[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-10-15 Thread translation
commit cd3c391ddf1fc8ccf6346a50963005ef81ed640e
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 15 20:15:42 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+id.po | 87 +--
 1 file changed, 85 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po
index fedab4479b..aa26a93ec6 100644
--- a/code_of_conduct+id.po
+++ b/code_of_conduct+id.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Rizqi Nurul Akbar , 2019
 # Debora 7 , 2021
+# hadymaggot <9...@tuta.io>, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Debora 7 , 2021\n"
+"Last-Translator: hadymaggot <9...@tuta.io>, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,6 +68,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Kode etik ini berlaku untuk Tor Project secara keseluruhan. Hal ini "
+"dimaksudkan untuk memberikan pedoman bagi para kontributor. Karyawan dan "
+"kontraktor The Tor Project, Inc. (TPI) juga tunduk pada kebijakan dan "
+"prosedur perusahaan. Orang-orang tersebut harus merasa bebas untuk "
+"menghubungi HR dengan pertanyaan atau masalah."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -79,6 +85,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Kode etik ini tidak menyeluruh atau lengkap. Ini adalah upaya berkelanjutan "
+"untuk meringkas pemahaman bersama kita. Kami ingin menyediakan lingkungan "
+"yang ramah dan aman, sehingga kami dapat bekerja sama untuk mencari solusi "
+"yang kuat. Kami berhak untuk menyimpang dari penegakan kode ini secara "
+"ketat. Setiap penyimpangan harus menghasilkan hasil yang lebih adil, dan "
+"selaras dengan nilai-nilai kita. Kami memahami bahwa menjaga dokumen hidup "
+"tetap relevan dan \"ditambal\" memerlukan upaya berkelanjutan."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -151,6 +164,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"JANGAN: Mencari cara untuk menegakkan huruf kode ini sambil melanggarnya\n"
+"Spirit.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -160,6 +175,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"DAN LAKUKAN: Email dengan penuh semangat: 
tor-community-coun...@lists.torproject.org dengan\n"
+"pertanyaan atau kekhawatiran. Kunci publik:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -183,6 +201,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Tujuan utama komunitas Tor adalah untuk menjadi inklusif dari banyak "
+"kontributor yang berbeda. Kami ingin menyertakan kontributor dari latar "
+"belakang yang paling beragam. Oleh karena itu, kami berkomitmen untuk "
+"menyediakan lingkungan aman, dan ramah bagi semua orang, terlepas dari "
+"pengalaman, identitas atau ekspresi gender mereka, orientasi seksual, "
+"keluarga, hubungan, kemampuan (baik fisik atau mental), penampilan pribadi, "
+"status sosial ekonomi, ukuran tubuh, ras, etnis, usia, agama, kebangsaan, "
+"atau keanggotaan dalam kelompok yang kurang beruntung dan/atau kurang "
+"terwakili."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -246,7 +273,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Latih pertimbangan dan rasa hormat dalam ucapan dan tindakan Anda."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -433,6 +460,7 @@ msgstr "kewarganegaraan"
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
 msgstr ""
+"keanggotaan dalam kelompok yang kurang beruntung dan/atau kurang terwakili"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -484,6 +512,8 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Gangguan berkelanjutan dari setiap acara komunitas, termasuk pembicaraan, "
+"presentasi, dan percakapan online."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
@@ -513,6 +543,11 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-10-13 Thread translation
commit d3a00cc4c9075f9e4af2764e0e7ec16459109b44
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 13 16:45:48 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pt_PT.po | 91 ++--
 1 file changed, 88 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 3c2220109a..98845a457a 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -240,6 +240,8 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Convidamos todos aqueles que participam do Projeto Tor para nos ajudar a "
+"criar experiências seguras e positivas para todos."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -256,6 +258,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following behaviors are expected and requested of all community members:"
 msgstr ""
+"Os seguintes comportamentos são esperados e exigidos por todos os membros da"
+" comunidade:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:83
@@ -263,6 +267,8 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Participe de forma honesta e ativa. Ao fazer isso, você contribui para a "
+"saúde e longevidade desta comunidade."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -279,6 +285,7 @@ msgstr "Tente colaboração e diálogo antes de entrar em 
conflito."
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"Evite discurso e comportamento humilhante, discriminatório ou de assédio."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -286,6 +293,8 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Esteja atento ao ambiente ao seu redor e aos outros participantes. Alerte os"
+" líderes da comunidade se notar:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
@@ -308,6 +317,9 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Lembre-se de que os locais dos eventos da comunidade podem ser "
+"compartilhados com o público. Por favor, respeite todos que usam esses "
+"locais."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -337,6 +349,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Violência, agressão sexual, ameaças de violência ou linguagem violenta "
+"dirigida contra outra pessoa, especialmente violência contra uma pessoa ou "
+"um grupo com base numa característica protegida. (A exibição de armas pode 
"
+"constituir intimidação ou ameaça de violência.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -354,6 +370,10 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Posts ou exibição espontânea de material sexualmente explícito ou 
violento. "
+"(Se for necessário compartilhar esse material ao trabalhar na missão do 
Tor,"
+" faça-o com sensibilidade. Esteja ciente de que muitas pessoas não querem "
+"vê-lo.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -361,6 +381,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Postar ou ameaçar postar informações de identificação pessoal de outras "
+"pessoas (\"doxing\") sem seu consentimento."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -396,7 +418,7 @@ msgstr "afinidades"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "habilidade (seja corporal ou mental)"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
@@ -441,7 +463,7 @@ msgstr "nacionalidade"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "associação a um grupo desfavorecido e / ou sub-representado"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -450,6 +472,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Fotografias inadequadas, gravação de áudio ou registro de informações "
+"pessoais. Você tem de ter o consentimento da pessoa antes de as registrar e "
+"antes de as publicar."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -466,6 +491,8 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-10-12 Thread translation
commit ad99f6e83d8893499435dc0393a0f532798fb79d
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 13 00:45:40 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pt_PT.po | 22 --
 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 1e4216c4c7..3c2220109a 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 # Translators:
 # A Russo , 2019
 # t g , 2019
-# Manuela Silva , 2020
+# Manuela Silva , 2020
+# Marco Lopes, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva , 2020\n"
+"Last-Translator: Marco Lopes, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -199,6 +200,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Um dos objetivos principais da comunidade Tor é ser inclusiva dos mais "
+"variados contribuidores. Queremos incluir colaboradores das mais variadas e "
+"diversas origens possíveis. Como tal, temos o compromisso de proporcionar um"
+" ambiente amigável, seguro e acolhedor para todos, independentemente de sua "
+"experiência, identidade ou expressão de gênero, orientação sexual, 
família, "
+"relacionamentos, capacidade (seja física ou mental), aparência pessoal, "
+"status socio-económico, tamanho corporal, raça, etnia, idade, religião, "
+"nacionalidade ou associação a um grupo desfavorecido e/ou não "
+"representativo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Um ambiente seguro significa um ambiente livre de abusos, sejam eles "
+"isolados ou sistemáticos. Assumimos explicitamente que tolerar abusos é um "
+"problema de segurança. Permitir que abusadores e pessoas mal-intencionadas "
+"perturbem a nossa comunidade coloca o nosso software, desenvolvedores e "
+"utilizadores em risco."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Este código de conduta descreve nossas expectativas para todos aqueles que "
+"participam na nossa comunidade, bem como as consequências para "
+"comportamentos inaceitáveis."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-10-11 Thread translation
commit 19edece0724eeeda8815c84a4ccfc6a71da62a7c
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Oct 11 17:15:39 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ru.po | 34 +-
 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po
index 743855cb1e..c20069d0f6 100644
--- a/code_of_conduct+ru.po
+++ b/code_of_conduct+ru.po
@@ -639,6 +639,22 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Если вы стали жертвой или свидетелем 
неприемлемого поведения, или у вас есть"
+" какие-либо другие опасения, пожалуйста, 
как можно скорее сообщите об этом в"
+" Совет сообщества. Вы можете обратиться в 
Совет сообщества лично или по "
+"адресу tor-community-coun...@lists.torproject.org. Текущие 
члены совета "
+"перечислены в вики [1]. Реакция Совета 
сообщества на инциденты зависит от "
+"каждого конкретного случая. Совет 
приложит все усилия для немедленного "
+"реагирования на инцидент. Совет уделит 
первоочередное внимание безопасности "
+"человека, которому был причинен вред или 
которому угрожает опасность "
+"причинения вреда. Лицо (лица), которому был 
причинен вред или которому "
+"угрожает опасность причинения вреда, 
может в любое время отозвать сообщение "
+"об инциденте. Мы никогда ничего не будем 
делать без согласия лица, которому "
+"был причинен вред или которому угрожает 
вред, за исключением ситуаций, когда"
+" существует угроза непосредственной 
опасности или причинения вреда кому-"
+"либо. Более подробную информацию о 
политике Совета сообщества по "
+"информированию о происшествиях и 
реагированию на них можно найти в его вики "
+"[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -662,6 +678,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Совет сообщества уделяет первостепенное 
внимание безопасности и благополучию"
+" любой персоны, которая считает, что ей был 
причинён вред или может угрожать"
+" опасность причинения вреда. Каждый, кто 
сообщает о проблеме в Совет "
+"сообщества, может рассчитывать на то, что 
его сообщение будет воспринято "
+"серьёзно. Первые сообщения могут быть 
приняты в письменной или устной форме."
+" Если инцидент не требует немедленного 
решения, то письменный отчёт может "
+"быть передан в Совет сообщества в 
зашифрованном виде. Дальнейшие шаги по "
+"реагированию на инцидент зависят от 
каждого конкретного случая."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -683,6 +707,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Если член сообщества ведет себя 
неприемлемо, Совет сообщества может "
+"предпринять любые действия, которые 
сочтёт нужными, включая, но не "
+"ограничиваясь предупреждением, 
неформальной медиацией, временным 
запретом "
+"или постоянным исключением из сообщества. 
Любые действия и решения Совета "
+"сообщества могут быть обжалованы в 
соответствии с процедурой обжалования, "
+"описанной в Руководстве Совета 
сообщества [1]."
 
 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-10-11 Thread translation
commit d025d18778d66996e8c3ee9ea670cd3e9631d497
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Oct 11 16:45:47 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ru.po | 48 +++-
 1 file changed, 43 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po
index 60fb7b0ef1..743855cb1e 100644
--- a/code_of_conduct+ru.po
+++ b/code_of_conduct+ru.po
@@ -8,7 +8,8 @@
 # kookieonarope , 2019
 # diana azaryan , 2019
 # Andrey, 2020
-# Ziggi  , 2020
+# Ziggi, 2020
+# Sa Sha, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Ziggi  , 2020\n"
+"Last-Translator: Sa Sha, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,6 +58,9 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
+"Tor Project стремится к созданию инклюзивной 
среды и сообщества. Tor - это "
+"место, где люди должны чувствовать себя в 
безопасности для того, чтобы "
+"делиться своей точкой зрения и 
участвовать."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -66,6 +70,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Эти условия использования 
распространяются на весь Tor Project в целом. 
Они "
+"призваны служить руководством для 
авторов. Работники и подрядчики Tor "
+"Project Inc. (TPI) также подчиняются политике и 
процедурам компании. Эти "
+"люди должны не стесняться обращаться в 
отдел кадров с вопросами или "
+"проблемами."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -94,6 +103,8 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"0. Краткое содержание: Не будь придурком. 
Вместо этого будьте потрясающим.\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -135,7 +146,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "НЕ: оскорбляйте, преследуйте, 
запугивайте или будьте придурком.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -144,6 +155,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"НЕ: Рассматривайте честные ошибки как 
повод беспокоить людей. Ошибки для того, 
чтобы\n"
+" учиться.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -152,6 +165,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"НЕ: Ищите способы соблюдения буквы этого 
кодекса, нарушая его\n"
+"   дух.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -205,6 +220,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Безопасная среда - это среда, свободная от 
злоупотреблений, как единичных, "
+"так и системных. Мы открыто признаем, что 
терпимое отношение к "
+"злоупотреблениям - это проблема 
безопасности. Позволяя злоумышленникам и "
+"злонамеренным людям нарушать работу 
нашего сообщества, мы подвергаем риску "
+"наше программное обеспечение, 
разработчиков и пользователей."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -300,6 +320,9 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Помните, что в местах проведения 
общественных 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-07 Thread translation
commit e4a8c34edc6a35a856522708c75ffe2d97ad979c
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Sep 8 05:45:47 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+id.po | 38 ++
 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po
index 207c839316..fedab4479b 100644
--- a/code_of_conduct+id.po
+++ b/code_of_conduct+id.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:6
 msgid "Statement of Intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Maksud:"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:10
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LAKUKAN: Kuasai panggung. Dengar. Pastikan semua orang didengar.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -141,6 +141,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"  HINDARI: Memperlakukan kesalahan jujur sebagai alasan untuk mempermalukan 
orang lain. Kesalahan adalah \n"
+"bahan pelajaran.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -190,6 +192,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Lingkungan yang aman berarti lingkungan yang bebas dari pelecehan, baik "
+"terisolasi maupun sistemik. Kami secara eksplisit mengakui bahwa menoleransi"
+" pelecehan adalah masalah keamanan. Membiarkan pelaku kekerasan dan orang "
+"berniat jahat mengganggu komunitas kami berisiko mengancam keamanan "
+"perangkat lunak, pengembang, dan pengguna kami."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -197,6 +204,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Kode etik ini menguraikan harapan kami untuk semua orang yang berpartisipasi"
+" dalam komunitas kami, serta konsekuensi untuk perilaku yang tidak dapat "
+"diterima."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -279,6 +289,8 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Ingatlah bahwa lokasi acara komunitas dapat digunakan bersama oleh publik. "
+"Harap hormati semua orang yang menggunakan lokasi tersebut."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -308,6 +320,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Kekerasan, penyerangan seksual, ancaman kekerasan, atau bahasa kekerasan "
+"yang ditujukan kepada orang lain, terutama kekerasan terhadap seseorang atau"
+" kelompok berdasarkan karakteristik yang dilindungi. (Menampilkan senjata "
+"dapat dianggap sebagai intimidasi atau ancaman kekerasan.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -325,6 +341,9 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Secara spontan menampilkan materi seksual eksplisit atau kekerasan. (Jika "
+"perlu membagikan materi seperti itu saat mengerjakan misi Tor, lakukanlah "
+"dengan kepekaan. Ketahuilah bahwa banyak orang tidak ingin melihatnya.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -332,6 +351,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Menampilkan atau mengancam untuk menampilkan informasi pribadi orang lain "
+"('doxing') tanpa persetujuan mereka."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -439,6 +460,9 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Perhatian seksual yang tidak diinginkan: termasuk komentar atau lelucon "
+"seksual, sentuhan yang tidak pantas, meraba-raba, dan rayuan seksual yang "
+"tidak diinginkan."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -452,6 +476,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"Sengaja mengabaikan semangat kode ini meskipun mengikuti surat tersebut."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -496,6 +521,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Siapapun yang diminta oleh anggota komunitas lainnya untuk menghentikan "
+"perilaku yang tidak dapat diterima diharapkan untuk mematuhinya dengan "

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-07 Thread translation
commit 476459e6aa6b280e026ae13a1375d2defc8117c5
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Sep 8 05:15:39 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+id.po | 29 ++---
 1 file changed, 18 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+id.po b/code_of_conduct+id.po
index d02b5435b4..207c839316 100644
--- a/code_of_conduct+id.po
+++ b/code_of_conduct+id.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Rizqi Nurul Akbar , 2019
+# Debora 7 , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Rizqi Nurul Akbar , 2019\n"
+"Last-Translator: Debora 7 , 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -254,11 +255,13 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Perhatikan sekitar Anda dan sesama peserta. Beri tahukan pemimpin komunitas "
+"jika Anda melihat:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
 msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "situasi berbahaya"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
@@ -312,6 +315,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Bahasa dan lelucon yang seksis, rasis, homofobik, transfobik, ableisme atau "
+"diskriminatif."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -336,12 +341,12 @@ msgstr "Penghinaan atau penyerangan pribadi, khususnya 
yang terkait dengan:"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr ""
+msgstr "pengalaman"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "identitas atau ekspresi gender"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -356,12 +361,12 @@ msgstr "keluarga"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
 msgid "relationships"
-msgstr ""
+msgstr "relasi"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "kemampuan (fisik maupun mental)"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
@@ -371,7 +376,7 @@ msgstr "penampilan personal"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status sosial-ekonomi"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
@@ -458,12 +463,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Secara sengaja menyalahi batasan-batasan personal seseorang."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Mengadvokasi atau mendorong perilaku di atas."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -590,6 +595,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Bagaimana Dewan Komunitas menindak insiden\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -631,12 +638,12 @@ msgstr "Sponsor"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "tamu lainnya"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "ketika berinteraksi:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-03 Thread translation
commit acd3c30fd14872545a45a60409a27b9dd94f6e25
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 3 23:45:38 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 6e0e09da01..389298673e 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -293,6 +293,8 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Estigues al tant del teu entorn i als altres usuaris d'aquest. Avisa als "
+"caps de la comunitat si detectes:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-03 Thread translation
commit 5879f9c4eec40b7badc02a82868070d32a660923
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 3 23:15:49 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 5 ++---
 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 96f79ed02c..6e0e09da01 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -274,8 +274,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
-"Fes ús de la consideració i el respecte en els teus comunicats i accions."
+msgstr "Sigues considerat i respectuós en les teves interaccions."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Intenta col·laborar i dialogar abans d'entrar en 
un conflicte."
 #: ../code_of_conduct.txt:89
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
-msgstr ""
+msgstr "Abstén-te d'assetjar, discriminar o faltar el respecte."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-03 Thread translation
commit de5a6dafe901cc28495961221eebe8373aeb19d5
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 3 21:15:41 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 5b7e7b9c15..96f79ed02c 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -275,11 +275,12 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
 msgstr ""
+"Fes ús de la consideració i el respecte en els teus comunicats i accions."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Intenta col·laborar i dialogar abans d'entrar en un conflicte."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-09-03 Thread translation
commit 646a54a229ae708ca98a88118730fb582622940c
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 3 20:45:38 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 7 +--
 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 8cc5014d4c..5b7e7b9c15 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -7,8 +7,9 @@
 # Translators:
 # Jordi Serratosa , 2019
 # Marc Ripoll , 2020
-# jmontane, 2020
+# Joan Montané, 2020
 # Ecron , 2020
+# Erigamer P , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Ecron , 2020\n"
+"Last-Translator: Erigamer P , 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -267,6 +268,8 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Participa d'una forma activa i honesta. Fent això contribueixes a millorar "
+"la comunitat"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-08-24 Thread translation
commit dcaa7beb76aa17fe799e5f9f9e5160031f238feb
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Aug 24 09:45:38 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+en_GB.po | 5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+en_GB.po b/code_of_conduct+en_GB.po
index 1c1c37d17a..62555bd833 100644
--- a/code_of_conduct+en_GB.po
+++ b/code_of_conduct+en_GB.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Andi Chandler , 2020
+# Waldo Luis Ribeiro, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Andi Chandler , 2020\n"
+"Last-Translator: Waldo Luis Ribeiro, 2021\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
 "This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
-"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"to summarise our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
 "environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
 "reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
 "deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-05-14 Thread translation
commit d2e481d9f82d234a0923dde1b7af02aa524c2d19
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri May 14 17:45:49 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 14 --
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 1056c714fd..0dc99598d7 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # 
 # Translators:
 # Konrad W <360...@gmail.com>, 2019
-# Waldemar Stoczkowski, 2020
 # pietrasagh , 2021
+# Waldemar Stoczkowski, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: pietrasagh , 2021\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -202,6 +202,16 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Głównym celem społeczności Tor jest włączenie wielu różnych "
+"współpracowników. Chcemy zaangażować współpracowników z najbardziej "
+"zróżnicowanych środowisk. W związku z tym jesteśmy zobowiązani do "
+"zapewnienia bezpiecznego i przyjaznego środowiska dla wszystkich, "
+"niezależnie od ich doświadczenia, tożsamości płciowej lub ekspresji "
+"płciowej, orientacji seksualnej, rodziny, związków, zdolności (cielesnych 
"
+"lub psychicznych), wyglądu osobistego, statusu społeczno-ekonomicznego, "
+"wielkości ciała, rasy, pochodzenia etnicznego, wieku, religii, narodowości 
"
+"lub przynależności do grupy defaworyzowanej i/lub niedostatecznie "
+"reprezentowanej."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-05-14 Thread translation
commit fb62ed5bc305b74982c219f62b0ef8881e631ac3
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri May 14 15:45:48 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sv.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po
index 157de7b39f..f006a05d00 100644
--- a/code_of_conduct+sv.po
+++ b/code_of_conduct+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
-# Jonatan Nyberg , 2021
+# Jonatan Nyberg , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-05-10 Thread translation
commit a6d5b9b6119e4b5b7df608cfe739d5cc86ac16e5
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon May 10 08:45:42 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+cs.po | 45 ++---
 1 file changed, 38 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po
index eb4e864323..85c779adce 100644
--- a/code_of_conduct+cs.po
+++ b/code_of_conduct+cs.po
@@ -646,6 +646,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"7. Co může osoba oznamující porušení očekávat?\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -659,6 +661,13 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Community Council upřednostňuje bezpečnost a blaho všech osob, které se 
cítí"
+" být poškozeny nebo jim může hrozit újma. Každý, kdo oznámí 
Community "
+"Councilu nějaký problém, může očekávat, že jeho oznámení bude 
bráno vážně. "
+"Prvotní hlášení mohou být přijata v písemné nebo ústní formě. 
Pokud incident"
+" nevyžaduje okamžité řešení, lze Community Councilu předat písemné 
hlášení v"
+" zašifrovaném formátu. Další kroky při řešení incidentu se budou 
lišit "
+"případ od případu."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -667,6 +676,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Jakým způsobem Community Council reaguje na incidenty\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -678,6 +689,11 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Pokud se člen komunity dopustí nepřijatelného chování, může Community 
"
+"Council přijmout opatření, která považuje za vhodná, mimo jiné 
varování, "
+"neformální zprostředkování, dočasný zákaz nebo trvalé vyloučení z 
komunity. "
+"Proti jakýmkoli opatřením a rozhodnutím Community Councilu se lze odvolat 
"
+"podle odvolacího postupu uvedeného v Pokynech Community Councilu [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -686,41 +702,43 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"9. Rozsah tohoto dokumentu\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tento kodex chování se vztahuje na všechny účastníky komunity:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "placené i neplacené přispivatele"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
 msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "sponzory"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "další hosty"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "při vzájemné interakci:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "na všech online i osobních komunitních místech"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "v individuální komunikaci, která se týká komunitní práce"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -732,6 +750,11 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Tento kodex chování a související postupy se vztahují také na 
nepřijatelné "
+"chování mimo rámec činností komunity, pokud takové chování může 
mít "
+"negativní vliv na bezpečnost a pohodu členů komunity. Jako členové 
komunity "
+"Tor tento kodex podporujeme a dodržujeme v době, kdy pracujeme na Toru, a "
+"dbáme na to, abychom jej nenarušovali ve zbytku svého času."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -740,6 +763,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"10 Licence a autorství\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284
@@ -747,6 +772,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
+"Tento kodex chování je 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-05-01 Thread translation
commit 5ef5aac9d336c1adf7a6e7c6881aa63da4858413
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 1 12:15:40 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+el.po | 54 ---
 1 file changed, 51 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po
index ec2175e21f..83a78a702b 100644
--- a/code_of_conduct+el.po
+++ b/code_of_conduct+el.po
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωπικές προσβολές ή επιθέσεις, 
ιδίως εκείνες που σχετίζονται με:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -580,16 +580,23 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"Το Κοινοτικό Συμβούλιο είναι ένα 
εκλεγμένο όργανο του Tor Core Contributors "
+"που μπορεί να βοηθήσει στην επίλυση 
ενδοκοινοτικών συγκρούσεων. Οι πολιτικές"
+" και οι πληροφορίες του Κοινοτικού Συμβου
λίου μπορείτε να βρείτε στο wiki "
+"του Κοινοτικού Συμβουλίου [1]. Μπορείτε να 
επικοινωνήσετε με ολόκληρο το "
+"κοινοτικό συμβούλιο:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "εάν έχετε απορίες ή ανησυχίες σχετικά 
με τον κώδικα συμπεριφοράς, ή"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
 msgstr ""
+"λεπτομέρειες απο αποδόσεις ή διαχίες 
διαθεσιμότητας με τα διαφορετικά "
+"χρώματα, ή"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -601,6 +608,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Ωστόσο, εάν πιστεύετε ότι υπάρχει σύγκρου
ση συμφερόντων με οποιοδήποτε μέλος"
+" του συμβουλίου, μπορείτε να 
επικοινωνήσετε με μέλη ξεχωριστά. Τα 
κλειδιά "
+"GPG των μελών του Συμβουλίου αναφέρονται 
στο wiki του Κοινοτικού Συμβουλίου."
+" Εάν υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων, το 
πληγέν μέλος του συμβουλίου θα "
+"ξαναχρησιμοποιηθεί. Δεν θα συμμετέχουν σε 
καμία συζήτηση ή τεκμηρίωση του "
+"συμβάντος. Περισσότερες πληροφορίες 
σχετικά με το κοινοτικό συμβούλιο "
+"μπορείτε να βρείτε στις κατευθυντήριες 
γραμμές [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -629,6 +643,13 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Παρόλα αυτά, απαιτούνταν καθιστώντας τα 
αποτελέσματα, προσεχίστε τα ερόχημα "
+"με την χρήση των απαιτήσεων του, που 
πρέπει να επικοινωνήσετε με το "
+"διαφορετικότά. Τα καθήκοντα GPG από τα μέλη 
του προσεκτικά στο wiki του "
+"Κοινοτικού Χρήστη. Ελλείψεις προσευ
ρούσηςερόχρωμα, το πληγέντητα του "
+"συμβουλίου θα ξαναχρησιμοποιείται. Δεν 
χρειάζονται αποτελέσματα σε συζήτηση "
+"ή τεκμηρίωση του συμβάντος. Ενημέρωση 
πληροφοριών με το κοινοτικό συνομιλία "
+"για τα χρώματα που δεν πρέπει να κάνω."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -652,6 +673,13 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Προσελα χω, απαιτητα καθισαν τα τα χωρα, 
προσεχημα τα ερόχημα με την χρήση "
+"των απαιτήσεων του, που πρέπει να 
επικοινωνήσω με το διαφορετικότά. Τα "
+"καθήκοντα GPG από τα 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-05-01 Thread translation
commit b85e2b4ff19e1e0f6bb39cb8eeb4631e5af82204
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat May 1 11:45:40 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+el.po | 103 --
 1 file changed, 91 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po
index e84de57b1e..ec2175e21f 100644
--- a/code_of_conduct+el.po
+++ b/code_of_conduct+el.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Efstathios Iosifidis , 2020
 # George Kitsoukakis , 2020
+# Christos Vidai , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: George Kitsoukakis , 2020\n"
+"Last-Translator: Christos Vidai , 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,6 +69,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Αυτός ο κώδικας συμπεριφοράς ισχύει για 
το έργο The Tor στο σύνολό του. "
+"Προορίζεται να παρέχει οδηγίες για τους συ
νεισφέροντες. Οι εργαζόμενοι και "
+"οι εργολάβοι της The Tor Project, Inc. (TPI) υ
πόκεινται επίσης στις "
+"πολιτικές και τις διαδικασίες της 
εταιρείας. Αυτοί οι άνθρωποι πρέπει να "
+"αισθάνονται ελεύθεροι να επικοινωνήσουν 
με τον ΥΕ για ερωτήσεις ή απορίες. "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -80,6 +86,11 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Εμφάνιση ο Κλικδικας προσεχίστε για το 
έργο The Tor στο σύνολό του. "
+"Προγράμματα να ανοίγω για για συ
νδιασμένουςτες. Οι εργαζόμενοι και οι "
+"εργολάβοι της The Tor Project, Inc. (TPI) υ
ποκειμενικά στις πληροφορίες "
+"πολιτικές και τις εφαρμογές της. Αυτοί οι 
χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με "
+"τα σχόλια με επικοινωνία με τον ΥΕ για 
ερωτήσεις ή απορίες. "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -87,24 +98,28 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "0. Περίληψη: Μην είσαι τρελός. Γίνετε 
φοβερό. \n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
 msgstr ""
+"Η κοινότητα Tor πρέπει να είναι ένα καλό 
μέρος όπου οι άνθρωποι είναι "
+"ευτυχείς. "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ΝΑ: Να είστε ευγενικοί, στοχαστικοί 
και στοχαστικοί \n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
 msgstr ""
+"ΚΑΝΤΕ: Δημιουργήστε ένα μέρος όπου οι 
άνθρωποι είναι χαρούμενοι και άνετοι "
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -113,18 +128,20 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
+"DO: Θυμηθείτε: Όλοι συμβάλλουμε. όλοι 
μαθαίνουμε. Κανείς δεν γεννήθηκε\n"
+" - ειδικός \n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DO: Αποδώστε το πάτωμα. Ακούω. 
Βεβαιωθείτε ότι όλοι ακούγονται \n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DO: Αποδώστε το πάτωμα. Ακούω. 
Βεβαιωθείτε ότι πρέπει να κάνετε \n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -133,6 +150,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"ΜΗΝ: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-19 Thread translation
commit 51d0bcfb5aa8f85622a114ae4c659d6dee911542
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 19 13:45:49 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index d193c0bd44..ed18eaf096 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
-"קוד התנהלות זה משותף תחת רישיון בינלאומי 
Creative Commons CC-BY-SA 4.0"
+"קוד התנהלות זה משותף תחת רישיון בין־לאומי 
Creative Commons CC-BY-SA 4.0"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-19 Thread translation
commit 1846b88a742094163674f0ab959448738061f44c
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Apr 19 13:15:51 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index dff52c8111..d193c0bd44 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # 
 # Translators:
 # itaizand, 2019
-# ION, 2020
 # Omer I.S. , 2021
+# ION, 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. , 2021\n"
+"Last-Translator: ION, 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "איום או מעקב (ברשת או בפועל) 
מכוונים."
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr "חתירה מכוונת תחת הרוח של קוד זה בעת 
מעקב אחר המכתב."
+msgstr "חתירה מכוונת תחת הרוח של קוד זה בזמן 
מעקב אחר המכתב."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "אורחים אחרים"
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr "בעת הידוד:"
+msgstr "בזמן הידוד:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-15 Thread translation
commit 451aa35867c98123df0bf362143e267a52c1290c
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Apr 15 19:45:54 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+cs.po | 20 
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po
index 3811e9cb3d..eb4e864323 100644
--- a/code_of_conduct+cs.po
+++ b/code_of_conduct+cs.po
@@ -592,6 +592,12 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Pokud však máte pocit, že dochází ke střetu zájmů s jakýmkoli 
členem rady, "
+"můžete členy kontaktovat jednotlivě. GPG klíče jednotlivý členů rady 
jsou "
+"uvedeny ve wiki Community Councilu. Dojde-li ke střetu zájmů, dotčený 
člen "
+"rady se sám vzdá funkce. Nebude se podílet na žádné diskusi ani 
dokumentaci "
+"incidentu. Další informace o Community Councilu jsou dostupné v pokynech "
+"[2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -600,6 +606,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Co dělat, když jsem svědkem nepřijatelného chování\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -618,6 +626,18 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Pokud jsi vystaveni nebo jsi svědkem nepřijatelného chování nebo máš 
jiné "
+"obavy, oznam to co nejdříve Community Councilu, který můžeš kontaktovat 
"
+"osobně nebo na tor-community-coun...@lists.torproject.org. Aktuální 
členové "
+"rady jsou uvedeni na wiki [1]. Reakce Community Councilu na mimořádné "
+"události se bude lišit případ od případu. Council vyvine veškeré 
úsilí, aby "
+"na incident okamžitě reagovala. Council bude upřednostňovat bezpečnost "
+"osoby, která byla poškozena nebo jí hrozí újma. Osoby, které byly 
poškozeny "
+"nebo jim hrozí újma, mohou zprávu o incidentu kdykoli stáhnout. Nikdy "
+"nebudeme dělat nic bez souhlasu osoby, která byla poškozena nebo jí 
hrozí "
+"újma, s výjimkou situací, kdy hrozí bezprostřední nebezpečí nebo 
újma "
+"komukoli. Více informací o politikách Community Councilu pro hlášení "
+"incidentů a reakce na ně lze nalézt na jejich wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-15 Thread translation
commit 0600e7e33c7a9496ee909d4a4ee35b0fb24f5ce5
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Apr 15 16:45:35 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+cs.po | 743 ++
 1 file changed, 743 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po
new file mode 100644
index 00..3811e9cb3d
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+cs.po
@@ -0,0 +1,743 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# petr_gremlica , 2020
+# Fourdee Foureight, 2021
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Fourdee Foureight, 2021\n"
+"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 
4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kodex chování Tor Project\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Prohlášení o záměru:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Projekt Tor se zavázal podporovat inkluzivní prostředí a komunitu. Tor je 
"
+"místo, kde by se lidé měli cítit bezpečně, aby se zapojili, sdíleli 
svůj "
+"názor a účastnili se."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Tento kodex chování se vztahuje na Tor Project jako celek. Jeho účelem je 
"
+"poskytnout pokyny pro přispěvatele. Zaměstnanci a dodavatelé rovněž "
+"podléhají zásadám a postupům společnosti Tor Project, Inc. (TPI). Tito 
lidé "
+"mohou s dotazy nebo obavami kontaktovat personální oddělení."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Tento kodex chování není vyčerpávající ani úplný. Jedná se o 
neustálé úsilí "
+"shrnout naše sdílené porozumění. Chceme poskytnout příjemné a 
bezpečné "
+"prostředí, abychom mohli společně usilovat o výkonná řešení. 
Vyhrazujeme si "
+"právo odchýlit se od přísného vymáhání tohoto kódu. Jakékoli 
odchylky musí "
+"vést k výsledku, který je spravedlivější a sladěný s našimi 
hodnotami. "
+"Chápeme, že udržovat živý dokument relevantní a aktuální vyžaduje 
trvalé "
+"úsilí."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Shrnutí: Nebuď blbec, naopak buď skvělý.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-07 Thread translation
commit 6f1d95939988d5f005e52c9005bd8d961cf526e7
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Apr 7 20:15:32 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 9 +
 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index bae27e6df9..dff52c8111 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# ido vasserman , 2019
+# itaizand, 2019
 # ION, 2020
+# Omer I.S. , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: ION, 2020\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. , 2021\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "קהילת Tor אמורה להיות מקום 
טוב בו אנשים ש
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "  עשה: הייה אדיב, מתחשב ומכבד.\n"
+msgstr "  עשה: להיות אדיב, מתחשב ומכבד.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
-"  אל תעשה: חפש דרכים לקיים את המכתב של קוד 
זה בזמן הפרת \n"
+"  לא תעשה: חיפוש דרכים לקיים את המכתב של קוד 
זה בזמן הפרת \n"
 "הרוח שלו.\n"
 
 #. type: Plain text

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-04-04 Thread translation
commit 1f7f0cdec4fb66b5db62339439950d528b1b292e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Apr 4 09:15:48 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+bn.po | 5 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+bn.po b/code_of_conduct+bn.po
index 25a987c216..ab4bf86d79 100644
--- a/code_of_conduct+bn.po
+++ b/code_of_conduct+bn.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Al Shahrior Hasan Sagor , 2019
+# Foxom Toto , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor , 2019\n"
+"Last-Translator: Foxom Toto , 2021\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
 "Tor Project Code of Conduct\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"টোর প্রকল্পের আচরণবিধি\n"
+"টর প্রকল্পের আচরণবিধি\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-03-19 Thread translation
commit e2e5f1949aee1315395f85d599e0c4c72770c0a8
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Mar 19 21:45:41 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sv.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po
index 0e38bcdfe7..157de7b39f 100644
--- a/code_of_conduct+sv.po
+++ b/code_of_conduct+sv.po
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "socioekonomisk status"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "kroppsstorlek"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-02-05 Thread translation
commit f77ee07d72819d77df9f7362a6112f0b402ccb3a
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Feb 5 19:15:48 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sv.po | 14 --
 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po
index 041322a945..0e38bcdfe7 100644
--- a/code_of_conduct+sv.po
+++ b/code_of_conduct+sv.po
@@ -5,7 +5,8 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Jonatan Nyberg, 2020
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
+# Jonatan Nyberg , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg, 2020\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg , 2021\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd 
att "
 "ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor 
Project,"
 " Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och 
förfaranden. "
-"Dessa människor bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
+"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -103,7 +104,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr "Tor-gemenskapen bör vara en bra plats där människor gärna är."
+msgstr ""
+"Tor-gemenskapen borde vara en bra plats där människor är glada att vara."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
@@ -212,7 +214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En säker miljö innebär en fri från missbruk, oavsett om det är isolerat "
 "eller systemiskt. Vi erkänner uttryckligen att det är ett säkerhetsproblem 
"
-"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga människor att "
+"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga personer att "
 "störa vårt samhälle sätter vår programvara, utvecklare och användare i 
fara."
 
 #. type: Plain text
@@ -533,7 +535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi tolererar inte oacceptabelt beteende från någon gemenskapsmedlem. Vi "
 "kommer inte att göra undantag för sponsorer och de med beslutsfattande "
-"auktoritet. Människor i formella eller informella ledarroller måste vara "
+"auktoritet. Personer i formella eller informella ledarroller måste vara "
 "förebilder för de högsta standarderna för beteende."
 
 #. type: Plain text

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-24 Thread translation
commit b838b5c3b4498bd8a3c0967aa2e7f889efa48fdc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 24 17:46:01 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 23 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index f648cc205c..1056c714fd 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # Konrad W <360...@gmail.com>, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
+# pietrasagh , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n"
+"Last-Translator: pietrasagh , 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądż niesamowitym zamiast\n"
+"0. Podsumowanie: Nie bądź głupkiem, bądź zamiast tego niesamowitym\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -114,13 +115,15 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "BADŻ: miły, pomyślmy i uważny\n"
+msgstr "NALEŻY: być miłym, troskliwym i rozważnym\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr "  RÓB: Uczyń Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i 
wygodni.\n"
+msgstr ""
+"NALEŻY: Uczynić Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i czują 
się "
+"swobodnie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -129,7 +132,7 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
-"  ZRÓB: Pamiętaj: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt 
się nie urodził\n"
+"NALEŻY: Pamiętać: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt 
się nie urodził\n"
 "   ekspertem.\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -137,12 +140,13 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"NALEŻY: Ustąpić głosu. Słuchać. Upewnić się, że wszyscy będą 
wysłuchani.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NIE NALEŻY: Obrażać, nękać, zastraszać czy być palantem.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +155,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Traktować szczere pomyłki jak wymówkę do sprzeczek. Błędy 
popełnia się dla\n"
+"nauki.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -159,6 +165,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"NIE NALEŻY: Szukać sposobów aby podtrzymać literę tego kodu łamiąc 
jego\n"
+"przesłanie.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -168,6 +176,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"I NALEŻY: chętnie e-mailować: tor-community-coun...@lists.torproject.org 
z\n"
+"pytaniami i problemami. Publiczny klucz:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-16 Thread translation
commit 48b80e8d55943fbc5192058bb9089e35702fce89
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 17 01:45:34 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+gl.po | 15 +++
 1 file changed, 15 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po
index 4b2d4f4bd0..2d7157c686 100644
--- a/code_of_conduct+gl.po
+++ b/code_of_conduct+gl.po
@@ -762,6 +762,13 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Este código de conduta e os seu procedementos relacionados tamén se aplican 
"
+"ao comportamento inaceptábel que se produza fóra do ámbito das actividades 
"
+"da comunidade cando tal comportamento teña o potencial de afectar "
+"negativamente a seguranza e o benestar dos membros da comunidade. Como "
+"membros da comunidade Tor, apoiamos e seguimos este Código de conduta "
+"mentres estamos a traballar en Tor, e coidamos de non prexudicalo no resto "
+"do noso tempo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -770,6 +777,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"10. Licenza e atribución\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284
@@ -777,6 +786,7 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
+"Este código de conduta compártese con licenza Creative Commons CC-BY-SA 
4.0."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -784,6 +794,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Este código de conduta utiliza algunha linguaxe e referencias do Código de "
+"conduta cidadán, que se comparte con licenza CC-BY-SA: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -791,3 +804,5 @@ msgid ""
 "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
 
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;
 msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-16 Thread translation
commit fae0ecead6d24e6b987717fb54049171cae40b02
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 17 01:15:50 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+gl.po | 32 ++--
 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po
index a32bc44113..4b2d4f4bd0 100644
--- a/code_of_conduct+gl.po
+++ b/code_of_conduct+gl.po
@@ -669,6 +669,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"O Consello da Comunidade prioriza a seguranza e o benestar de calquera "
+"persoa que sintan que foron danados ou poden estar en perigo de ser danados."
+" Calquera que avise dun incidente ao Consello da Comunidade pode esperar que"
+" o seu informe será tomado seriamente. Os informes iniciais poden ser en "
+"forma tanto escrita como oral. Se o incidente non requires unha resolución "
+"inmediata, entón pódese compartir un informe escrito co Consello da "
+"Comunidade en formato cifrado. Os seguintes pasos na resposta a un incidente"
+" poden variar segundo sexa o caso."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -677,6 +685,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Como responde o Consello da Comunidade a incidentes\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -688,6 +698,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Se un membro da comunidade está involucrado nun comportamento inaceptábel, 
o"
+" Consello da Comunidade pode tomar calquera acción que lle pareza apropiada,"
+" o que inclúe pero non se limita a unha advertencia, mediación informal, "
+"veto temporal ou expulsión permanente da comunidade. Calquera acción e "
+"decisión do Consello da Comunidade poden ser apeladas seguindo o proceso de "
+"apelación recollido nas directrices do Consello da Comunidade [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -696,41 +712,45 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"9. Ámbito deste documento\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Este código de conduta cobre a todos os participantes na comunidade:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "colaboradores contratados ou non"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
 msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "patrocinadores"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "outros convidados"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "ao interactuar:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "en todos os espazos en liña ou en persoa"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
 msgstr ""
+"en comunicacións persoa a persoa que teñan relación co traballo da "
+"comunidade"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-16 Thread translation
commit 2b0aaa848923e3d7484ffc25ab467a43a69a23f0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jan 17 00:15:47 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+gl.po | 51 +++
 1 file changed, 47 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po
index e6822913ba..a32bc44113 100644
--- a/code_of_conduct+gl.po
+++ b/code_of_conduct+gl.po
@@ -499,6 +499,7 @@ msgstr "Intimidación deliberada, asexo ou seguimento (en 
liña ou en persoa)."
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"Minar deliberadamente o espírito deste código aínda que se siga a súa 
letra."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -506,16 +507,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Disrupción sostida de calquera actividade da comunidade, ben charlas, "
+"presentacións e conversas en liña."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Empuxar deliberadamente os límites que alguén estabeleceu para si."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Avogando por, ou alentando, calquera dos comportamentos anteriores."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -524,6 +527,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4. O comportamento inaceptábel ten consecuencias\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -533,6 +538,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"Non toleraremos o comportamento inaceptábel de ningún membro da comunidade. 
"
+"Non faremos excepcións con patrocinadores nin con aqueles con autoridade "
+"para tomar decisións. As persoas con roles de liderado formal ou informal "
+"deben ser exemplo dos máis altos estándares de comportamento."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -541,6 +550,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"De calquera, ao que outro membro da comunidade lle pida deter o "
+"comportamento inaceptábel, se espera que o cumpra inmediatamente. Non dea un"
+" paso en representación de ningunha outra persoa sen o seu consentimento."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -549,6 +561,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"5. Onde buscar axuda\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -558,16 +572,21 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"O Consello da Comunidade é un corpo electo dos colaboradores fundamentais de"
+" Tor que poden axudar na resolución de conflitos intracomunitarios. As "
+"normas do Consello da Comunidade e información poden atoparse no wiki do "
+"Consello da Comunidade [1].  Pode contactar con todo o Consello da "
+"Comunidade:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "se ten preguntas ou preocupacións sobre o código de conduta ou"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "se sente ter presenciado unha violación do código de conduta"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -579,6 +598,12 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"No entanto, se sente que hai un conflito de intereses con calquera membro da"
+" comunidade, pode contactar cos membros individualmente. As claves GPG dos "
+"membros están listadas no wiki do Consello da Comunidade. De haber un "
+"conflito de intereses, o membro afectado do consello recusarase a si mesmo. "
+"Non se verá involucrado en ningunha discusión ou documentación do 
incidente."
+" Máis sobre o Consello da Comunidade pode atoparse nas directrices [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -587,6 +612,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Que facer se 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-16 Thread translation
commit f7fd4d4d4f2ba7ea140d35eb29b60bec872ac309
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jan 16 23:45:43 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+gl.po | 53 ++-
 1 file changed, 36 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po
index da18c541f2..e6822913ba 100644
--- a/code_of_conduct+gl.po
+++ b/code_of_conduct+gl.po
@@ -345,6 +345,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Violencia, agresión sexual, ameazas de violencia ou linguaxe violenta "
+"dirixida contra outra persoa, especialmente violencia contra unha persoa ou "
+"grupo baseado en características protexidas. (A exhibición de armas pode "
+"constituír intimidación ou ameaza de violencia.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -352,6 +356,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Sexismo, racismo, homofobia, transfobia, discapacidade ou outras formas "
+"discriminatorias de bromas e linguaxe."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -360,6 +366,10 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Publicación espontánea ou exhibición de material sexualmente explícito ou 
"
+"violento. (Si fose necesario compartir tal material ao traballar nalgún "
+"obxectivo de Tor, facelo con sensibilidade. Ser consciente de que moitas "
+"persoas non queren velo.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -367,86 +377,88 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Publicación ou ameazas de publicar información persoal identificatoria "
+"doutras persoas («doxing») sen o seu consentemento."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Insultos persoais ou ataques, particularmente os relacionados con:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr ""
+msgstr "experiencia"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "identidade de xénero ou a súa expresión"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
 msgid "sexual orientation"
-msgstr ""
+msgstr "orientación sexual"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:135
 msgid "family"
-msgstr ""
+msgstr "familia"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
 msgid "relationships"
-msgstr ""
+msgstr "relacións"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "capacidade (sexa física ou mental)"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "aparencia persoal"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status socioeconómico"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "tamaño corporal"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "raza"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "etnicidade"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "idade"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
 msgid "religion"
-msgstr ""
+msgstr "relixión"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "nacionalidade"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "pertenza a un grupo marxinado e/ou minorizado"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -455,6 +467,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Fotografía inapropiada, gravación de son ou de información persoal. 
Debería "
+"obter o consentimento da persoa antes de gravar estas cousas e antes de "
+"facelas públicas."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -462,6 +477,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Contacto físico inapropiado. Debería obter o consentimento da outra persoa "
+"antes de tocala."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-16 Thread translation
commit 7eb4c9ce81b7ffa323f1eb47e56c93aabe60c17d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jan 16 21:15:43 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+gl.po | 711 ++
 1 file changed, 711 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po
new file mode 100644
index 00..da18c541f2
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+gl.po
@@ -0,0 +1,711 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Antón Méixome , 2021
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome , 2021\n"
+"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Código de conduta do proxecto Tor Project\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Declaración de intencións:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"O proxecto Tor está comprometido a pular por un entorno inclusivo e a "
+"comunidade. Tor é un lugar onde a xente se debería sentir segura para "
+"encontrarse, compartir o seu punto de vista e participar."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Este código de conduta aplícase ao proxecto Tor como un todo. Pretende "
+"fornecer directrices para os colaboradores. Os empregados e contratistas do "
+"proxecto Tor, Inc. (TPI) tamén están suxeitos ás normas da entidade e aos "
+"seus procedementos. Todas estas persoas deberían sentirse libres de "
+"contactar con HR con preguntas e preocupacións."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Este código de conduta non é exhaustivo nin completo. É un esforzo en 
marcha"
+" para resumir o noso razoamento. Queremos fornecer un entorno hospitalario e"
+" seguro, de modo que poidamos traballar xuntos para impulsar solucións "
+"potentes. Reservámonos o dereito a desviarnos do cumprimento estrito deste "
+"código. Calquera desviación debe producir unha vía que sexa máis adecuada 
e "
+"aliñada cos nosos valores. Entendemos que manter un documento vivo, "
+"relevante e «remendado» implica un esforzo sostido."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Resumo: Non sexa bruto. Mellor sexa xenial.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"A comunidade Tor debería 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2021-01-08 Thread translation
commit 7d21a526beb4cf84c3ce4d813ea29746a604a9fe
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jan 8 15:16:16 2021 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+is.po | 10 --
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po
index 07988c924b..8731427096 100644
--- a/code_of_conduct+is.po
+++ b/code_of_conduct+is.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Sveinn í Felli , 2020
+# Sveinn í Felli , 2021
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli , 2020\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli , 2021\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -464,6 +464,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4. Óásættanleg hegðun hefur afleiðingar\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -489,6 +491,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"5. Hvert á að leita aðstoðar\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -527,6 +531,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Hvað áttu að gera ef þú verður vitni að óásættanlegri hegðun\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-22 Thread translation
commit da9bb7779a757747ea05e542e13e7ac4c19ad002
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Dec 22 11:15:41 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 247f66e651..7a836595f8 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -650,6 +650,9 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Kama wahusika kwenye jamii wameshiriki kwenya tabia isiyokubalika, Baraza la"
+" jamii litachukua kitendo chochote anaona inafaa, isipokua lakini sio lazima"
+" kwa tahadhali, taarifa "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-22 Thread translation
commit e0f2da32825557806265729eebf123be4111abad
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Dec 22 08:15:58 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 12 
 1 file changed, 12 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 88ef05b99a..247f66e651 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -82,6 +82,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Kanuni hizi za maadili sio kamili au kumalizika. Ni jitihada zinazoendelea "
+"kwa muhtasari uelewa wetu wa pamoja.  Tunatakiwa kutoa huduma ya "
+"kukaribisha, usalama wa kimazigira, kwahiyo tunawza kufanya kazi kwa pamoja"
+"  kwa kufuata nji a ya nguvu.  Tuna haki ya kuachana na kutekeleza kwa bidii"
+" nambari hii. kupotoka yeyote lazima kuzalisha matokeo amayo ni bora, na "
+"iliyokaa na thamani yetu. Tunaelewa kua kuweka nakala zinazoishi husika na "
+"\"viraka\" kuhusisha juhudi endelevu. "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -699,6 +706,11 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Kanuni hizi za maadili na taratibu zinazohusiana pia inatumikakwa tabia "
+"isiyokubalika inayotokea nje ya wigo wa shughuli za jamiiwakati vile tabia "
+"ina uwezowa kuathiri vibaya na tutakua wa wana jamii. Kama wahusika wa jamii"
+" ya Tor, wanasaidia na kufuata kodi wakati tunafanya kazi kwenye Tor, na kua"
+" makini sio kudhoofisha katika wakati wetu wote."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-21 Thread translation
commit 06925d68de25e564d6c1314ffd3a6376a1bc0009
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Dec 22 07:45:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 13 +
 1 file changed, 13 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 83e8f0726f..88ef05b99a 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -66,6 +66,10 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Kanuni hii ya maadili inatumika kwa mradi wa Tor kwa ujumla. Imekusudiwa "
+"kutoa miongozo kwa wachangiaji. Wafanyakazi na makandarasi wa mradi wa Tor, "
+"Inc. (TPI) pia ni somo kwenye kampuni ya sera na utaratibu. Watu ambao "
+"wanajiskia huru kuwasiliana na HR pamoja na maswali au wasiwasi."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -191,6 +195,10 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Mazingira salama inamaanisha moja bure kutoka unyanyasaji, ikiwa kutengwa au"
+" kimfumo..   Tunakubali wazi kwamba kuvumilia unyanyasaji ni tatizo la "
+"kiusalama. Kuruhusu wa nyanyasaji na watu wenye nia mbaya kuvuruga jamii "
+"yetu weka programu yetu, watengenezaji, na watumiaji kwenye hatari."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -334,6 +342,9 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Kuchapishakwa hiari au kuonesha jinsia ya wazi au nyenzo zenye vurugu. (Kama"
+" lazima kushiriki vile nyenzo wakati unafanya kazi kwenye utume wa Tors, "
+"fanya zaidi kwa unyenzi. Fahamu kua watu wengi hawataki kuona.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -568,6 +579,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Nini kifanyike kama ushuhuda wako ni tabia isiyokubalika\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-21 Thread translation
commit 272c6954d18800f78b27b43dd9fefa2e9bac7b5a
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Dec 22 07:15:44 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 934ebd32ca..83e8f0726f 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -501,6 +501,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"Hatuwezi kuvumili tabia isiyokubalika kwenye muhusika wa jamii yeyote. "
+"Hatutaweka isipokua kwa wadhamini na hizo kwa maamuzi kutengeneza mamlaka. "
+"Watu rasmi au sheria za uongozi rasi lazima mfano wa juu zaidi utasimama kwa"
+" tabia."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -531,6 +535,10 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"Baraza la jamii lililochaguliwa na mwili wa Tor msingi wachangiaji ambae "
+"ataweza kusaidia kwa jamii ya ndani utatuzi wa migogoro. Baraza la jamii "
+"polisi na taarifa inaweza kupatikana kwenye Baraza la Jamii wiki [1]. "
+"Unaweza kuwasiliana na Baraza zima la Jamii: "
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-16 Thread translation
commit 96d09224a88d8a6f8b9ee8bb5d839ae922565b40
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Dec 16 13:16:09 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ru.po | 5 -
 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po
index ff3553cfa1..60fb7b0ef1 100644
--- a/code_of_conduct+ru.po
+++ b/code_of_conduct+ru.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # kookieonarope , 2019
 # diana azaryan , 2019
 # Andrey, 2020
+# Ziggi  , 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Andrey, 2020\n"
+"Last-Translator: Ziggi  , 2020\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -631,6 +632,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Как Общественный Совет реагирует на 
инциденты\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-12-12 Thread translation
commit 47797dfd61a8951334457e41e212a8e1767b6d4e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Dec 12 09:45:46 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+el.po | 7 ++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+el.po b/code_of_conduct+el.po
index 27e9dc095f..e84de57b1e 100644
--- a/code_of_conduct+el.po
+++ b/code_of_conduct+el.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Efstathios Iosifidis , 2020
+# George Kitsoukakis , 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis , 2020\n"
+"Last-Translator: George Kitsoukakis , 2020\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,6 +55,10 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
+"Το Tor Project δεσμεύεται στην υποστήριξη ενός 
ξεχωριστού περιβάλλοντος για "
+"την κοινότητα χωρίς αποκλεισμούς. Το Tor 
είναι ένα μέρος όπου οι άνθρωποι θα"
+" πρέπει να αισθάνονται ασφαλείς να συ
μμετέχουν, να μοιράζονται την άποψή "
+"τους και να συμμετέχουν."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-23 Thread translation
commit ca23f9101e64c40030c20466ebf1fc80e65f8375
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Nov 23 10:16:06 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 18 ++
 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 29b5bf84b8..934ebd32ca 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -54,6 +54,9 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
+"Mradi wa Tor inaunganishwa kwa kukuza mjumuisho mazingira na jamii. Tor ni "
+"sehemu ambayo watu wanajiskia wapo salama kwa kujihusisha, shiriki hatua ya "
+"mtazamo, na kushiriki."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "FANYA: Kuamuungwana, kufikiria, na mwenye kujali.\n"
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fanya: Fanya Tor sehemu ambayo watu wanafuraha na starehe.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -110,18 +113,20 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
+"Fanya: Kumbuka: Wote tutachangia; wote tunajifunza. Hakuna aliezaliwa\n"
+"mtaalam.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FANYA: Mavuno ya sakafu. sikiliza. Hakikisha kilamtu anasikia.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "USIFANYE: tusi, nyasi, vitisho, au kua mjinga.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -193,6 +198,7 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Msimbo huu wa mwenendo huonesha matarajio yetu kwa kutokubalika kwa tabia."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -307,6 +313,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Vurugu, unyanyasaji wa kijinsia, vitisho vya vurugu, au lugha ya vurugu "
+"iliyoelekezwa dhidi ya mtu mwengine, haswa vurugu dhidi ya mtu au kikundi "
+"kulingana na ulinzi sifa. (maonesho ya silaha inaweza kua vitisho au "
+"tishiola vurugu.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "Kama unaswali au wasiwasi kuhusu msimbo wa mawasiliano, au"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-23 Thread translation
commit bd14a1527e38101c321b4b2ed032757ee3ccb280
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Nov 23 09:45:53 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 19 +--
 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 5d76aef271..29b5bf84b8 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -200,6 +200,8 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Tumetembelea kwawote ambao wameshiriki kwenye Mradi wa Tor kwa kutusaidia "
+"kuunda ualama na uzoefu sahihi kwa kila mtu."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -224,16 +226,18 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Kushiriki kwa ukweli na njia sahihi. kwa kufanya hivyo, unachangia kwenye "
+"afya na maisha marefu kwenye jamii hii."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Kuzingatia zoezi na kuheshimu kwenye hotuba yako na hatua."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Jaribu kushirikiana na mazungumzo kabla kujishughulisha kwa mgogoro."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
@@ -310,6 +314,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Jinsi, mbaguzi, uchoga, transfobik,uwezo au vinginevyo utani wa ubaguzi na "
+"lugha."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -325,6 +331,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Kupachika au kutishia kwa kuchapisha watubinafsi kutambulisha habari "
+"(\"sumu\") bilakua na idini zao."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -413,6 +421,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Upigaji picha usiofaa, audio ya kurekodi, au kurekodi habari ya mtu. "
+"Unatakiwa kua na idhini ya mtu kabla ya kurekodi kitu hichi, na kabla ya "
+"kuzipachika hadharani."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -420,6 +431,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Mawasiliano yasiyofaa kimwili. Unatakiwa kua na idhini ya mtu kabla "
+"kuwagusa."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -427,6 +440,8 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Tahadhali ya jinsia isiyokubalika: hii inajumuisha maoni ya kijinsia au "
+"utani, isiyofaakuguswa, kupapasa, na maendeleo yasiyokubalika ya jinsia."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-23 Thread translation
commit 405480dff627b428a251d2e7e55fe8de31fef2e4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Nov 23 09:15:51 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 964d20f765..5d76aef271 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -216,6 +216,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following behaviors are expected and requested of all community members:"
 msgstr ""
+"Zifuatazo ni tabia inatarajiwa na imeobwa katika washiriki wa jumuiya yote: "
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:83

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-12 Thread translation
commit da9d4c63917d62c93ed65a5596266975184e5bc7
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Nov 13 06:15:45 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 6 --
 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index e5c5054f1f..964d20f765 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -83,17 +83,19 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"0. Muhtasri: Usiwe mjinga. Kua mzuri badala yake.\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
-msgstr ""
+msgstr "Jumuiya ya Tor itakua na nafasi nzuri wakati watu watafurahi kua."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FANYA: Kuamuungwana, kufikiria, na mwenye kujali.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-09 Thread translation
commit d82ef91f35049a958104a169e6db99acf1a28025
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Nov 9 10:16:30 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 27 ---
 1 file changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 33533cc06d..e5c5054f1f 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -206,6 +206,8 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"2. Kua mzuri mwenyewe\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -235,6 +237,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"Kujizuia kutoka udhalilishaji, ubaguzi, au tabia inayosumbua na hotuba."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -242,6 +245,8 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Kua na akili kwenye mzunguko wako na kwa washiriki wenzako. Tahadhali ya "
+"viongozi wa jumuiya kama kumenakili:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "Mtu mwenye shida"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "Ukiukwaji wa msimbo huu, ikiwa kama itaona kidogo"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -321,7 +326,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Kosa la mtu au shambulio,  hasa ambazo zinahusiana na:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -443,12 +448,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Kusukuma kwa makusudi dhidi ya mtu kuanzisha mipaka."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Kwa kutetea, au kutia moyo, kwa kila tabia ya juu."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -457,6 +462,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4.Tabia isiyokubalika ina matokeo\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -505,7 +512,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "Kama unahisi kua umeshuhudia msimbo wa kufanya ukiukaji"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -551,6 +558,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"7. Mtu nani amejibu ukiukwaji unaweza kutarajia\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -572,6 +581,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Jinsi ya kujibu baraza la jumuiya kwa matukio\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -622,12 +633,12 @@ msgstr "Wakati wa kuingiliana:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "Kwa kila msimbo na ukumbi wa jumuiya ya mtu"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "Kwa kila moja ya moja mawasiliano ambayo inasimulia kazi ya jumuiya"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -647,6 +658,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"10. Leseni na sifa\n"
+"==\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-09 Thread translation
commit 0d36a782168984228b7f49ceea973c99f31e129e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Nov 9 09:46:00 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 19 ---
 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 027645e81e..33533cc06d 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"USIFANYE: zuia makosa ya ukweli ikiwa kama udhuru kwa watu wa shida. Makosa 
ni kwa\n"
+"kujifunza.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -136,6 +138,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"USIFANYE: Winda kwa njia kushikilia barua kwenye msimbo huu ikiwa ikikiukwa\n"
+"spiriti.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -145,6 +149,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"NA FANYA: Eagerly barua pepe: jumuiya ya tor-coun...@lists.torproject.org 
pamoja\n"
+"maswali au wasiwasi. Funguo za umma:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -153,6 +160,8 @@ msgid ""
 "1. Purpose\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"1.kusudi\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:63
@@ -255,11 +264,13 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Kumbuka kua ukumbi wa mkutano wa jumuiya unaweza kutumiwa na wanachama wa "
+"umma. Tafadhali kua mwenye heshima kwa kila mtu kutumia maeneo haya."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Heshim faragha za wenzako wanajamii."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -412,13 +423,13 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr ""
+msgstr "Vitisho vya makusudi, kufuatilia au zifuatazo (mkondoni au kwa mtu)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "Kudhoofisha kwa makusudi spiriti ya msimbo huu ikiwa kufuata barua."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -426,6 +437,8 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Usumbufu endelevu kwa kila mkutano wa jumuiya, pamoja na kuongea, "
+"uwasilishaji na mazungumzo ya mkondoni."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-06 Thread translation
commit 1bea7e1f329f609a2ccf97a39a5da11a876d92e1
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Nov 6 08:46:02 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 382aaa1f17..dd18a073ac 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -513,11 +513,13 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Prishje me dashje e çfarëdo veprimtarie të bashkësisë, përfshi 
diskutime, "
+"prezantime, dhe biseda internetore."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Mësymja me dashje kundër kufijve të deklaruar të dikujt."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-11-06 Thread translation
commit 3bb7be2f79b007414b547d4657f0843c856e8941
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Nov 6 08:15:49 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 3671431e36..382aaa1f17 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -163,6 +163,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"  MOS: Rrëmoni për rrugë si të ngrini lart fjalët e këtij kodi, teksa 
shkelni\n"
+"frymën e tij.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -502,6 +504,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"Dobësim me dashje i frymës së këtij kodi, teksa ndiqen formalisht fjalët 
e "
+"tij."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-30 Thread translation
commit b17368f8460e099e0fae7466bbf5868551f18810
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 30 13:15:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ko.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po
index 4b14d91396..ba7bcd6f0a 100644
--- a/code_of_conduct+ko.po
+++ b/code_of_conduct+ko.po
@@ -718,6 +718,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"이 행동 강령은 CC-BY-SA 라이센스에 따라 공유되는 시민 
행동 강령의 일부 언어와 프레임을 사용합니다: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -725,3 +727,5 @@ msgid ""
 "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
 
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;
 msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt;

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-30 Thread translation
commit 5500d0471013d502bc162038d53bc7a1e63b580e
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 30 12:45:55 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ko.po | 68 +--
 1 file changed, 49 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po
index 5ccb7bdce3..4b14d91396 100644
--- a/code_of_conduct+ko.po
+++ b/code_of_conduct+ko.po
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
-"Tor 공동체의 주요 목표는 다양한 기여자들을 포함하는 
것입니다. 우리는 가능한 가장 다양하고 다양한 배경의 
기여자들을 포함하고 "
+"Tor 커뮤니티의 주요 목표는 다양한 기여자들을 포함하는 
것입니다. 우리는 가능한 가장 다양하고 다양한 배경의 
기여자들을 포함하고 "
 "싶습니다. 따라서 우리는 경험, 성별 정체성 또는 표현, 
성적 지향, 가족, 관계, 능력 (신체 또는 정신적으로), 개인 
외모, 사회 "
 "경제적 지위, 신체 크기, 인종, 민족성, 나이, 종교, 국적 
또는 소외된 그룹의 구성원에 관계없이 모든 사람들에게 
친절하고 안전하고 "
 "환영받는 환경을 제공하는 데 전념하고 있습니다."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
-msgstr "이 행동 강령은 우리 공동체에 참여하는 모든 
사람들에 대한 우리의 기대와 용납할 수 없는 행동에 대한 
결과를 요약합니다."
+msgstr "이 행동 강령은 우리 커뮤니티에 참여하는 모든 
사람들에 대한 우리의 기대와 용납할 수 없는 행동에 대한 
결과를 요약합니다."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "모든 커뮤니티 구성원에게 다음과 
같은 행동이 요구됩
 msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
-msgstr "정직하고 적극적인 방법으로 참여하세요. 그렇게 
함으로써, 여러분은 이 공동체의 건강과 장수에 
기여합니다."
+msgstr "정직하고 적극적인 방법으로 참여하세요. 그렇게 
함으로써, 여러분은 이 커뮤니티의 건강과 장수에 
기여합니다."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
-"우리는 어떤 공동체 구성원으로부터도 용납할 수 없는 
행동을 용납하지 않을 것입니다. 스폰서 및 의사결정 
권한이 있는 사람은 예외로 하지 "
-"않습니다. 공식적인 또는 비공식적인 리더쉽 역할을 하는 
사람들은 행동의 최고 기준을 모델링해야 합니다."
+"우리는 어떤 커뮤니티 구성원으로부터도 용납할 수 없는 
행동을 용납하지 않을 것입니다. 스폰서 및 의사결정 
권한이 있는 사람은 예외로 하지"
+" 않습니다. 공식적인 또는 비공식적인 리더쉽 역할을 하는 
사람들은 행동의 최고 기준을 모델링해야 합니다."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -502,8 +502,8 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
-"용납할 수 없는 행동을 멈추라고 다른 지역 사회 구성원이 
요청하는 사람은 즉시 응할 것으로 예상됩니다. 다른 
사람의 동의 없이 다른 "
-"사람을 대신해서 끼어들지 마세요."
+"용납할 수 없는 행동을 멈추라고 다른 커뮤니티 구성원이 
요청하는 사람은 즉시 응할 것으로 예상됩니다. 다른 
사람의 동의 없이 다른 사람을"
+" 대신해서 끼어들지 마세요."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -523,18 +523,18 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
-"커뮤니티 협의회는 지역 사회 분쟁 해결을 도울 수 있는 
Tor 코어 기여자의 선출된 조직입니다. 커뮤니티 협의회 정책
 및 정보는 커뮤니티"
-" 협의회 위키 [1]에서 찾을 수 있습니다. 전체 
주민자치회에 문의할 수 있습니다:"
+"커뮤니티 협의회는 커뮤니티 분쟁 해결을 도울 수 있는 Tor 
코어 기여자의 선출된 조직입니다. 커뮤니티 협의회 정책 
및 정보는 커뮤니티 "
+"협의회 위키 [1]에서 찾을 수 있습니다. 전체 커뮤니티 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-30 Thread translation
commit 59f1afb26d867176be176b4b727aead3f01e711f
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Oct 30 12:15:49 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ko.po | 697 ++
 1 file changed, 697 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ko.po b/code_of_conduct+ko.po
new file mode 100644
index 00..5ccb7bdce3
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+ko.po
@@ -0,0 +1,697 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Bluephoenix Lol , 2019
+# 장민준 , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: 장민준 , 2020\n"
+"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"토르 프로젝트 행동 강령 
= \n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "의향서:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor 프로젝트는 포괄적인 환경과 커뮤니티를 육성하기 
위해 노력하고 있습니다. Tor는 사람들이 안전하게 참여하고
, 그들의 관점을 "
+"공유하고, 참여할 수 있어야 하는 장소입니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"이 행동 강령은 Tor 프로젝트에 전체적으로 적용됩니다. 
기여자를 위한 가이드라인을 제공하기 위한 것입니다. Tor 
Project, "
+"Inc. (TPI) 의 직원 및 계약업체도 회사 정책과 절차를 따릅
니다. 그 사람들은 궁금한 점이나 고민이 있으면 인사부에 
연락하세요."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"이 행동 강령은 완전하거나 완전하지 않습니다. 우리의 
공통된 이해를 요약하기 위한 지속적인 노력입니다. 우리는 
환영받고 안전한 환경을 "
+"제공함으로써 강력한 솔루션을 추구하기 위해 함께 노력할
 수 있기를 원합니다. 우리는 이 코드를 엄격히 집행하는 
것에서 벗어날 권리를 "
+"보유합니다. 모든 편차는 더 공정하고 우리의 가치에 
부합하는 결과를 낳아야 합니다. 우리는 살아있는 문서를 
관련성이 있고 \"패치된\" "
+"상태로 유지하는 것은 지속적인 노력을 수반한다는 것을 
알고 있습니다."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. 요약: 바보같이 굴지 마세요. 대신 멋있어지세요.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-26 Thread translation
commit 7d32be88ffba2bd940f3a4ec9a6564590496cc21
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Oct 26 21:15:44 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 510862c628..28b974fb50 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -672,6 +672,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Yhteisövaltuusto laittaa etusijalle niiden henkilöiden turvallisuuden, 
jotka"
+" kokevat vahingoittuneensa tai olevansa vahinkouhan alla. Jokainen, joka "
+"ilmoittaa ongelmasta yhteisövaltuustolle, voi odottaa heidän ottavan "
+"ilmoituksen vakavasti. Ensimmäiset ilmoitukset voidaan antaa kirjallisesti "
+"tai suullisesti. Jos välikohtaus ei vaadi välitöntä ratkaisua, voidaan "
+"lähettää kirjallinen raportti yhteisövaltuustolle salatussa muodossa. "
+"Seuraavat vaiheet välikohtaukseen vastaamisessa vaihtelevat tapauksen "
+"mukaan."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-23 Thread translation
commit dd1b11776d141c66a8ede4b9f3075597bb9f1470
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Oct 24 02:45:39 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 58 ---
 1 file changed, 46 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 972a682211..510862c628 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -67,6 +67,11 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Nämä käytössäännot pätevät koko Tor-projektiin. Niiden tarkoitus on 
luoda "
+"ohjeistusta tukijoille. The Tor Project, Inc.-in (TPI) työntekijät ja "
+"alihankkijat ovat myös firman linjojen ja toimintamallin alaisia. He voivat "
+"vapaasti ottaa yhteyttä henkilöstövoimavaraosastoomme, jos heillä on "
+"kysymyksiä tai huolia."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "TEE NÄIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja 
huomaavainen.\n"
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TEE NÄIN: Tee Torista iloinen ja mukava paikka.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -144,6 +149,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"ÄLÄ: Käytä aitoja virheitä syynä kiusaamiseen. Virheistä on tarkoitus "
+"oppia.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -152,6 +159,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"ÄLÄ: Etsi keinoja noudattaa näitä sääntöjä kirjaimellisesti ja 
samalla "
+"rikkoa sen aatteita.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -216,6 +225,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt hahmottavat odotuksemme kaikilta yhteisöömme "
+"osallistuvilta ja sietämättömän käytöksen seuraukset."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -260,7 +271,7 @@ msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi 
ja teoissasi."
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
+msgstr "Yritä tehdä yhteistyötä ja keskustella ennen kuin ryhdyt riitaan."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
@@ -287,7 +298,7 @@ msgstr "vaarallinen tilanne"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "hädässä oleva"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
@@ -307,7 +318,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Kunnioita kanssajäsentesi yksitysyyttä."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -316,6 +327,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"3. Sietämätön käytös\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -369,16 +382,18 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
 msgstr ""
+"Henkilöön kohdistuvat loukkaukset tai hyökkäykset, erityisesti seuraaviin 
"
+"liittyvät:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr ""
+msgstr "kokemustaso"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "sukupuoli-identiteetti tai -ilmaisu"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
@@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "perhe"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
 msgid "relationships"
-msgstr ""
+msgstr "suhteet"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
@@ -423,12 +438,12 @@ msgstr "rotu"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "etnisyys"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "ikä"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
@@ -487,7 +502,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
-"Näiden sääntöjen hengen tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka niitä "
+"Näiden sääntöjen aatteiden tarkoituksellinen heikentäminen, vaikka 
niitä "
 "kirjaimellisesti noudatettaisiinkin."
 
 #. type: Bullet: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-23 Thread translation
commit 3f0af02ee35dcfa9bb4cc1d1c27426a5c75de42c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Oct 24 02:15:39 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 72 +++
 1 file changed, 49 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 570b35cdee..972a682211 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -94,6 +94,8 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"0. Yhteenveto: Älä ole kusipää. Ole hyvä tyyppi.\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo 
olla."
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "TEE NÄIN: Ole ystävällinen, ajattelevainen ja huomaavainen.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
@@ -119,6 +121,8 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
+"TEE NÄIN: Muista: Me kaikki teemme oman osamme; me kaikki opimme. Kukaan ei 
syntynyt\n"
+"asiantuntijana.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
@@ -131,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÄLÄ: Loukkaa, häiriköi, pelottele tai ole kusipää.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -188,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta 
kokemustasosta,"
 " sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
 "perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), 
ulkonäöstä, "
-"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, rodusta, etnisyydestä, 
iästä, "
 "uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun 
ryhmään "
 "kuulumisesta."
 
@@ -200,6 +204,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Turvallinen ympäristö tarkoittaa vapautta kaltoinkohtelusta, oli se sitten "
+"eristäytynyttä tai systeemistä. Tunnustamme selkeästi, että 
kaltoinkohtelun "
+"sietäminen on turvallisuusongelma. Kun annamme kaltoinkohtelijoiden ja "
+"pahantahtoisten ihmisten häiritä yhteisöämme, riskeeraamme ohjelmistomme, 
"
+"kehittäjämme ja käyttäjämme."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -240,6 +249,8 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Osallistu rehellisesti ja aktiivisesti. Siten tuet tämän yhteisön 
terveyttä "
+"ja pitkää ikää."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -265,11 +276,13 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Ole tietoinen ympäristöstäsi ja kanssaosallistujistasi. Varoita "
+"yhteisöjohtajaa, jos huomaat:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
 msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "vaarallinen tilanne"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
@@ -288,6 +301,8 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Muista, että voit joutua jakamaan yhteisötapahtumapaikkoja muun yleisön "
+"kanssa. Ole hyvä ja kunnioita kaikkia, jotka näitä paikkoja käyttävät."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -305,7 +320,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava käytös on yhteisössämme sietämätöntä:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:114
@@ -326,6 +341,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Seksistinen, rasistinen, homofobinen, transfobinen, ableistinen tai muuten "
+"syrjivä vitsailu tai kielenkäyttö."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -334,6 +351,10 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Yhtäkkinen avoimesti seksuaalisen tai väkivaltaisen aineiston 
lähettäminen "
+"tai esittely. (Jos sinun tarvitsee jakaa kyseistä materiaalia Tor-työnteon 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-23 Thread translation
commit c568fc553656ffad86ea20449410b20b08937261
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Oct 24 01:45:36 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 37 -
 1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
index 0755cb4e96..570b35cdee 100644
--- a/code_of_conduct+fi.po
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -79,6 +79,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Nämä käytössäännöt eivät ole perinpohjaiset eivätkä valmiit. Ne 
ovat jatkuva"
+" pyrkimys kiteyttää jaettu ymmarryksemme. Haluamme tarjota viihtyisän, "
+"turvallisen ympäristön, jotta voimme etsiä voimakkaita ratkaisuja 
yhdessä. "
+"Varaamme oikeuden poiketa näiden sääntöjen tiukasta toteutuksesta. 
Jokaisen "
+"poikkeaman tulee tuottaa tulos, joka on reilumpi ja arvojemme mukainen. "
+"Ymmärrämme, että elävän asiakirjan pitäminen ajankohtaisena ja "
+"\"paikattuna\" vaatii jatkuvaa työtä."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -175,6 +182,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Yksi Tor-yhteisön ensisijaisista päämääristä on tehdä tilaa monelle "
+"erilaiselle tukijalle. Me haluamme tukijoidemme olevan mahdollisimman "
+"monipuolistaustaisia. Sen vuoksi sitoudumme tarjoamaan ystävällisen, "
+"turvallisen ja viihtyisän ympäristön jokaiselle, riippumatta 
kokemustasosta,"
+" sukupuoli-identiteetistä tai -ilmaisusta, seksuaalisesta suuntautumisesta, "
+"perheestä, suhteista, kykytasosta (fyysisestä tai henkisestä), 
ulkonäöstä, "
+"sosioekonomisesta tilanteesta, ruumiinkoosta, etnisyydestä, iästä, "
+"uskonnosta, kansallisuudesta tai vähäosaiseen ja/tai aliedustettuun 
ryhmään "
+"kuulumisesta."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Harjoita huomaavaisuutta ja kunnioitusta puheessasi ja teoissasi."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
@@ -299,6 +315,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Väkivalta, seksuaalinen väkivalta, uhkaus väkivallalla tai toiseen 
henkilöön"
+" kohdistuva väkivaltainen kielenkäyttö, erityisesti henkilöön tai 
ryhmään "
+"kohdistuva väkivalta, joka perustuu suojattuun piirteeseen. (Aseiden "
+"näytteillepano voidaan laskea pelotteluksi tai uhkauksesi väkivallalla.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -434,6 +454,8 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Tarkoituksellinen pelottelu, vaaninta tai seurailu (verkossa tai "
+"henkilökohtaisesti)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
@@ -564,6 +586,19 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Jos koet tai näet hyväksymiskelvotonta käyttäytymistä tai jos sinulla on 
"
+"muita huolia, ole hyvä ja ilmoita yhteisövaltuustolle niin pian kuin "
+"mahdollista. Voit ottaa yhteyttä yhteisövaltuustoon henkilökohtaisesti tai 
"
+"sähköpostiosoitteessa tor-community-coun...@lists.torproject.org. 
Valtuuston"
+" nykyiset jäsenet on lueteltu wikissä [1]. Yhteisövaltuuston vastaus "
+"välikohtaukseen on tapauskohtainen. Valtuusto tekee parhaansa vastatakseen "
+"välikohtaukseen välittömästi. Valtuusto asettaa etusijalle vahingoitetun 
tai"
+" vahinkouhan alla olevan henkilön turvallisuuden. Vahingoitettu tai "
+"vahinkouhan alla oleva henkilö voi perua välikohtausraportin milloin vaan. "
+"Emme ikinä tee mitään ilman vahingoitetun tai vahinkouhan alla olevan "
+"henkilön lupaa paitsi tilanteissa, joissa jotakuta uhkaa välitön vaara tai 
"
+"vahinko. Lisätietoa yhteisövaltuuston välikohtausraportointi- ja "
+"vastauslinjasta löytyy sen wikistä [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-23 Thread translation
commit 64b6ba43dcb72c7d1dba45972bca98e93eb95011
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Oct 24 01:15:42 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fi.po | 705 ++
 1 file changed, 705 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+fi.po b/code_of_conduct+fi.po
new file mode 100644
index 00..0755cb4e96
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+fi.po
@@ -0,0 +1,705 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Jorma Karvonen , 2020
+# Mikko Päivärinta , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Mikko Päivärinta , 2020\n"
+"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor-projektin eettiset ohjeet\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Aikomuslauseke:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tor-projekti on sitoutunut edistämään kaikenkattavaa ympäristöä ja 
yhteisöä."
+" Tor on paikka, jossa ihmisten pitäisi tuntea voivansa turvallisesti "
+"osallistua, jakaa näkökantojaan ja osallistua."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr "Tor-yhteisön tulee olla hyvä paikka, jossa on ilo olla."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
+"an expert.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+"TEE NÄIN: Myönnä puheenvuoro. Kuuntele. Varmista, että jokaista 
kuullaan.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit ff83b534b4077a243247571fb583518808703942
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 12:46:07 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 11 ++-
 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 7c8cb5717a..3671431e36 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -172,6 +172,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"  DHE PO: Dërgoni me padurim email te: 
tor-community-coun...@lists.torproject.org me\n"
+"pyetje apo shqetësime. Kyç publik:\n"
+"
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "kur ndërveprohet:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "në krejt vendet internetore dhe ato fizike të bashkësisë"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
@@ -760,6 +763,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje dhe procedurat përkatëse zbatohen gjithashtu për sjellje 
të"
+" papranueshme që ndodhin jashtë fushës së veprimtarive të bashkësisë, 
kur "
+"sjellje e tillë ka potencialin e ndikimit negativ mbi sigurinë dhe të 
qenët "
+"mirë të anëtarëve të bashkësisë. Si anëtarë të bashkësisë Tor, e 
përkrahim "
+"dhe ndjekim këtë Kod, tek merremi me Tor-in, dhe kujdesemi të mos 
dobësojmë "
+"gjatë pjesës tjetër të kohës tonë."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit c5d97023da6e3fd084ecf0e0ae7e2ee99d7be49a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 12:15:47 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 36 +++-
 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index f39bb4c47b..7c8cb5717a 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -569,11 +569,16 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"Këshilli i Bashkësisë është një trupë e zgjedhure Kontribuesve Bazë 
të Tor-"
+"it , i cili mund të ndihmojë në zgjidhje përplasjesh brenda bashkësisë. 
"
+"Rregulla dhe informacion të Këshillit të Bashkësisë mund të gjenden te 
faqja"
+" wiki e Këshillit të Bashkësisë [1].  Me krejt këshillin e Bashkësisë 
mund "
+"të lidheni përmes:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr "Nëse keni pyetje apo çështje lidhur me kodin e sjelljes, ose"
+msgstr "nëse keni pyetje apo çështje lidhur me kodin e sjelljes, ose"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
@@ -626,6 +631,21 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Nëse jeni subjekt ose dëshmitar sjelljeje të papranueshme, apo keni 
çfarëdo "
+"shqetësimi tjetër, ju lutemi, njoftojeni Këshillin e Bashkësisë sa më 
shpejt"
+" që të jetë e mundur. Mund të lidheni me këshillin e bashkësisë "
+"personalisht, ose përmes tor-community-coun...@lists.torproject.org. "
+"Anëtarët e tanishëm të këshillit radhiten te wiki [1]. Përgjigja e 
Këshillit"
+" të Bashkësisë për një incident do të varet nga rasti. Këshilli do të 
bëjë "
+"të gjitha përpjekjet për t’iu përgjigjur menjëherë incidentit. 
Këshilli do "
+"t’i japë përparësi sigurisë së personit që është dëmtuar, ose 
rrezikon të "
+"dëmtohet. Personi(at) që janë dëmtuar ose rrezikojnë të dëmtohen mund 
ta "
+"tërheqin mbrapsht raportin e incidentit në çfarëdo kohe. S’do të 
bëjmë kurrë"
+" gjë pa pëlqimin e personit që është dëmtuar apo rrezikon të 
dëmtohet, hiq "
+"rastet kur bëhet fjalë për kërcënim rreziku të menjëhershëm ose 
dëmtim të "
+"kujtdo. Më tepër informacion rreth rregullave për raportim incidentesh në 
"
+"Këshillin e Bashkësisë dhe përgjigjen prej tij mund të gjenden në faqen 
e "
+"tyre wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -649,6 +669,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Këshilli i Bashkësisë i jep përparësi sigurisë dhe që qenit mirë të 
cilitdo "
+"person që ndjen se është dëmtuar apo mund të jetë në rrezik për t’u 
dëmtuar."
+" Cilido që njofton një problem te Këshilli i Bashkësisë mund të presë 
që "
+"njoftimi i tij do të merret seriozisht. NJoftimet fillestare mund të merren 
"
+"në formë të shkruar ose verbale. Nëse incidenti nuk lyp zgjidhje të "
+"menjëhershme, atëherë Këshillit të Bashkësisë mund t’i dërgohet 
një raport i"
+" shkruar, në një format të fshehtëzuar. Hapat pasues në përgjigje ndaj 
një "
+"incidenti do të varen nga rasti."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -670,6 +698,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Nëse një anëtar i bashkësisë i hyn në sjelljeje të papranueshme, 
Këshilli i "
+"Bashkësisë mund të ndërmarrë çfarëdo veprimi që e mendojnë të 
përshtatshëm, "
+"përfshi, por pa u kufizuar me, sinjalizim, ndërmjetësim informal, dëbim 
të "
+"përkohshëm ose përjashtim përgjithmonë nga bashkësia. Për çfarëdo 
veprimesh "
+"dhe vendimesh të Këshillit të Bashkësisë mund të apelohet duke ndjekur "
+"procesin e apelimeve te Udhëzime të Këshillit të Bashkësisë [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit 2d511292e8a49920d268ec2dee92be3985e6f9ad
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 11:45:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 63 +--
 1 file changed, 41 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index fcbad806a7..f39bb4c47b 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -310,9 +310,9 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
-"Mbani mend se vendet e zhvillimit të veprimtarive të bashkësisë mund të 
jenë"
-" të përbashkëta me anëtarë të publikut. Ju lutemi, tregoni respekt për 
këdo "
-"që përdor këto vende."
+"Mos harroni se vendet e zhvillimit të veprimtarive të bashkësisë mund të 
"
+"jenë të përbashkëta me njerëz nga publiku. Ju lutemi, tregoni respekt 
për "
+"këdo që përdor këto vende."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -342,6 +342,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Dhunë, sulm seksual, kërcënime për dhunë, ose gjuhë e dhunshme drejtuar 
"
+"kundër një personi tjetër, veçanërisht dhunë kundër një personi ose 
grupi "
+"bazuar në një karakteristikë e cila mbrohet. (Shpalosja e armëve mund të 
"
+"përbëjë kanosje ose kërcënim për dhunë.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -349,6 +353,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Anekdota dhe gjuhë seksiste, raciste, homofobike, transfobike, aftësiste 
ose"
+" ndryshe diskriminuese."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -368,6 +374,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Postimi ose kërcënimi për të postuar të dhëna identifikimi personal të 
"
+"njerëzve të tjerë (\"doxing\") pa pëlqimin e tyre."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -377,77 +385,77 @@ msgstr "Fyerje ose sulme personale, veçanërisht ata 
lidhur me:"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr "përvojë"
+msgstr "përvojën"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
 msgid "gender identity or expression"
-msgstr ""
+msgstr "identitetin ose deklarimin gjinor"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:133
 msgid "sexual orientation"
-msgstr "orientim seksual"
+msgstr "prirjet seksuale"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:135
 msgid "family"
-msgstr "familje"
+msgstr "familjen"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:137
 msgid "relationships"
-msgstr "marrëdhënie"
+msgstr "marrëdhëniet"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:139
 msgid "ability (whether bodily or mental)"
-msgstr ""
+msgstr "aftësinë (qoftë trupore ose mendore)"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr "dukje personale"
+msgstr "pamjen personale"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr "gjendje socioekonomike"
+msgstr "gjendjen shoqëror-ekonomike"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "madhësinë trupore"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr "racë"
+msgstr "racën"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "kombësinë"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr "moshë"
+msgstr "moshën"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
 msgid "religion"
-msgstr "fe"
+msgstr "fenë"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr "kombësi"
+msgstr "shtetësinë"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "të qenët pjesë një grupi të lënë pas dore dhe/ose të 
papërfaqësuar"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -456,6 +464,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Fotografi, incizim audio ose regjistrim informacioni personal të "
+"papërshtatshëm. Duhet të keni pëlqimin e dikujt, përpara se të 
regjistroni "
+"të gjëra të tilla, dhe përpara postimit të tyre publikisht."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -472,11 +483,16 @@ msgid ""
 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit 0a48b8c10c468bfc78f8b218d803e53e53e7178a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 11:16:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 30 --
 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 6e9398b1bd..fcbad806a7 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -137,12 +137,14 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"  PO: Jepuni fjalën të tjerëve. Dëgjojini. Garantoni që dëgjohet fjala 
e "
+"gjithkujt.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "  MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n"
+msgstr "  MOS: Fyeni, kërcënoni, trembni, apo të bëheni i bezdisur.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -151,6 +153,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"  MOS: I trajtoni gabimet e patëkeq si një përligjje për t’u rënë në 
qafë njerëzve. Gabimet, për të nxënë mend\n"
+"janë.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -191,6 +195,15 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Një synim parësor i bashkësisë Tor është të jetë përfshirëse e 
mjaft "
+"kontribuesve të ndryshëm. Duam të përfshijmë kontribues nga radhët më 
të "
+"larmishme dhe më të ndryshme të mundshme. Për këtë, i jemi përkushtuar 
"
+"ofrimit të një mjedisi miqësor, të parrezik dhe dashamirës për këdo, "
+"pavarësisht përvojës së tyre, identitetit apo deklarimit gjinor, 
orientimit "
+"seksual, familjes, marrëdhënieve, aftësive (qofshin këto trupore apo "
+"mendore), pamjes personale, gjendjes shoqëroro-ekonomike, madhësisë 
trupore,"
+" racës, kombësisë, moshës, fesë, shtetësisë, apo të qenët pjesë e 
një grupi "
+"të lënë pas dore dhe/ose të papërfaqësuar."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -200,6 +213,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Një mjedis i parrezik do të thotë një i lirë nga abuzimi, qoftë ky i 
izoluar"
+" apo sistematik. Pranojmë hapur se mbyllja e syve para abuzimit është "
+"problem sigurie. Lejimi që abuzues dhe persona dashakeqë të prishin "
+"bashkësinë tonë e vë në rrezik software-in tonë, zhvilluesit, dhe "
+"përdoruesit."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -248,19 +266,19 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr "Ushtroni maturi dhe respekton në fjalën dhe veprimet tuaja."
+msgstr "Ushtroni maturi dhe respekt në fjalën dhe veprimet tuaja."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
-msgstr ""
-"Provoni të bashkëpunoni dhe dialogun, përpara se t’i hyni përplasjeve."
+msgstr "Provoni bashkëpunim dhe dialogun, përpara se t’i hyni 
përplasjeve."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"U rrini larg sjelljes dhe të folurës përçmuese, diskriminuese apo 
ngacmuese."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -274,12 +292,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
 msgid "a dangerous situation"
-msgstr "gjendje e rrezikshme"
+msgstr "gjendje të rrezikshme"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "dikë të brengosur"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:98

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit 84eb5179f560faeafe2cbb1f3a88c6e15680a95a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 10:45:56 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 13 -
 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 323c25fd72..6e9398b1bd 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:6
 msgid "Statement of Intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Deklarim i Qëllimit:"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:10
@@ -54,6 +54,9 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
+"Projekti Tor i është përkushtuar nxitjes së një mjedisi dhe bashkësie "
+"përfshirëse. Tor-i është një vend ku njerëzit duhet të ndihen të 
parrezikuar"
+" pse angazhohen, ndajnë mendimin e tyre dhe marrin pjesë."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -80,6 +83,14 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje s’është shterues apo i plotë. Është një përpjekje e 
"
+"pandalur për të përmbledhur idetë tona të përbashkëta. Duam të 
ofrojmë një "
+"mjedis mikpritës, të parrezik, që të mund të punojmë tok për zgjidhje 
të "
+"fuqishme. Rezervojmë të drejtën për t’iu shmangur zbatimit strikt të 
këtij "
+"kodi. Çfarëdo devijimi duhet të japë një përfundim që është më i 
drejtë, dhe"
+" në një vijë me vlerat tona. E kuptojmë që ruajtja e rëndësisë dhe 
mbajtja "
+"“të arnuar”, për  një dokument gjithnjë në zhvillim, kërkon 
përpjekje të "
+"vazhdueshme."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-21 Thread translation
commit 9d89341602a55148c46ded6dc067432323707346
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Oct 21 10:16:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 24 
 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index 8d05affb16..323c25fd72 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -88,6 +88,8 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"0. Përmbledhje: Mos jini i bezdisur. Në vend të kësaj, jini i 
shkëlqyer.\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
@@ -100,13 +102,14 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  PO: Jini i sjellshëm, i matur dhe i kujdesshëm.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
 msgstr ""
+"  PO: Bëjeni Tor-in një vend ku njerëzit janë të kënaqur dhe ndihen 
rehat.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -115,6 +118,8 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
+"  PO: Mos harroni: Të gjithë po japim ndihmesë; të gjithë po mësojmë. 
Askush s’lindi\n"
+"ekspert.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
@@ -126,7 +131,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  MOS: Fyeni, kërcënoni, trembi, apo të bëheni i bezdisur.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -226,6 +231,8 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Merrni pjesë në mënyrë të ndershme dhe aktive. Duke bërë kështu, 
kontribuoni"
+" te shëndeti dhe jetëgjatësia e kësaj bashkësie."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
@@ -386,7 +393,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "racë"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
@@ -536,6 +543,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Sidoqoftë, nëse jeni i mendimit se ka një përplasje interesash me cilindo 
"
+"nga anëtarët e këshillit, mund të lidheni individualisht me anëtarët. 
Kyçet "
+"GPG të anëtarëve të këshillit gjenden te faqja wiki e Këshillit të "
+"Bashkësisë. Nëse ka një përplasje interesash, anëtari i këshillit i 
prekur "
+"prej saj do të tërhiqet. S’do të jetë i përfshirë në çfarëdo 
diskutimi apo "
+"dokumentimi të incidentit. Më tepër rreth Këshillit të Bashkësisë mund 
të "
+"gjendet te udhëzimet [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -595,6 +609,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Si u përgjigjet incidenteve Këshilli i Bashkësisë\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -635,7 +651,7 @@ msgstr "sponsorë"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "mysafirë të tjerë"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-10-15 Thread translation
commit af328a61027055d01a503e69f55602702298b9e2
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Oct 15 12:15:48 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sw.po | 664 ++
 1 file changed, 664 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
new file mode 100644
index 00..027645e81e
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Zaituni Njovu , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Zaituni Njovu , 2020\n"
+"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sw\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mwenendo wa msimbo wa mradi\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Taarifa ya dhamira:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
+"an expert.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
+"learning.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:46
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
+"spirit.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:50
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  AND DO: Eagerly email: tor-community-coun...@lists.torproject.org with\n"

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-30 Thread translation
commit 18894e4d3a78a486e07632eee764325593394a7a
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Sep 30 09:46:13 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
index e2f8770020..8d05affb16 100644
--- a/code_of_conduct+sq.po
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -688,6 +688,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje përdor pak nga gjuha dhe kuadri i Kodi i Sjelljes së "
+"Qytetarëve, i cili mund të përdoret sipas një licence CC-BY-SA: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-27 Thread translation
commit 3d261e9b4a41f1a24e68722f3ce4351947581792
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Sep 27 12:45:57 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+sq.po | 699 ++
 1 file changed, 699 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+sq.po b/code_of_conduct+sq.po
new file mode 100644
index 00..e2f8770020
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+sq.po
@@ -0,0 +1,699 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Besnik Bleta , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta , 2020\n"
+"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kod Sjelljeje Në Projektin Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Ky kod sjelljeje ka vend për Projektin Tor si i tërë. Është menduar të "
+"furnizojë udhëzime për kontribuesit. Nëpunësit dhe kontraktuesit e The 
Tor "
+"Project, Inc. (TPI) janë gjithashtu subjekte të rregullave dhe procedurave "
+"të kompanisë. Këta persona s’duhet të ngurrojnë të lidhen me BNj për 
pyetje "
+"apo probleme."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Bashkësia Tor duhet të jetë një vend i mbarë, ku njerëzit janë të 
gëzuar që "
+"gjenden në të."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
+"an expert.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:40
+#, no-wrap
+msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-25 Thread translation
commit 3025c65dbb76d23877e2adc25797d27e688fa116
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Sep 25 20:45:50 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 2 ++
 1 file changed, 2 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index b3e92c9e9c..f648cc205c 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -129,6 +129,8 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
+"  ZRÓB: Pamiętaj: wszyscy wnosimy swój wkład; wszyscy się uczymy. Nikt 
się nie urodził\n"
+"   ekspertem.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit 3c578f84864629db6060dbab188c204efaadebcb
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 14:30:58 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fr.po | 1 -
 1 file changed, 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 0815998fe9..aece121c29 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -5,7 +5,6 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# David Georges, 2019
 # a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 
, 2019
 # AO , 2020
 # 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit a8a7cff362cab23243c0f86a6d914c38fb20fc9e
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 11:01:37 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 54 +--
 1 file changed, 52 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index de259221f2..bc4a8ea807 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -199,6 +199,16 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"A Tor közösség elsődleges célja, hogy sok különböző közreműködőt 
befogadjon."
+" A lehető legváltozatosabb és legkülönfélébb háttérrel rendelkező "
+"közreműködőket szeretnénk bevonni. Mint ilyen, elkötelezettek vagyunk, 
hogy "
+"barátságos, biztonságos és otthonos környezetet biztosítsunk mindenki "
+"számára, függetlenül tapasztalatuktól, nemi identitástól vagy 
kifejezéstől, "
+"szexuális irányultságtól, családtól, kapcsolatoktól, képességektől 
(akár "
+"testi vagy szellemi), személyes megjelenéstől, társadalmi-gazdasági "
+"állapottól, testmérettől, fajtól, etnikai hovatartozástól, 
életkortól, "
+"vallástól, nemzetiségtől vagy hátrányos helyzetű és/vagy 
alulreprezentált "
+"csoportba való tartozástól."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68
@@ -208,6 +218,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"A biztonságos környezet jelentése visszaélésektől mentes, legyen az "
+"elszigetelt vagy szisztémás. Kifejezetten elismerjük, hogy a 
visszaélések "
+"tolerálása biztonsági probléma. Ha a bántalmazók és a rosszindulatú 
emberek "
+"megzavarhatják a közösségünket, veszélybe kerülnek szoftvereink, "
+"fejlesztőink és felhasználóink."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -215,6 +230,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex felvázolja a közösségünkben részt vevőkkel 
szemben "
+"támasztott elvárásainkat, valamint az elfogadhatatlan viselkedés "
+"következményeit."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -222,6 +240,9 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Részvételre kérjük mindazokat, akik részt vesznek a Tor projektben, hogy 
"
+"segítsenek nekünk biztonságos és pozitív élményeket teremteni mindenki 
"
+"számára."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -495,16 +516,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Bármely közösségi esemény folyamatos megzavarása, beleértve a "
+"beszélgetéseket, előadásokat és online beszélgetéseket is."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Szándékosan valaki kijelölt határai ellen törni."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "A fenti magatartások támogatása vagy ösztönzése."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -620,6 +643,20 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Ha elfogadhatatlan magatartásnak alanya vagy annak tanúja, vagy bármilyen "
+"más aggálya van, kérjük, mielőbb értesítse a Közösségi Tanácsot. "
+"Személyesen, vagy a tor-community-coun...@lists.torproject.org címen 
léphet "
+"kapcsolatba a közösségi tanáccsal. A jelenlegi tanácsi tagokat a wiki "
+"tartalmazza [1]. A Közösségi Tanács reakciója eseti alapon változik. A "
+"tanács mindent megtesz annak érdekében, hogy azonnal reagáljon az 
eseményre."
+" A tanács előtérbe helyezi annak a személynek a biztonságát, akit "
+"megsértettek, vagy veszélyeztetett. Az(ok) a személy(ek), akiknek kárt "
+"okoztak vagy veszélyben vannak, bármikor visszavonhatják az eseményről 
szóló"
+" jelentést. Soha semmit nem fogunk tenni annak a személynek a beleegyezése 
"
+"nélkül, akit megsértettek vagy veszélyeztettek, kivéve azokat az 
eseteket, "
+"amikor közvetlen veszély vagy mindenkit veszély fenyeget. További 
információ"
+" a Közösségi Tanács események jelentési és reagálási 
politikájáról a "
+"wikijükön 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit 7615d49b5ed5fdeab89f1063a6f777998b6d4095
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 10:15:59 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 40 +---
 1 file changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 5fc8076e6c..de259221f2 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -173,6 +173,9 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"  ÉS CSINÁLD: Bátran írj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal 
kapcsolatosan ide: tor-community-coun...@lists.torproject.org\n"
+"Publikus kulcs:\n"
+"
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -262,6 +265,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
 msgstr ""
+"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatív vagy zaklató viselkedéstől és 
"
+"beszédtől."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -269,21 +274,23 @@ msgid ""
 "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
 "community leaders if you notice:"
 msgstr ""
+"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevő társaira. 
Figyelmeztesse a "
+"közösségi vezetőket, ha észleli a következőket:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:94
 msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "egy veszélyes szituáció"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:96
 msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "valaki szorult helyzetben"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -291,11 +298,14 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszínei meg osztottak 
lehetnek "
+"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki "
+"használja ezeket a helyeket."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "nemzetiség"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -443,6 +453,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Nem megfelelő fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzítése. 
Mielőtt"
+" rögzítené ezeket a dolgokat, és mielőtt nyilvánosan közzé tenné 
őket, az "
+"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -450,6 +463,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Nem megfelelő fizikai érintkezés. Mielőtt hozzáérne valakihez, meg kell 
"
+"szereznie beleegyezését."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -457,17 +472,22 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Nem kívánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű "
+"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelő érintés, a tapogatás és a 
nem "
+"kívánt szexuális ajánlatok."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Szándékos megfélemlítés, üldözés vagy követés (online vagy 
személyesen)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét 
betartja."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -683,12 +703,12 @@ msgstr "interakció közben:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszínen"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit e20a94ce1419243559f34336bc904d690c30e0ec
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 09:45:51 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 17 ++---
 1 file changed, 14 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 60f8ab07ed..5fc8076e6c 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -539,6 +539,10 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"A Közösségi Tanács a Tor alapvető közreműködőinek megválasztott 
testülete, "
+"amely segíthet a közösségen belüli konfliktusok megoldásában. A 
Közösségi "
+"Tanács politikája és információi megtalálhatók a Közösségi Tanács 
wiki "
+"oldalán [1]. Felveheti a kapcsolatot a teljes közösségi tanáccsal:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
@@ -561,6 +565,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Ha azonban úgy érzi, hogy a tanács bármely tagjával 
összeférhetetlenség áll "
+"fenn, akkor a tagokkal egyénileg is felveheti a kapcsolatot. A tanács "
+"tagjainak GPG-kulcsait a Közösségi Tanács wiki tartalmazza. Ha "
+"összeférhetetlenség áll fenn, az érintett tanács tagja visszavonja 
magát az "
+"ügytől. Nem vesz részt az eset megbeszélésében vagy 
dokumentálásában. A "
+"Közösségi Tanáccsal kapcsolatos további információk az 
iránymutatásokban "
+"találhatók [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -647,12 +658,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a magatartási kódex minden közösségi résztvevőre vonatkozik:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "fizetett és nem fizetett hozzájárulók"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -667,7 +678,7 @@ msgstr "egyéb vendégek"
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "interakció közben:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit 902a1c6f0b9ffa0dbe29a934c9f799a27fd8f293
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 09:16:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 19 ++-
 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 31cd99b1b2..60f8ab07ed 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -332,6 +332,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Szexista, rasszista, homofób, transzfób, ableista vagy más módon "
+"diszkriminatív poénok és nyelvezet használata."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -340,6 +342,9 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Szexuális vagy erőszakos anyagok spontán közzététele vagy 
megjelenítése. (Ha"
+" Tor missziója során ilyen anyagot kell megosztani, akkor ezt érzékenyen "
+"tegye. Ne feledje, hogy sokan nem akarják látni.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -347,11 +352,14 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Mások személyazonosító adatainak közzététele vagy azzal fenyegetés, 
hogy "
+"beleegyezésük nélkül közzéteszik őket."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
 msgstr ""
+"Személyes sértések vagy támadások, különösen a következőkkel 
kapcsolatban:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -496,6 +504,11 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"Nem fogjuk tolerálni a közösség egyik tagjának elfogadhatatlan 
viselkedését."
+" Nem teszünk kivételt a szponzorok és a döntéshozatali hatáskörrel "
+"rendelkezők számára sem. A hivatalos vagy informális vezetői szerepet "
+"betöltő embereknek a legmagasabb standardok szerinti viselkedést kell "
+"mutatniuk."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -504,6 +517,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Bárki, akit egy másik közösségi tag az elfogadhatatlan viselkedés "
+"leállítására kér, elvárt, hogy ennek azonnal megfelel. Kérjük, ne 
lépjen "
+"valaki más nevében fel annak  beleegyezése nélkül."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -528,11 +544,12 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
 msgstr ""
+"ha kérdései vagy aggályai vannak a magatartási kódexszel kapcsolatban, 
vagy"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "ha úgy érzi, hogy magatartási kódex megsértésének volt tanúja"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit 2aca262956dad59eb99ce69f09b3c52df803383b
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 08:16:03 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 4 
 1 file changed, 4 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index a88d5271ab..31cd99b1b2 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -321,6 +321,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Más személy ellen irányuló erőszak, szexuális erőszak, erőszakkal 
való "
+"fenyegetés vagy erőszakos nyelvezet, különösen egy személy vagy csoport 
"
+"elleni erőszak egy védett tulajdonság alapján. (A fegyverek mutogatása "
+"megfélemlítést vagy erőszakos fenyegetést jelenthet.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-24 Thread translation
commit 80a6c06dda10ce441fd26fcf118da6c886b4c3af
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Sep 24 07:45:58 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 9 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 855c50cb5f..a88d5271ab 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:80
 msgid ""
 "The following behaviors are expected and requested of all community members:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő viselkedést várjuk és kérjük a közösség minden 
tagjától:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:83
@@ -242,16 +242,20 @@ msgid ""
 "Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the "
 "health and longevity of this community."
 msgstr ""
+"Vegyen részt őszinte és aktív módon. Ezzel hozzájárul a közösség "
+"egészségéhez és hosszú élettartamához."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:85
 msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Gyakoroljon figyelmet és tiszteletet beszédében és 
cselekedeteiben."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:87
 msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict."
 msgstr ""
+"Próbáljon együtt működni és képes legyen a párbeszédre, mielőtt 
konfliktusba"
+" keveredne."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:89
@@ -307,6 +311,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:109
 msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:"
 msgstr ""
+"A következő magatartási megnyilvánulások elfogadhatatlanok 
közösségünkben:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:114

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-21 Thread translation
commit 0112e63b898bcb654c03feab35983a0e28e017f8
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 21 13:45:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 22 ++
 1 file changed, 22 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index bd0015cabd..855c50cb5f 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -152,6 +152,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+" NE CSINÁLD: Az őszinte hibákat okként használni a vitázásra. A 
hibákból\n"
+"tanulunk.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -160,6 +162,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+" NE CSINÁLD: Keresd az útját, hogy betartasd ennek a kódexnek a 
betűjét, úgy, hogy megsérted\n"
+"a szellemét.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -177,6 +181,8 @@ msgid ""
 "1. Purpose\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"1. Cél\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:63
@@ -221,6 +227,8 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"2. Legyél a legjobb önmagad\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -292,6 +300,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"3. Elfogadhatatlan viselkedések\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -466,6 +476,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4. Az elfogadhatatlan viselkedésnek következményei vannak\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -491,6 +503,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"5. Hová fordulhat segítségért?\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -529,6 +543,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Mi a teendő, ha elfogadhatatlan viselkedésnek lesz szemtanúja?\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -555,6 +571,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"7. Mire számíthat a személy aki jelentette a kódexsértést?\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -576,6 +594,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Hogyan válaszol a Közösségi tanács az incidensekre?\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -595,6 +615,8 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"9. A dokumentum hatóköre\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-21 Thread translation
commit b41a9ded5668fbf3b2962ba191d59e20332a6a2d
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon Sep 21 13:16:06 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+hu.po | 681 ++
 1 file changed, 681 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
new file mode 100644
index 00..bd0015cabd
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# vargaviktor , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: vargaviktor , 2020\n"
+"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tor Project Magatartási kódex\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Szándéknyilatkozat:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"A Tor projekt elkötelezett az inkluzív környezet és közösség 
előmozdítása "
+"mellett. A Tor egy olyan hely, ahol az embereknek biztonságban érezhetik "
+"magukat, hogy bekapcsolódjanak, megosszák álláspontjukat és részt 
vegyenek."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"A Tor magatartási kódex a Tor Project egészére vonatkozik. Célja egy "
+"útmutató a hozzájárulok számára. A Tor Project, Inc. dolgozói és 
szerződéses"
+" partnerei is továbbá alanyai a vállalati folyamatoknak és 
szabályzatoknak. "
+"Ők bátran fordulhatnak a HR-hez, ha kérdéseik vagy aggályaik vannak."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex nem mindenre kiterjedő vagy teljes. Folyamatos "
+"erőfeszítés a közös elveink összefoglalása. Üdvözlő, biztonságos 
környezetet"
+" szeretnénk biztosítani, hogy együtt tudjunk dolgozni hatékony erőteljes 
"
+"megoldásokon. Fenntartjuk a jogot, hogy eltérjünk a kódex szigorú "
+"érvényesítésétől. Bármely eltérésnek igazságosabb és az 
értékeinkhez igazodó"
+" eredményt kell eredményeznie. Megértjük, hogy a dokumentum előként 
tartása "
+"fontos és „foltozása” folyamatos erőfeszítéseket jelent."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Összegzés: Ne légy bunkó, legyél király inkább.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"A 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-19 Thread translation
commit 46091859389ec4ab3449f65644f72e7530f1d4a4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Sep 20 01:15:42 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ga.po | 671 ++
 1 file changed, 671 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ga.po b/code_of_conduct+ga.po
new file mode 100644
index 00..9dae6c9d67
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+ga.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Kevin Scannell , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell , 2020\n"
+"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 
4);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cód Iompair Tionscadail Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Léiriú Intinne:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"Tá Tionscadal Tor tiomanta do thimpeallacht agus pobal uileghabhálach. Is "
+"áit é seo inar chóir do dhaoine a bheith in ann a dtuairim a nochtadh, 
agus "
+"páirt a ghlacadh sa tionscadal gan eagla."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"Baineann an cód iompair seo le Tionscadal Tor ina iomláine. Tá sé ar 
intinn "
+"againn treoirlínte a sholáthar do rannpháirtithe. Tá fostaithe agus "
+"conraitheoirí de chuid The Tor Project, Inc. (TPI) faoi réir polasaithe 
agus"
+" nósanna imeachta an chomhlachta. Ba chóir do na daoine sin dul i 
dteagmháil"
+" le rannóg na n-acmhainní daonna má tá ceisteanna acu."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Achoimre: Ná bí i do chunús. Bí iontach.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Ba chóir do dhaoine a bheith sona sásta páirt a ghlacadh i gcomhphobal 
Tor."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr "😃: Bí lách, cineálta, agus tuisceanach.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-16 Thread translation
commit 55f092366564eeb828fafa7d349b41b7b97fdd5f
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Sep 16 16:15:52 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+is.po | 674 ++
 1 file changed, 674 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+is.po b/code_of_conduct+is.po
new file mode 100644
index 00..07988c924b
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+is.po
@@ -0,0 +1,674 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Sveinn í Felli , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli , 2020\n"
+"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Siðareglur Tor-verkefnisins\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "Yfirlýsing um tilgang:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"0. Samantekt: Ekki vera fífl. Vertu frekar frábær.\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:29
+msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
+msgstr ""
+"Tor-samfélagið ætti að vera góður staður þar sem allir ættu að vera 
glaðir "
+"yfir að tilheyra."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:31
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
+msgstr "  VERTU: Góður, hugulsamur og tillitssamur.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:33
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
+msgstr ""
+"  GERÐU: Láttu Tor vera stað þar sem fólk er hamingjusamt og líður 
vel.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
+"an expert.\n"
+msgstr ""
+"  MUNDU: Við erum öll að leggja eitthvað af mörkum; við erum öll að 
læra.\n"
+"Enginn fæddist sérfræðingur.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:38
+#, no-wrap
+msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
+msgstr ""
+"  GERÐU: Láttu eftir pláss. Hlustaðu. Vertu viss um að það heyrist í "
+"öllum.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-15 Thread translation
commit 6a59e6e1f7b2a2170b0e7e7989af4f5aad4a1170
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 15 22:45:44 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 12 
 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 747e828b68..8cc5014d4c 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -219,6 +219,10 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Un entorn segur significa un lliure d'abusos, tant aïllats com sistemàtics. 
"
+"Som conscients explícitament que tolerar els abusos és un problema de "
+"seguretat. Permetre que els abusadors i gent maliciosa trenqui la nostra "
+"comunitat posa el nostre programari, desenvolupadors i usuaris en risc."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -236,7 +240,7 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
-"Invitem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la "
+"Convidem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la "
 "creació d'experiències positives i segures per a tothom."
 
 #. type: Plain text
@@ -246,7 +250,7 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"2. Sigueu el millor de vós mateix\n"
+"2. Sigueu la vostra millor versió\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -254,8 +258,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The following behaviors are expected and requested of all community members:"
 msgstr ""
-"Els comportaments següents són esperables i demandats per tots els membres "
-"de la comunitat:"
+"S'espera i es demana que tots els membres de la comunitat tinguin els "
+"comportaments següents:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:83

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-15 Thread translation
commit d2f0fe31f061db9f3756f9894172b01045d16e5a
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 15 21:15:48 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 31865fbb43..747e828b68 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -202,6 +202,14 @@ msgid ""
 "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, "
 "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group."
 msgstr ""
+"Un dels objectius principals de la comunitat Tor és acollir col·laboradors "
+"molt diversos. Volem incloure col·laboradors amb els rerefons més variats i 
"
+"diversos possibles. Per això, ens comprometem a proporcionar un entorn "
+"amigable, segur i acollidor per a tots, sense importar la seva experiència, "
+"gènere, identitat o expressió, orientació sexual, família, relacions, "
+"habilitat (tant física com mental), aparença personal, estatus "
+"socioeconòmic, mida corporal, raça, ètnia, edat, religió, nacionalitat o "
+"pertinença a un grup amb desavantatges i/o infrarepresentat."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:68

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-15 Thread translation
commit d3c72ae3a32af72ed03cdc0266eea9babdcb7c3c
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 15 20:45:45 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 24 +---
 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 224e1440ee..31865fbb43 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -116,15 +116,14 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "FER\\: Ser amable i considerat\n"
+msgstr "SÍ: Sigueu amable i considerat.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
 msgstr ""
-"FER\\: Fer que Tor sigui un espai on tothom es pugui sentir còmode i ser "
-"feliç\n"
+"SÍ: Feu que Tor sigui un espai on tothom es pugui sentir còmode i feliç.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -133,21 +132,22 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
-"FER\\: Recorda\\: Tots contribuïm; tots estem aprenent. Ningú va néixer\n"
-"sent expert\n"
+"SÍ: Recordeu: Tots hi contribuïm; tots estem aprenent. Ningú va néixer\n"
+"sent un expert.\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr "FER\\:Cedeix la paraula. Escolta. Assegurat de què tothom és 
escoltat\n"
+msgstr ""
+"SÍ: Cediu la paraula. Escolteu. Assegureu-vos de què tothom és escoltat.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "NO FER\\:Insultar, amenaçar, intimidar, o ser irrespectuós.\n"
+msgstr "NO: Insulteu, amenaceu, intimideu, o sigueu irrespectuós.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
-"NO FER: Aprofitar errors honestos com a excusa per a amenaçar persones. Dels"
-" errors se n'aprèn.\n"
+"NO: Aprofiteu els errors honestos com a excusa per a amenaçar els altres. "
+"Dels errors se n'aprèn.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
-"NO FER: Cercar vies per a conservar la lletra d'aquest codi mentre se'n "
-"viola l'esperit.\n"
+"NO: Cerqueu buits per a violar l'esperit d'aquest codi sense trair aquest "
+"text.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
 "questions or concerns. Public key:\n"
 "
https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 msgstr ""
+"I SÍ: Envieu activament preguntes o preocupacions a 
tor-community-coun...@lists.torproject.org. Clau pública:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n;
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-09-15 Thread translation
commit 92b63aa86ce651dfd792b03a071b03d99e9e1139
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Sep 15 20:15:48 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 38 +++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index e299d1d8cc..224e1440ee 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # Jordi Serratosa , 2019
 # Marc Ripoll , 2020
 # jmontane, 2020
+# Ecron , 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
+"Last-Translator: Ecron , 2020\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -57,7 +58,7 @@ msgid ""
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
 "El Projecte Tor es compromet a la promoció d'un espai i una comunitat "
-"inclusiva. Tor és un espai on tothom hauria de sentir-se segur alhora de "
+"inclusiva. Tor és un espai on tothom hauria de sentir-se segur a l'hora de "
 "contribuir, compartir el seu punt de vista i participar."
 
 #. type: Plain text
@@ -68,12 +69,12 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
-"Aquest codi de conducte s'aplica al Projecte Tor com a total. Està "
-"desenvolupat per proporcionar pautes pels col·laboradors. Els treballadors i"
-" els autònoms afiliats al Projecte Tor, Inc. (TPI) també estan subjectes a "
-"aquestes polítiques i procediments de l'empresa. Els col·laboradors no han "
-"de dubtar a l'hora de contactar a recursos humans amb preguntes o altres "
-"assumptes."
+"Aquest codi de conducta s'aplica a The Tor Project com a un tot. Està "
+"desenvolupat per a proporcionar pautes per als col·laboradors. Els "
+"treballadors i els autònoms afiliats a The Tor Project, Inc. (TPI) també "
+"estan subjectes a aquestes polítiques i procediments de l'empresa. Aquests "
+"no han de dubtar a l'hora de contactar amb recursos humans amb preguntes o "
+"altres assumptes."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -86,14 +87,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
-"Aquest codi de conducte no és ni exhaustiu ni complet. És un esforç 
continu "
-"a l'hora de resumir la comprensió compartida. Volem proporcionar un ambient "
-"de benvinguda segur, per així poder treballar junts i perseguir solucions "
-"precises. Ens reservem el dret a desviar de l'aplicació estricta d'aquest "
-"codi. Totes les desviacions a l'hora d'aplicar aquest codi de conducte han "
-"de produir un resultat més just i adequat amb els nostres valors. Entenem "
-"que mantenir un document viu rellevant i actualitzat implica un esforç "
-"sostingut."
+"Aquest codi de conducta no és ni exhaustiu ni complet. És un esforç 
continu "
+"a l'hora de resumir la nostra visió compartida. Volem proporcionar un "
+"ambient acollidor i segur, per així poder treballar junts i perseguir "
+"solucions potents. Ens reservem el dret a desviar-nos de l'aplicació "
+"estricta d'aquest codi. Totes les desviacions han de produir un resultat més"
+" just i adequat amb els nostres valors. Entenem que mantenir un document viu"
+" rellevant i actualitzat implica un esforç sostingut."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -102,15 +102,15 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"0. Sumari\\: No siguis insuportable. Sigues increïble \n"
+"0. Sumari: No siguis insuportable. Sigues increïble \n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
 msgstr ""
-"La comunitat Tor hauria de ser un bon lloc on les persones estiguin a gust "
-"de ser-hi."
+"La comunitat Tor hauria de ser un bon lloc on les persones estiguessin a "
+"gust de ser-hi."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-08-29 Thread translation
commit ba41d3062d94b82e726e7d58ccd872a93c2c3669
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Aug 29 17:45:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index f5aedbf02d..b3e92c9e9c 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "BADŻ: miły, pomyślmy i uważny\n"
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  RÓB: Uczyń Tor miejscem, w którym ludzie są szczęśliwi i 
wygodni.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-08-19 Thread translation
commit 28f10ea85304186694694e2690c1e4a80e33d1d2
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Aug 20 03:15:47 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 006d5360b1..fc851476a8 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr ""
 "puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se "
 "pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una "
 "resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo "
-"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un "
-"incidente variarán según caso por caso."
+"comunitario en un formato encriptado. Los pasos siguientes en respuesta a un"
+" incidente variarán caso a caso."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-08-19 Thread translation
commit c7524e710a2a8a7aca2366b42b1841d787e70833
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Aug 20 02:45:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 71 
 1 file changed, 36 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index fcc4319856..006d5360b1 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -317,13 +317,14 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
-"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros "