elfogadhatatlan viselkedés " +"leállÃtására kér, elvárt, hogy ennek azonnal megfelel. Kérjük, ne lépjen " +"valaki más nevében fel annak beleegyezése nélkül." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -528,11 +544,12 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" msgstr "" +"ha kérdései vagy aggályai vannak a magatartási kódexszel kapcsolatban, vagy" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "ha úgy érzi, hogy magatartási kódex megsértésének volt tanúja" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2aca262956dad59eb99ce69f09b3c52df803383b Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 08:16:03 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 4 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index a88d5271ab..31cd99b1b2 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -321,6 +321,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Más személy ellen irányuló erÅszak, szexuális erÅszak, erÅszakkal való " +"fenyegetés vagy erÅszakos nyelvezet, különösen egy személy vagy csoport " +"elleni erÅszak egy védett tulajdonság alapján. (A fegyverek mutogatása " +"megfélemlÃtést vagy erÅszakos fenyegetést jelenthet.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 80a6c06dda10ce441fd26fcf118da6c886b4c3af Author: Translation commit bot Date: Thu Sep 24 07:45:58 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 9 +++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index 855c50cb5f..a88d5271ab 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:80 msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" -msgstr "" +msgstr "A következÅ viselkedést várjuk és kérjük a közösség minden tagjától:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 @@ -242,16 +242,20 @@ msgid "" "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " "health and longevity of this community." msgstr "" +"Vegyen részt Åszinte és aktÃv módon. Ezzel hozzájárul a közösség " +"egészségéhez és hosszú élettartamához." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:85 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "" +msgstr "Gyakoroljon figyelmet és tiszteletet beszédében és cselekedeteiben." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:87 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." msgstr "" +"Próbáljon együtt működni és képes legyen a párbeszédre, mielÅtt konfliktusba" +" keveredne." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:89 @@ -307,6 +311,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:109 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" msgstr "" +"A következÅ magatartási megnyilvánulások elfogadhatatlanok közösségünkben:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:114 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 0112e63b898bcb654c03feab35983a0e28e017f8 Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 21 13:45:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 22 ++ 1 file changed, 22 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index bd0015cabd..855c50cb5f 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -152,6 +152,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +" NE CSINÃLD: Az Åszinte hibákat okként használni a vitázásra. A hibákból\n" +"tanulunk.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -160,6 +162,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +" NE CSINÃLD: Keresd az útját, hogy betartasd ennek a kódexnek a betűjét, úgy, hogy megsérted\n" +"a szellemét.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -177,6 +181,8 @@ msgid "" "1. Purpose\n" "\n" msgstr "" +"1. Cél\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:63 @@ -221,6 +227,8 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "\n" msgstr "" +"2. Legyél a legjobb önmagad\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:80 @@ -292,6 +300,8 @@ msgid "" "3. Unacceptable behaviors\n" "\n" msgstr "" +"3. Elfogadhatatlan viselkedések\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 @@ -466,6 +476,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4. Az elfogadhatatlan viselkedésnek következményei vannak\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -491,6 +503,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "\n" msgstr "" +"5. Hová fordulhat segÃtségért?\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -529,6 +543,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Mi a teendÅ, ha elfogadhatatlan viselkedésnek lesz szemtanúja?\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:230 @@ -555,6 +571,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "\n" msgstr "" +"7. Mire számÃthat a személy aki jelentette a kódexsértést?\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -576,6 +594,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Hogyan válaszol a Közösségi tanács az incidensekre?\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -595,6 +615,8 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "\n" msgstr "" +"9. A dokumentum hatóköre\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b41a9ded5668fbf3b2962ba191d59e20332a6a2d Author: Translation commit bot Date: Mon Sep 21 13:16:06 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+hu.po | 681 ++ 1 file changed, 681 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po new file mode 100644 index 00..bd0015cabd --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -0,0 +1,681 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# vargaviktor , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: vargaviktor , 2020\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Tor Project Magatartási kódex\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Szándéknyilatkozat:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"A Tor projekt elkötelezett az inkluzÃv környezet és közösség elÅmozdÃtása " +"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik " +"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt vegyenek." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy " +"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és szerzÅdéses" +" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és szabályzatoknak. " +"Åk bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedÅ vagy teljes. Folyamatos " +"erÅfeszÃtés a közös elveink összefoglalása. ÃdvözlÅ, biztonságos környezetet" +" szeretnénk biztosÃtani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erÅteljes " +"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú " +"érvényesÃtésétÅl. Bármely eltérésnek igazságosabb és az értékeinkhez igazodó" +" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum elÅként tartása " +"fontos és âfoltozásaâ folyamatos erÅfeszÃtéseket jelent." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Ãsszegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"A
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 46091859389ec4ab3449f65644f72e7530f1d4a4 Author: Translation commit bot Date: Sun Sep 20 01:15:42 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ga.po | 671 ++ 1 file changed, 671 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ga.po b/code_of_conduct+ga.po new file mode 100644 index 00..9dae6c9d67 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+ga.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Kevin Scannell , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell , 2020\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Cód Iompair Tionscadail Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Léiriú Intinne:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tá Tionscadal Tor tiomanta do thimpeallacht agus pobal uileghabhálach. Is " +"áit é seo inar chóir do dhaoine a bheith in ann a dtuairim a nochtadh, agus " +"páirt a ghlacadh sa tionscadal gan eagla." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Baineann an cód iompair seo le Tionscadal Tor ina iomláine. Tá sé ar intinn " +"againn treoirlÃnte a sholáthar do rannpháirtithe. Tá fostaithe agus " +"conraitheoirà de chuid The Tor Project, Inc. (TPI) faoi réir polasaithe agus" +" nósanna imeachta an chomhlachta. Ba chóir do na daoine sin dul i dteagmháil" +" le rannóg na n-acmhainnà daonna má tá ceisteanna acu." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Achoimre: Ná bà i do chunús. Bà iontach.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"Ba chóir do dhaoine a bheith sona sásta páirt a ghlacadh i gcomhphobal Tor." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr "ð: Bà lách, cineálta, agus tuisceanach.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing;
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 55f092366564eeb828fafa7d349b41b7b97fdd5f Author: Translation commit bot Date: Wed Sep 16 16:15:52 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+is.po | 674 ++ 1 file changed, 674 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po new file mode 100644 index 00..07988c924b --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+is.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Sveinn à Felli , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Sveinn à Felli , 2020\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"Siðareglur Tor-verkefnisins\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Yfirlýsing um tilgang:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"0. Samantekt: Ekki vera fÃfl. Vertu frekar frábær.\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"Tor-samfélagið ætti að vera góður staður þar sem allir ættu að vera glaðir " +"yfir að tilheyra." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr " VERTU: Góður, hugulsamur og tillitssamur.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr "" +" GERÃU: Láttu Tor vera stað þar sem fólk er hamingjusamt og lÃður vel.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +"an expert.\n" +msgstr "" +" MUNDU: Við erum öll að leggja eitthvað af mörkum; við erum öll að læra.\n" +"Enginn fæddist sérfræðingur.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr "" +" GERÃU: Láttu eftir pláss. Hlustaðu. Vertu viss um að það heyrist à " +"öllum.\n" + +#. type: Plain text +#:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 6a59e6e1f7b2a2170b0e7e7989af4f5aad4a1170 Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 15 22:45:44 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 12 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 747e828b68..8cc5014d4c 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -219,6 +219,10 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Un entorn segur significa un lliure d'abusos, tant aïllats com sistemà tics. " +"Som conscients explÃcitament que tolerar els abusos és un problema de " +"seguretat. Permetre que els abusadors i gent maliciosa trenqui la nostra " +"comunitat posa el nostre programari, desenvolupadors i usuaris en risc." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -236,7 +240,7 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" -"Invitem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la " +"Convidem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la " "creació d'experiències positives i segures per a tothom." #. type: Plain text @@ -246,7 +250,7 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "\n" msgstr "" -"2. Sigueu el millor de vós mateix\n" +"2. Sigueu la vostra millor versió\n" "\n" #. type: Plain text @@ -254,8 +258,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" msgstr "" -"Els comportaments següents són esperables i demandats per tots els membres " -"de la comunitat:" +"S'espera i es demana que tots els membres de la comunitat tinguin els " +"comportaments següents:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d2f0fe31f061db9f3756f9894172b01045d16e5a Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 15 21:15:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 8 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 31865fbb43..747e828b68 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -202,6 +202,14 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"Un dels objectius principals de la comunitat Tor és acollir col·laboradors " +"molt diversos. Volem incloure col·laboradors amb els rerefons més variats i " +"diversos possibles. Per això, ens comprometem a proporcionar un entorn " +"amigable, segur i acollidor per a tots, sense importar la seva experiència, " +"gènere, identitat o expressió, orientació sexual, famÃlia, relacions, " +"habilitat (tant fÃsica com mental), aparença personal, estatus " +"socioeconòmic, mida corporal, raça, ètnia, edat, religió, nacionalitat o " +"pertinença a un grup amb desavantatges i/o infrarepresentat." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit d3c72ae3a32af72ed03cdc0266eea9babdcb7c3c Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 15 20:45:45 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 24 +--- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 224e1440ee..31865fbb43 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -116,15 +116,14 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "FER\\: Ser amable i considerat\n" +msgstr "SÃ: Sigueu amable i considerat.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" msgstr "" -"FER\\: Fer que Tor sigui un espai on tothom es pugui sentir còmode i ser " -"feliç\n" +"SÃ: Feu que Tor sigui un espai on tothom es pugui sentir còmode i feliç.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -133,21 +132,22 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" -"FER\\: Recorda\\: Tots contribuïm; tots estem aprenent. Ningú va néixer\n" -"sent expert\n" +"SÃ: Recordeu: Tots hi contribuïm; tots estem aprenent. Ningú va néixer\n" +"sent un expert.\n" "\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "FER\\:Cedeix la paraula. Escolta. Assegurat de què tothom és escoltat\n" +msgstr "" +"SÃ: Cediu la paraula. Escolteu. Assegureu-vos de què tothom és escoltat.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "NO FER\\:Insultar, amenaçar, intimidar, o ser irrespectuós.\n" +msgstr "NO: Insulteu, amenaceu, intimideu, o sigueu irrespectuós.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:43 @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" -"NO FER: Aprofitar errors honestos com a excusa per a amenaçar persones. Dels" -" errors se n'aprèn.\n" +"NO: Aprofiteu els errors honestos com a excusa per a amenaçar els altres. " +"Dels errors se n'aprèn.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" -"NO FER: Cercar vies per a conservar la lletra d'aquest codi mentre se'n " -"viola l'esperit.\n" +"NO: Cerqueu buits per a violar l'esperit d'aquest codi sense trair aquest " +"text.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -177,6 +177,8 @@ msgid "" "questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; msgstr "" +"I SÃ: Envieu activament preguntes o preocupacions a tor-community-coun...@lists.torproject.org. Clau pública:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n; #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 92b63aa86ce651dfd792b03a071b03d99e9e1139 Author: Translation commit bot Date: Tue Sep 15 20:15:48 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 38 +++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index e299d1d8cc..224e1440ee 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Jordi Serratosa , 2019 # Marc Ripoll , 2020 # jmontane, 2020 +# Ecron , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: jmontane, 2020\n" +"Last-Translator: Ecron , 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +58,7 @@ msgid "" "their point of view, and participate." msgstr "" "El Projecte Tor es compromet a la promoció d'un espai i una comunitat " -"inclusiva. Tor és un espai on tothom hauria de sentir-se segur alhora de " +"inclusiva. Tor és un espai on tothom hauria de sentir-se segur a l'hora de " "contribuir, compartir el seu punt de vista i participar." #. type: Plain text @@ -68,12 +69,12 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" -"Aquest codi de conducte s'aplica al Projecte Tor com a total. Està " -"desenvolupat per proporcionar pautes pels col·laboradors. Els treballadors i" -" els autònoms afiliats al Projecte Tor, Inc. (TPI) també estan subjectes a " -"aquestes polÃtiques i procediments de l'empresa. Els col·laboradors no han " -"de dubtar a l'hora de contactar a recursos humans amb preguntes o altres " -"assumptes." +"Aquest codi de conducta s'aplica a The Tor Project com a un tot. Està " +"desenvolupat per a proporcionar pautes per als col·laboradors. Els " +"treballadors i els autònoms afiliats a The Tor Project, Inc. (TPI) també " +"estan subjectes a aquestes polÃtiques i procediments de l'empresa. Aquests " +"no han de dubtar a l'hora de contactar amb recursos humans amb preguntes o " +"altres assumptes." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -86,14 +87,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" -"Aquest codi de conducte no és ni exhaustiu ni complet. Ãs un esforç continu " -"a l'hora de resumir la comprensió compartida. Volem proporcionar un ambient " -"de benvinguda segur, per aixà poder treballar junts i perseguir solucions " -"precises. Ens reservem el dret a desviar de l'aplicació estricta d'aquest " -"codi. Totes les desviacions a l'hora d'aplicar aquest codi de conducte han " -"de produir un resultat més just i adequat amb els nostres valors. Entenem " -"que mantenir un document viu rellevant i actualitzat implica un esforç " -"sostingut." +"Aquest codi de conducta no és ni exhaustiu ni complet. Ãs un esforç continu " +"a l'hora de resumir la nostra visió compartida. Volem proporcionar un " +"ambient acollidor i segur, per aixà poder treballar junts i perseguir " +"solucions potents. Ens reservem el dret a desviar-nos de l'aplicació " +"estricta d'aquest codi. Totes les desviacions han de produir un resultat més" +" just i adequat amb els nostres valors. Entenem que mantenir un document viu" +" rellevant i actualitzat implica un esforç sostingut." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -102,15 +102,15 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" -"0. Sumari\\: No siguis insuportable. Sigues increïble \n" +"0. Sumari: No siguis insuportable. Sigues increïble \n" "\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:29 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." msgstr "" -"La comunitat Tor hauria de ser un bon lloc on les persones estiguin a gust " -"de ser-hi." +"La comunitat Tor hauria de ser un bon lloc on les persones estiguessin a " +"gust de ser-hi." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:31 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit ba41d3062d94b82e726e7d58ccd872a93c2c3669 Author: Translation commit bot Date: Sat Aug 29 17:45:43 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index f5aedbf02d..b3e92c9e9c 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "BADÅ»: miÅy, pomyÅlmy i uważny\n" #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "" +msgstr " RÃB: UczyÅ Tor miejscem, w którym ludzie sÄ szczÄÅliwi i wygodni.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 28f10ea85304186694694e2690c1e4a80e33d1d2 Author: Translation commit bot Date: Thu Aug 20 03:15:47 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 006d5360b1..fc851476a8 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "" "puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se " "pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una " "resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo " -"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un " -"incidente variarán según caso por caso." +"comunitario en un formato encriptado. Los pasos siguientes en respuesta a un" +" incidente variarán caso a caso." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit c7524e710a2a8a7aca2366b42b1841d787e70833 Author: Translation commit bot Date: Thu Aug 20 02:45:43 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 71 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index fcc4319856..006d5360b1 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -317,13 +317,14 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" -"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros " -"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios" +"Recordá que los espacios de eventos comunitarios pueden ser compartidos con " +"miembros del público. Por favor sé respetuoso con todos aquellos usando " +"estos espacios." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "Respeta la privacidad de tu compañero miembro de la comunidad." +msgstr "Respetá la privacidad de tu colega miembro de la comunidad." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -371,8 +372,8 @@ msgid "" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" "Publicar o mostrar espontáneamente material sexualmente explÃcito o " -"violento. (Si es necesario compartir dicho material cuando trabaje en la " -"misión de Tor, hágalo con sensibilidad. Tenga en cuenta que muchas personas " +"violento. (Si es necesario compartir dicho material cuando trabajes en la " +"misión de Tor, hacelo con sensibilidad. Tené en cuenta que muchas personas " "no quieren verlo)." #. type: Bullet: ' * ' @@ -382,7 +383,7 @@ msgid "" "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" "Publicar o amenazar con publicar la información de identificación personal " -"de otras personas (\"doxing\") sin su consentimiento." +"de otros (\"doxing\") sin su consentimiento." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 msgid "experience" -msgstr "Experiencia" +msgstr "experiencia" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:131 @@ -473,8 +474,8 @@ msgid "" "things, and before posting them publicly." msgstr "" "FotografÃa, grabación de audio o grabación de información personal " -"inapropiada. Debe contar con el consentimiento de alguien antes de grabar " -"estas cosas y antes de publicarlas públicamente." +"inapropiada. Debés contar con el consentimiento de alguien antes de grabar " +"estas cosas y antes de publicarlas." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -482,7 +483,7 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" -"Contacto fÃsico inapropiado. Debes tener el consentimiento de alguien antes " +"Contacto fÃsico inapropiado. Debés tener el consentimiento de alguien antes " "de tocarlo." #. type: Bullet: ' * ' @@ -492,7 +493,7 @@ msgid "" "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" "Atención sexual no deseada: esto incluye comentarios o bromas sexualizados, " -"toques inapropiados, a tanteos e insinuaciones sexuales no deseados." +"toques inapropiados, tanteos e insinuaciones sexuales no deseados." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 @@ -505,8 +506,7 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" -"Socavar deliberadamente el espÃritu de este código mientras sigues sus " -"intenciones." +"Socavar deliberadamente el espÃritu de este código mientras sigues su letra." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "Emprender deliberadamente contra los lÃmites establecidos de alguien." +msgstr "Sobrepasar deliberadamente los lÃmites manifestados por alguien." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 @@ -559,8 +559,8 @@ msgid "" "behalf without their consent." msgstr "" "Cualquier persona a la que otro miembro de la comunidad le pida que detenga " -"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervenga a " -"titulo de otra persona sin su consentimiento." +"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervengas a " +"tÃtulo de otra persona sin su consentimiento." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -580,21 +580,21 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:"
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2e3b3c3a91618e0b10d0215ab7bbb6db99485021 Author: Translation commit bot Date: Thu Aug 20 02:15:42 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 57 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 47dbf7d2f0..fcc4319856 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -6,6 +6,7 @@ # # Translators: # Burro Moro , 2020 +# Zuhualime Akoochimoya, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Burro Moro , 2020\n" +"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "Tor Project Code of Conduct\n" "\n" msgstr "" -"Código deConducta del Proyecto Tor\n" +"Código de Conducta del Proyecto Tor\n" "\n" #. type: Plain text @@ -55,7 +56,7 @@ msgid "" "their point of view, and participate." msgstr "" "El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad " -"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente deberÃa sentirse seguro para " +"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente deberÃa sentirse segura para " "comprometerse, compartir puntos de vista y participar." #. type: Plain text @@ -68,7 +69,7 @@ msgid "" msgstr "" "El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es " "proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas " -"del Tor Project, Inc. (TPI) tambien están sujetos a los procedimientos y " +"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y " "polÃticas de la compañÃa. Esas personas deben sentirse libres de contactar a" " Recursos Humanos con preguntas o inquietudes." @@ -84,10 +85,10 @@ msgid "" "involves sustained effort." msgstr "" "Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo " -"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Nosotros queremos " +"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos " "proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos " -"y asà proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarse " -"del estricto cumplimiento de este código . Cualquier desviación debe " +"y asà proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos" +" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe " "producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos " "que mantener un documento vivo relevante y \"parcheado\" implica un esfuerzo" " sostenido." @@ -99,7 +100,7 @@ msgid "" "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" "\n" msgstr "" -"0. Resumen: No seas un idiota. En cambio, se genial.\n" +"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n" "\n" #. type: Plain text @@ -113,13 +114,13 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr " HACER: Se gentil, pensativo y considerado.\n" +msgstr " HACER: Sé gentil, pensativo y considerado.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr " HACER: Haz de Tor un lugar donde la gente sea feliz y cómoda.\n" +msgstr " HACER: Hacé de Tor un lugar donde la gente esté feliz y cómoda.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" msgstr "" -" HACER: Recuerda: Todos estamos Contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n" +" HACER: Recordá: Todos estamos contribuyendo, todos estamos aprendiendo. Nadie nació\n" "un experto.\n" #. type: Plain text @@ -136,13 +137,13 @@ msgstr "" #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" msgstr "" -" HACER: Ceda la palabra. Escucha. Asegúrate de que todos sean escuchados.\n" +" HACER: Cedé la palabra. Escuchá. Asegurate de que todos sean escuchados.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 #, no-wrap msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser un idiota.\n" +msgstr " NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n" #. type: Plain text #:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e3a7384e6298e447a86541214729a2a6fe249a99 Author: Translation commit bot Date: Sun Aug 2 13:45:50 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 16 +++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 46e993a676..f5aedbf02d 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Konrad Wila <360...@gmail.com>, 2019 +# Konrad W <360...@gmail.com>, 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2020 # #, fuzzy @@ -619,6 +619,20 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"JeÅli jesteÅ ofiarÄ lub Åwiadkiem niedopuszczalnego zachowania, lub masz " +"inne obawy, jak najszybciej powiadom o tym RadÄ Wspólnoty. Możesz " +"skontaktowaÄ siÄ z radÄ spoÅecznoÅci osobiÅcie lub pod adresem tor-" +"community-coun...@lists.torproject.org. Obecni czÅonkowie rady sÄ wymienione" +" na wiki [1]. Reakcje Rady Wspólnoty na incydenty bÄdÄ siÄ różniÄ w " +"zależnoÅci od przypadku. Rada doÅoży wszelkich staraÅ, aby natychmiast " +"zareagowaÄ na zdarzenie. Rada bÄdzie traktowaÄ priorytetowo bezpieczeÅstwo " +"osoby, która zostaÅa skrzywdzona lub jest zagrożona. Osoby, które odniosÅy " +"obrażenia lub sÄ zagrożone, mogÄ wycofaÄ zgÅoszenie incydentu w dowolnym " +"momencie. Nigdy nie zrobimy nic bez zgody osoby, która zostaÅa skrzywdzona " +"lub jest zagrożona krzywdÄ , z wyjÄ tkiem sytuacji, w których istnieje groźba " +"bezpoÅredniego niebezpieczeÅstwa lub krzywdy dla kogokolwiek. WiÄcej " +"informacji na temat zasad zgÅaszania incydentów i reagowania przez RadÄ " +"Wspólnoty można znaleÅºÄ na ich wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 3cf2c2846241a1d74b08b706a001a10cde9af862 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 26 13:45:40 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ar.po | 83 --- 1 file changed, 72 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ar.po b/code_of_conduct+ar.po index 22c3908390..7d4eab1b25 100644 --- a/code_of_conduct+ar.po +++ b/code_of_conduct+ar.po @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." -msgstr "" +msgstr "اÙاتصا٠اÙجسد٠غÙر Ù Ùاسب. Ùجب أ٠تØص٠عÙÙ Ù ÙاÙÙØ© شخص ٠ا Ùب٠Ù٠سÙ." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -469,17 +469,19 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"اÙاÙت٠ا٠اÙجÙس٠غÙر اÙ٠رغÙب ÙÙÙ: ÙØ´Ù Ù Ø°Ù٠اÙتعÙÙÙات اÙجÙسÙØ© أ٠اÙÙÙات Ø " +"ÙاÙÙ٠س غÙر اÙÙØ§Ø¦Ù Ø ÙاÙتÙ٠س Ø ÙاÙتÙد٠اÙجÙس٠غÙر اÙ٠رغÙب ÙÙÙ." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "" +msgstr "تع٠د اÙتخÙÙ٠أ٠اÙ٠طاردة أ٠اÙ٠تابعة (عبر اÙØ¥ÙترÙت أ٠شخصÙÙا)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "تÙÙÙض رÙØ Ùذا اÙر٠ز ع٠دا أثÙاء اتباع اÙØرÙ." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -487,16 +489,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"تعط٠٠ست٠ر Ùأ٠أØداث ٠جت٠عÙØ© Ø Ø¨Ù Ø§ ÙÙ Ø°Ù٠اÙÙ Øادثات ÙاÙعرÙض اÙتÙدÙÙ ÙØ© " +"ÙاÙÙ Øادثات عبر اÙØ¥ÙترÙت." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "دÙع ع٠دا ضد اÙØدÙد اÙ٠عÙÙØ© Ùشخص ٠ا." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "اÙتØرÙض عÙ٠أ٠تشجÙع أ٠٠٠اÙسÙÙÙÙات اÙÙ Ø°ÙÙرة أعÙاÙ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -516,6 +520,9 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"ÙÙ ÙØªØ³Ø§Ù Ø Ù Ø¹ أ٠سÙÙ٠غÙر Ù ÙبÙ٠٠٠أ٠Ùرد ٠٠أÙراد اÙ٠جت٠ع. ÙÙ Ùضع استثÙاءات " +"ÙÙرعاة ÙÙ Ù ÙÙ٠سÙطة اتخاذ اÙÙرار. Ùجب عÙ٠اÙأشخاص Ù٠أدÙار اÙÙÙادة اÙرس٠ÙØ© " +"أ٠غÙر اÙرس٠ÙØ© Ø£Ù ÙÙ Ø«ÙÙا أعÙ٠٠عاÙÙر اÙسÙÙÙ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -524,6 +531,8 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"٠٠اÙ٠تÙÙع Ø£Ù Ù٠تث٠أ٠شخص ÙØ·Ùب٠أØد Ø£Ùراد اÙ٠جت٠ع اÙآخر ÙÙÙ٠اÙسÙÙ٠غÙر " +"اÙÙ ÙبÙ٠عÙ٠اÙÙÙر. Ùرج٠عد٠اÙتدخ٠ÙÙابة ع٠شخص آخر دÙÙ Ù ÙاÙÙتÙÙ ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -543,16 +552,19 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"٠جÙس اÙ٠جت٠ع ÙÙ ÙÙئة Ù Ùتخبة ٠٠٠ساÙÙ Ù Tor Core اÙØ°ÙÙ ÙÙ ÙÙÙ٠اÙ٠ساعدة ÙÙ ØÙ " +"اÙÙزاعات داخ٠اÙ٠جت٠ع. ÙÙ Ù٠اÙاطÙاع عÙ٠سÙاسات Ù٠عÙÙ٠ات ٠جÙس اÙ٠جت٠ع ÙÙ ÙÙÙÙ" +" ٠جÙس اÙ٠جت٠ع [1]. ÙÙ ÙÙ٠اÙاتصا٠ب٠جÙس اÙ٠جت٠ع بأÙÙ ÙÙ:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "إذا ÙاÙت ÙدÙ٠أسئÙØ© أ٠٠خاÙ٠بشأ٠٠دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ø Ø£Ù" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "إذا شعرت Ø£Ù٠شاÙدت اÙتÙاÙÙا ÙÙÙاعد اÙسÙÙÙ" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -564,6 +576,11 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Ù٠ع Ø°ÙÙ
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 4a383177fd85002f2678c70d044a433ce880bc7f Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 26 13:15:36 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ar.po | 715 ++ 1 file changed, 715 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+ar.po b/code_of_conduct+ar.po new file mode 100644 index 00..22c3908390 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+ar.po @@ -0,0 +1,715 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Ahmed IB , 2020 +# Ilyes Chouia , 2020 +# Abdullah Nasib , 2020 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" +"Last-Translator: Abdullah Nasib , 2020\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"\n" +msgstr "" +"٠دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ Ù٠شرÙع Tor\n" +"\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "بÙا٠اÙÙÙاÙا:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"ÙÙتز٠٠شرÙع Tor بتعزÙز اÙبÙئة اÙشا٠ÙØ© ÙاÙ٠جت٠ع. Tor ÙÙ Ù Ùا٠Ùجب Ø£Ù Ùشعر ÙÙÙ " +"اÙÙاس باÙأ٠ا٠ÙÙ٠شارÙØ© Ù٠شارÙØ© ÙجÙØ© ÙظرÙÙ ÙاÙ٠شارÙØ©." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"تÙطب٠٠دÙÙØ© اÙسÙÙÙ Ùذ٠عÙ٠٠شرÙع Tor ÙÙÙ. اÙغرض Ù ÙÙ Ù٠تÙÙÙر ٠بادئ تÙجÙÙÙØ© " +"ÙÙ٠ساÙÙ ÙÙ. Ùخضع اÙÙ ÙظÙÙÙ ÙاÙÙ ÙاÙÙÙÙ ÙÙ The Tor ProjectØ Inc. (TPI) ÙسÙاسات " +"اÙشرÙØ© ÙإجراءاتÙا. Ùجب Ø£Ù Ùشعر ÙؤÙاء اÙأشخاص باÙØرÙØ© Ù٠اÙاتصا٠باÙÙ Ùارد " +"اÙبشرÙØ© إذا ÙاÙت ÙدÙ٠أسئÙØ© أ٠٠خاÙÙ." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"٠دÙÙØ© ÙÙاعد اÙسÙÙÙ ÙØ°Ù ÙÙست شا٠ÙØ© Ø£Ù Ùا٠ÙØ©. Ø¥Ù٠جÙد ٠ست٠ر ÙتÙØ®Ùص ÙÙÙ Ùا " +"اÙ٠شترÙ. ÙرÙد تÙÙÙر بÙئة Ø¢Ù ÙØ© Ù٠رØبة Ø Øت٠Ùت٠Ù٠٠٠اÙع٠٠٠عÙا Ù٠تابعة " +"اÙØÙÙ٠اÙÙÙÙØ©. ÙØتÙظ باÙØÙ Ù٠اÙاÙØرا٠ع٠تطبÙÙ Ùذا اÙر٠ز بدÙØ©. Ùجب أ٠تؤد٠" +"أ٠اÙØراÙات Ø¥ÙÙ ÙتÙجة Ø£Ùثر عدÙا٠Ù٠تÙاÙÙØ© ٠ع ÙÙÙ Ùا. ÙØÙ ÙتÙÙ٠أ٠اÙاØتÙاظ " +"بÙØ«ÙÙØ© ØÙØ© ذات صÙØ© Ù \"٠صØØØ©\" ÙتطÙب جÙدÙا ٠ست٠رÙا." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 766237bb963af67bb2c7abce117599da682371c2 Author: Translation commit bot Date: Wed Jul 8 19:45:41 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 37 + 1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index e6ff419320..46e993a676 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -525,6 +525,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"Nie bÄdziemy tolerowaÄ niedopuszczalnego zachowania ze strony żadnego " +"czÅonka spoÅecznoÅci. Nie bÄdziemy robiÄ wyjÄ tków dla sponsorów i osób " +"posiadajÄ cych uprawnienia decyzyjne. Osoby na formalnych lub nieformalnych " +"stanowiskach kierowniczych muszÄ modelowaÄ najwyższe standardy zachowania." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -581,6 +585,12 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"JeÅli jednak uważasz, że istnieje konflikt interesów z dowolnym czÅonkiem " +"rady, możesz skontaktowaÄ siÄ z czÅonkami indywidualnie. Klucze GPG czÅonków" +" rady sÄ wymienione na stronie wiki Rady Wspólnoty. JeÅli dojdzie do " +"konfliktu interesów, czÅonek rady, którego to dotyczy, wycofa siÄ. Nie bÄdÄ " +"braÄ udziaÅu w żadnej dyskusji ani dokumentacji incydentu. WiÄcej informacji" +" na temat Rady Wspólnoty można znaleÅºÄ w wytycznych [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -617,6 +627,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "\n" msgstr "" +"7. Czego może oczekiwaÄ osoba zgÅaszajÄ ca naruszenie\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -630,6 +642,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Rada Wspólnoty traktuje priorytetowo bezpieczeÅstwo i dobre samopoczucie " +"każdej osoby, która uważa, że ââzostaÅa ona skrzywdzona lub grozi jej " +"krzywda. Każdy, kto zgÅosi problem do Rady Wspólnoty, może oczekiwaÄ, że " +"jego zgÅoszenie zostanie potraktowane poważnie. WstÄpne raporty można " +"przyjmowaÄ w formie pisemnej lub ustnej. JeÅli incydent nie wymaga " +"natychmiastowego rozwiÄ zania, pisemny raport może zostaÄ udostÄpniony Radzie" +" Wspólnoty w formie zaszyfrowanej. Kolejne etapy reakcji na incydent bÄdÄ " +"siÄ różniÄ w zależnoÅci od przypadku." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -651,6 +671,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Jeżeli czÅonek spoÅecznoÅci zachowuje siÄ w sposób niedopuszczalny, Rada " +"Wspólnoty może podjÄ Ä wszelkie dziaÅania, które uznajÄ za stosowne, w tym " +"miÄdzy innymi ostrzeżenie, nieformalnÄ mediacjÄ, tymczasowy zakaz lub trwaÅe" +" wydalenie ze spoÅecznoÅci. Wszelkie dziaÅania i decyzje Rady Wspólnoty mogÄ " +" byÄ zaskarżane zgodnie z procedurÄ odwoÅawczÄ zawartÄ w Wytycznych Rady " +"Wspólnoty [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -666,11 +692,12 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" msgstr "" +"Niniejszy kodeks postÄpowania obejmuje wszystkich uczestników spoÅecznoÅci:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "opÅacanych i nieopÅacanych wspóÅpracowników" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -680,22 +707,24 @@ msgstr "sponsorzy" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "innych goÅci" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "podczas interakcji:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "we wszystkich miejscach online i w spoÅecznoÅciach" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" msgstr "" +"w komunikatach jeden na jeden, które odnoszÄ siÄ do pracy na rzecz " +"spoÅecznoÅci" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2e02d22b71afce192f06011b26d142700910cfd8 Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 5 15:45:37 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 6 ++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index d31d39860f..e6ff419320 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -555,6 +555,10 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"Rada Wspólnoty jest wybranym organem WspóÅtwórców Tor, którzy mogÄ pomóc w " +"rozwiÄ zywaniu konfliktów wewnÄ trz spoÅecznoÅci. PolitykÄ i informacje Rady " +"Wspólnoty można znaleÅºÄ na stronie wiki Rady Wspólnoty [1]. Możesz " +"skontaktowaÄ siÄ z caÅÄ RadÄ :" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 @@ -717,6 +721,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "\n" msgstr "" +"10. Licencja i uznanie autorstwa\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 7e7e94bdbbe01f651875b57287ede53b29c4158e Author: Translation commit bot Date: Sun Jul 5 15:15:37 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 39 ++- 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 14d712267e..d31d39860f 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -69,6 +69,10 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"Ten kodeks postÄpowania dotyczy caÅoÅci projektu Tor. Jego celem jest " +"zapewnienie wytycznych dla wspóÅpracowników. Pracownicy i kontrahenci The " +"Tor Project, Inc. (TPI) podlegajÄ również zasadom i procedurom firmy. Osoby " +"te powinny skontaktowaÄ siÄ z dziaÅem HR w razie pytaÅ lub wÄ tpliwoÅci." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -81,6 +85,14 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"Niniejszy kodeks postÄpowania nie jest wyczerpujÄ cy ani kompletny. To ciÄ gÅy" +" wysiÅek podsumowania naszego wspólnego zrozumienia. Chcemy zapewniÄ " +"przyjazne i bezpieczne Årodowisko, abyÅmy mogli wspóÅpracowaÄ w poszukiwaniu" +" zaawansowanych rozwiÄ zaÅ. Zastrzegamy sobie prawo do odstÄ pienia od " +"ÅcisÅego egzekwowania tego kodu. Wszelkie odchylenia muszÄ dawaÄ wynik, " +"który jest bardziej sprawiedliwy i zgodny z naszymi wartoÅciami. Rozumiemy, " +"że utrzymywanie odpowiedniego dokumentu âzaÅatanegoâ wymaga ciÄ gÅego " +"wysiÅku." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -186,6 +198,11 @@ msgid "" "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " "software, developers, and users at risk." msgstr "" +"Bezpieczne Årodowisko oznacza wolne od nadużyÄ, izolowane lub systemowe. " +"Wyraźnie uznajemy, że tolerowanie nadużyÄ stanowi problem bezpieczeÅstwa. " +"Zezwolenie nadużywajÄ cym i zÅoÅliwym osobom na zakÅócanie dziaÅania naszej " +"spoÅecznoÅci stanowi zagrożenie dla naszego oprogramowania, programistów i " +"użytkowników." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:71 @@ -203,6 +220,8 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Zapraszamy wszystkich, którzy uczestniczÄ w projekcie Tor, aby pomogli nam " +"stworzyÄ bezpieczne i pozytywne doÅwiadczenia dla wszystkich" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -311,6 +330,10 @@ msgid "" "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " "intimidation or a threat of violence.)" msgstr "" +"Przemoc, napaÅÄ seksualna, groźby przemocy lub przemoc skierowana przeciwko " +"innej osobie, szczególnie przemoc wobec osoby lub grupy oparta na chronionej" +" charakterystyce. (Pokaz broni broni może stanowiÄ zastraszanie lub groźbÄ " +"przemocy)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:117 @@ -318,6 +341,8 @@ msgid "" "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" " jokes and language." msgstr "" +"Seksistowskie, rasistowskie, homofobiczne, transfobiczne, zdolne do użycia " +"lub w inny sposób dyskryminujÄ ce żarty i jÄzyk." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:122 @@ -326,6 +351,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"Spontanicznie publikuje lub wyÅwietla materiaÅy o charakterze erotycznym lub" +" agresywnym. (JeÅli konieczne jest dzielenie siÄ takim materiaÅem podczas " +"pracy nad misjÄ Tora, rób to z wrażliwoÅciÄ . PamiÄtaj, że wiele osób nie " +"chce tego widzieÄ.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -333,6 +362,8 @@ msgid "" "Posting or threatening to post other peopleâs personally identifying " "information (\"doxing\") without their consent." msgstr "" +"Publikowanie lub groźba opublikowania informacji umożliwiajÄ cych " +"identyfikacjÄ innych osób (âdoxingâ) bez ich zgody." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 @@ -483,6 +514,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4. Niedopuszczalne zachowanie ma konsekwencje\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -500,6 +533,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Każdy, kto zostanie poproszony przez innego czÅonka
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 12a4d7a71cb82ede9e663f4dc9bdc748a6c76aa7 Author: Translation commit bot Date: Sat Jul 4 17:15:38 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 11 +++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 13940a44fd..14d712267e 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -508,6 +508,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "\n" msgstr "" +"5. Gdzie szukaÄ pomocy\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 @@ -664,6 +666,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Niniejszy kodeks postÄpowania i powiÄ zane z nim procedury majÄ również " +"zastosowanie do niedopuszczalnych zachowaÅ, które wykraczajÄ poza zakres " +"dziaÅaÅ spoÅecznoÅci, gdy takie zachowanie może potencjalnie negatywnie " +"wpÅynÄ Ä na bezpieczeÅstwo i dobre samopoczucie czÅonków spoÅecznoÅci. Jako " +"czÅonkowie spoÅecznoÅci Tor, wspieramy i przestrzegamy tego Kodeksu podczas " +"pracy nad Torem i uważamy, aby nie podważaÄ go w późniejszym czasie." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -688,6 +696,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"W niniejszym kodeksie postÄpowania użyto jÄzyka i ramek z Kodeksu " +"postÄpowania obywatelskiego, który jest udostÄpniany na licencji CC-BY-SA: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 16ed0f76df662698c2882833257de8c7f3d02575 Author: Translation commit bot Date: Fri Jul 3 15:45:44 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 73473de353..13940a44fd 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -57,6 +57,9 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" +"Projekt Tor jest zaangażowany we wspieranie integracyjnego Årodowiska i " +"spoÅecznoÅci. Tor to miejsce, w którym ludzie powinni czuÄ siÄ bezpiecznie, " +"dzieliÄ siÄ swoim punktem widzenia i uczestniczyÄ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit b5664c2b73642d0558a79abad33a70011e9340d2 Author: Translation commit bot Date: Thu Jul 2 17:45:50 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+fr.po | 8 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po index 9e9cdc3cac..0815998fe9 100644 --- a/code_of_conduct+fr.po +++ b/code_of_conduct+fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ # # Translators: # David Georges, 2019 -# robin Amielh , 2019 -# AO , 2019 +# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 , 2019 +# AO , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: AO , 2019\n" +"Last-Translator: AO , 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" -"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté " +"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une communauté " "qui favorisent lâintégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir le" " sentiment de pouvoir sâimpliquer, partager leur point de vue et participer " "en toute sécurité." ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb Author: Translation commit bot Date: Tue Jun 16 13:46:57 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+pl.po | 38 +++--- 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po index 4104b3ceb5..73473de353 100644 --- a/code_of_conduct+pl.po +++ b/code_of_conduct+pl.po @@ -208,6 +208,8 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "\n" msgstr "" +"2. BÄ dź najlepszym sobÄ \n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:80 @@ -290,6 +292,8 @@ msgid "" "3. Unacceptable behaviors\n" "\n" msgstr "" +"3. Niedopuszczalne zachowania\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:109 @@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:127 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" +msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególnoÅci te zwiÄ zane z:" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:129 @@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejÄtnoÅÄ (jeżeli jest fizyczna albo mentalna)" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:141 msgid "personal appearance" -msgstr "" +msgstr "wyglÄ d zewnÄtrzny" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:143 msgid "socioeconomic status" -msgstr "" +msgstr "status spoÅeczno-ekonomiczny" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "" +msgstr "rozmiar ciaÅa" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 msgid "race" -msgstr "" +msgstr "rasa" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:149 msgid "ethnicity" -msgstr "" +msgstr "pochodzenie etniczne" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:151 msgid "age" -msgstr "" +msgstr "wiek" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:153 @@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:155 msgid "nationality" -msgstr "" +msgstr "narodowoÅÄ" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" msgstr "" +"czÅonkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -414,6 +419,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"NiewÅaÅciwe fotografowanie, nagrywanie dźwiÄku lub nagrywanie danych " +"osobowych. PowinieneÅ mieÄ czyjÄ Å zgodÄ przed zarejestrowaniem tych rzeczy i" +" przed ich publicznym opublikowaniem." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -421,6 +429,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before " "touching them." msgstr "" +"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieÄ czyjÄ Å zgodÄ, zanim jÄ " +"dotkniesz." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -428,17 +438,21 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"NiepoÅ¼Ä dana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub " +"żarty, niewÅaÅciwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o " +"charakterze seksualnym." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"UmyÅlne zastraszanie, przeÅladowanie lub Åledzenie (online lub osobiÅcie)." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podÄ Å¼ania za literÄ ." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -446,16 +460,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"TrwaÅe zakÅócenia wszelkich wydarzeÅ w spoÅecznoÅci, w tym rozmów, " +"prezentacji i rozmów online." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Celowe przekraczanie czyichÅ granic." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Propagowanie lub zachÄcanie do któregokolwiek z powyższych zachowaÅ." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit a8644956b2a6887f956837199fd28eee394987f9 Author: Translation commit bot Date: Wed May 27 10:17:04 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 16 ++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index b8a7c41deb..bae27e6df9 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" -"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ת×××ס ×× Tor Project ×ש××. ××× ××××¢× ×ספק ק×××× ×× ××× ×¢××ר " +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ת×××ס ×× Tor Project ××××ר. ××× ××××¢× ×ספק ק×××× ×× ××× ×¢××ר " "ת×ר×××. ×¢××××× ×ק××× ×× ×©× Tor Project, Inc. (TPI) ×פ×פ×× ×× ×× ×××× ××××ת " "×× ×××× ×©× ×××ר×. ××× ×©×× ×××× ×××ר×× ××××ש ×× ×× ××צ×ר קשר ×¢× ×ש××× ×× ×ש ×¢× " "ש×××ת ×× ××××ת." @@ -82,6 +82,11 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and âpatchedâ " "involves sustained effort." msgstr "" +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ××× × ×××¦× ×× ×©××. ××× ××××¥ ×ת××©× ×ס×× ×ת ×××× × ××ש×תפת ש×× ×. " +"×× ×× × ×¨×צ×× ×ספק ס×××× ×ק××ת ×¤× ×× ××××××, ×× ×©× ××× ××¢××× ×××× ×ר×××£ ××ר " +"פתר×× ×ת ×¢×צ×ת×××. ×× ×× × ×©××ר×× ×ת ××××ת ×ס××ת ×××××¤× ×××××¨× ×©× ×§×× ××. ס×××ת" +" ××ש×× ×××××ת ××פ×ק ת×צ×× ×©××× ×××× ×ª ××תר ××××שרת ×¢× ×ער××× ×©×× ×. ×× ×× × " +"×××× ×× ×©×©×××¨× ×¢× ×ס×× ×× ×× ×©×××× ×¢× ××× × ×\"×××××\" ×ר××× ×××××¥ ×××ש×." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -147,6 +152,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +" ×× ×ª×¢×©×: ×פש ×ר××× ×ק××× ×ת ××××ª× ×©× ×§×× ×× ×××× ×פרת \n" +"×ר×× ×©××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -692,7 +699,7 @@ msgstr "×עת ×××××:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "××× ×ק×××ת ×××ר××¢ ××ק××× ×× ×©× ×ק×××× ××ס×× ×¤× ×× ××× ×¤× ××" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 @@ -709,6 +716,11 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ××× ×××× ×קש×ר×× ×©×× ×ת×××ס×× ×× ×× ××ª× ×××ת ×××ª× ×תק××ת " +"ש×תר×שת ××××¥ ×× ××××× ×©× ×¤×¢×××××ת ×ק×××× ××שר ×××ª× ×××ת ×××ת ×ש ×ת ×פ××× ×¦××× " +"××שפ××¢ ××¨×¢× ×¢× ××××××ת ××ר×××× ×©× ×××¨× ×ק××××. ×ת×ר ××ר×× ×©× ×§×××ת Tor, " +"×× ×× × ×ª××××× ××¢×ק××× ××ר ק×× ×× ×××× ×©×× ×× × ×¢××××× ×¢× Tor, ×× ××ר×× ×× ××ת×ר " +"ת×ת×× ×ש×ר ×××× ×©×× ×." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 74429449382de1fe727889076be9d4b55d7f595e Author: Translation commit bot Date: Wed May 27 09:47:00 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 8 +++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index cd16b805fd..b8a7c41deb 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -66,6 +66,10 @@ msgid "" " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." msgstr "" +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ת×××ס ×× Tor Project ×ש××. ××× ××××¢× ×ספק ק×××× ×× ××× ×¢××ר " +"ת×ר×××. ×¢××××× ×ק××× ×× ×©× Tor Project, Inc. (TPI) ×פ×פ×× ×× ×× ×××× ××××ת " +"×× ×××× ×©× ×××ר×. ××× ×©×× ×××× ×××ר×× ××××ש ×× ×× ××צ×ר קשר ×¢× ×ש××× ×× ×ש ×¢× " +"ש×××ת ×× ××××ת." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:23 @@ -201,6 +205,8 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"ק×× ××ª× ×××ת ×× ×ת××× ×ת ×צ×פ××ת ש×× × ××× ××× ×©×שתתפ×× ×ק×××× ×©×× ×, ××× ×× ×ת" +" ××ש×××ת ×¢× ××ª× ×××ת ×××ª× ×תק××ת." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "×××× ×× ××¢×§× (×רשת ×× ×פ××¢×) ××××× ××." #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" +msgstr "×ת××¨× ××××× ×ª ת×ת ×ר×× ×©× ×§×× ×× ×עת ××¢×§× ××ר ×××ת×." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 2cd2fbebe8eb7a391017ed3a591321b15b6868ec Author: Translation commit bot Date: Tue May 26 18:47:01 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+he.po | 35 ++- 1 file changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po index ec9ca2a1d7..cd16b805fd 100644 --- a/code_of_conduct+he.po +++ b/code_of_conduct+he.po @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "Tor Project Code of Conduct\n" "\n" msgstr "" +"ק×× ××ª× ×××ת ×©× Tor Project\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:6 @@ -53,8 +55,8 @@ msgid "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate." msgstr "" -"פר×××§× tor ××××× ×××¤× ×§×××× ×ס××× ×××××. tor ××× ×ק×× ×× ×× ×©×× ×××ר×× " -"××ר××ש ×××××× ×××××, ××××ק × ×§××ת ×××, ××ק×ת ××ק." +"Tor Project ××××× ×××¤× ×¡×××× ×ק×××× ×××××ת. Tor ××× ×ק×× ×©×× ×× ×©×× ×××ר×× " +"××ר××ש ×××××× ××××ת ××¢×ר×××, ×שתף ×ת × ×§××ת ×××× ×××שתתף." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:15 @@ -96,13 +98,13 @@ msgstr "ק×××ת Tor ××××¨× ××××ת ×ק×× ××× ×× ×× ×©×× ×© #: ../code_of_conduct.txt:31 #, no-wrap msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "ת××× × ××××× ××ת×ש×××.\n" +msgstr " עש×: ×××× ××××, ×ת××©× ×××××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:33 #, no-wrap msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "ת×פ×× ×ת tor ××ק×× ×× ×× ×©×× ×©×××× ×× ×× ××× ××××ת ××.\n" +msgstr " עש×: ×פ×× ×ת Tor ×× ×ק×× ×©×× ×× ×©×× ×©×××× ××××ת ×× ××ר××ש×× ×× ×× ××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:36 @@ -110,13 +112,15 @@ msgstr "ת×פ×× ×ת tor ××ק×× ×× ×× ×©×× ×©×××× ×× ×× ×× msgid "" " DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" "an expert.\n" -msgstr "ת××ר×, ×××× × ×ª×ר×××; ×××× × ××××××. ××£ ××× ×× × ××× ×××××. \n" +msgstr "" +" עש×: ×××ר: ×××× × ×ª×ר×××; ×××× × ××××××. ××£ ××× ×× × ×××\n" +"×××××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "×סס/× ×ת ××צ×. ת××××/× ×©××××/× × ×©××¢××/×ת\n" +msgstr " עש×: ×ª× ×××ר×× ×××ר. ×קש×. ×××× ×©×××× × ×©××¢××.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "××ש×× ××צ×ק×" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "" +msgstr "×פר×ת ×©× ×§×× ××ª× ×××ת ××, ×פ××× ×× ×× × ×¨××ת ××¢×ר×ת" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "××××" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "××ר×ת ×ק×××¦× ×× ×××צ×ת." +msgstr "×Ö²×ֵר×ּת ×ק×××¦× ×ק×פ×ת ×× ×××ª× ×××צ×ת" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -531,12 +535,12 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "×× ×ש ×× ×©×××ת ×× ××××ת ×××× ×§×× ×××ª× ×××ת, ××" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "×× ××ª× ×ר××ש ש×××ת ×¢× ×× ××¤×¨× ×©× ×§×× ××ª× ×××ת" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -651,11 +655,13 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "\n" msgstr "" +"9. ××××× ×©× ×ס×× ××\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "ק×× ××ª× ×××ת ×× ×××¡× ×ת ××©×ª×ª×¤× ×ק××××:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 @@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "××ר××× ××ר××" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "×עת ×××××:" #. type: Bullet: ' - ' #:
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e1e6097253691c21867d8b3e1d172ac87fb30f6e Author: Translation commit bot Date: Mon May 11 16:47:00 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+ca.po | 22 +++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po index 7b741bb686..e299d1d8cc 100644 --- a/code_of_conduct+ca.po +++ b/code_of_conduct+ca.po @@ -5,9 +5,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# jmontane, 2019 # Jordi Serratosa , 2019 # Marc Ripoll , 2020 +# jmontane, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n" -"Last-Translator: Marc Ripoll , 2020\n" +"Last-Translator: jmontane, 2020\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,6 +156,8 @@ msgid "" " DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" "learning.\n" msgstr "" +"NO FER: Aprofitar errors honestos com a excusa per a amenaçar persones. Dels" +" errors se n'aprèn.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:46 @@ -164,6 +166,8 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" +"NO FER: Cercar vies per a conservar la lletra d'aquest codi mentre se'n " +"viola l'esperit.\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:50 @@ -212,6 +216,9 @@ msgid "" "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." msgstr "" +"Aquest codi de conducta perfila les nostres expectatives per a tots els que " +"participen en la comunitat, i també les conseqüències dels comportaments " +"inacceptables." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:74 @@ -219,6 +226,8 @@ msgid "" "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " "safe and positive experiences for everyone." msgstr "" +"Invitem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la " +"creació d'experiències positives i segures per a tothom." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:77 @@ -227,12 +236,16 @@ msgid "" "2. Be your best self\n" "\n" msgstr "" +"2. Sigueu el millor de vós mateix\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:80 msgid "" "The following behaviors are expected and requested of all community members:" msgstr "" +"Els comportaments següents són esperables i demandats per tots els membres " +"de la comunitat:" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:83 @@ -391,7 +404,7 @@ msgstr "estatus socioeconòmic" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:145 msgid "body size" -msgstr "mida corporal" +msgstr "talla corporal" #. type: Bullet: '- ' #: ../code_of_conduct.txt:147 @@ -696,6 +709,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Aquest codi de conducta usa llenguatge i emmarcament del Citizen Code of " +"Conduct, que es troba disponible sota una llicència CC-BY-SA: " +"citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 5f659ee37f3c443eb40439394b4450b2312911c4 Author: Translation commit bot Date: Mon May 4 05:17:02 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 58 +++- 1 file changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index b5a04d55f1..47dbf7d2f0 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "" +msgstr "si sientes que has presenciado una violación del código de conducta" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:212 @@ -620,6 +620,8 @@ msgid "" "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" "\n" msgstr "" +"6. Qué hacer si eres testigo de un comportamiento inaceptable\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:230 @@ -638,6 +640,21 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Si estás sujeto o eres testigo de un comportamiento inaceptable, o tienes " +"alguna otra inquietud, notifica al Consejo comunitario lo antes posible. " +"Puedes ponerte en contacto con el consejo comunitario en persona o en tor-" +"community-coun...@lists.torproject.org. Los miembros actuales del consejo " +"figuran en la wiki [1]. La respuesta a incidentes del Consejo comunitario " +"variará caso por caso. El consejo hará todo lo posible para responder al " +"incidente de inmediato. El consejo priorizará la seguridad de la persona que" +" ha sido perjudicada o está en riesgo de sufrir daños. Las personas que han " +"sido perjudicadas o corren el riesgo de sufrir daños pueden retirar el " +"informe del incidente en cualquier momento. Nunca haremos nada sin el " +"consentimiento de la persona que ha sido perjudicada o está en riesgo de " +"sufrir daños, excepto en situaciones en las que exista una amenaza de " +"peligro inminente o daño a alguien. Puede encontrar más información sobre " +"las polÃticas de respuesta e informes de incidentes del Consejo comunitario " +"en su wiki [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -646,6 +663,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "\n" msgstr "" +"7. Que puede esperar la persona que informa de una violación\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -675,6 +694,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "\n" msgstr "" +"8. Cómo responde el Consejo Comunitario a los incidentes\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -686,6 +707,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Si un miembro de la comunidad se involucra en un comportamiento inaceptable," +" el Consejo Comunitario puede tomar cualquier acción que considere " +"apropiada, incluyendo, entre otros, una advertencia, mediación informal, " +"prohibición temporal o expulsión permanente de la comunidad. Cualquier " +"acción y decisión del Consejo Comunitario puede ser apelada siguiendo el " +"proceso de apelación en las Directrices del Consejo Comunitario [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -694,41 +721,45 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "\n" msgstr "" +"9. Alcance de este documento\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" msgstr "" +"Este código de conducta cubre a todos los participantes de la comunidad:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "Colaboradores pagos y no pagos" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 msgid "sponsors" -msgstr "" +msgstr "patrocinadore" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "otros invitados" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "al interactuar:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr ""
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit 93158c8eb8d47f4b02fc027192a83157cd36cf6e Author: Translation commit bot Date: Mon May 4 04:46:58 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 27 +++ 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 6187c15adb..b5a04d55f1 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" -"Recuerda que los espacios de eventos de la comunidad se comparten con " -"miembros del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos " -"espacios" +"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros " +"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 @@ -580,11 +579,16 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"El Consejo Comunitario es un cuerpo electo de colaboradores principales del " +"Core Tor que pueden ayudar con la resolución de conflictos dentro de la " +"comunidad. Las polÃticas y la información del Consejo Comunitario se pueden " +"encontrar en la wiki del Consejo Comunitario [1]. Puede ponerse en contacto " +"con todo el consejo comunitario:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "" +msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:205 @@ -601,6 +605,13 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" +"Sin embargo, si sientes que existe un conflicto de intereses con cualquier " +"miembro del consejo, puedes comunicarte con los miembros individualmente. " +"Las claves GPG de los miembros del consejo figuran en la wiki del Consejo " +"Comunitario. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del consejo " +"afectado se recusará a sà mismo. No estarán involucrados en ninguna " +"discusión o documentación del incidente. Más información sobre el Consejo " +"comunitario se puede encontrar en las directrices [2]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:215 @@ -648,6 +659,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier " +"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de " +"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario " +"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se " +"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una " +"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo " +"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un " +"incidente variarán según caso por caso." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit e306e22897f6bb8ae5234dbecaedc47916f4785e Author: Translation commit bot Date: Mon May 4 04:16:55 2020 + https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+es_AR.po | 22 +++--- 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po index 3c3485f5d1..6187c15adb 100644 --- a/code_of_conduct+es_AR.po +++ b/code_of_conduct+es_AR.po @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" " DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" "spirit.\n" msgstr "" -"NO HACER: Buscar maneras de defender la letra de este código mientras violas su\n" +"NO HACER: Buscar maneras de defender la intención de este código mientras violas su\n" "spiritu.\n" #. type: Plain text @@ -505,6 +505,8 @@ msgstr "" msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"Socavar deliberadamente el espÃritu de este código mientras sigues sus " +"intenciones." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -512,16 +514,18 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" +"Interrupción continua de cualquier evento comunitario, incluidas charlas, " +"presentaciones y conversaciones en lÃnea." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:177 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" +msgstr "Emprender deliberadamente contra los lÃmites establecidos de alguien." #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:179 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "Abogar por, o alentar, cualquiera de los comportamientos anteriores." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:182 @@ -530,6 +534,8 @@ msgid "" "4. Unacceptable behavior has consequences\n" "\n" msgstr "" +"4. El comportamiento inaceptable tiene consecuencias\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:188 @@ -539,6 +545,11 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"No toleraremos comportamientos inaceptables de ningún miembro de la " +"comunidad. No haremos excepciones a patrocinadores ni a aquellos con " +"autoridad para tomar decisiones. Las personas en roles de liderazgo formales" +" o informales deben ser modelo de los más altos estándares de " +"comportamiento." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -547,6 +558,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +"Cualquier persona a la que otro miembro de la comunidad le pida que detenga " +"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervenga a " +"titulo de otra persona sin su consentimiento." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -555,6 +569,8 @@ msgid "" "5. Where to go for help\n" "\n" msgstr "" +"5. A dónde ir en busca de ayuda\n" +"\n" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:201 ___ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits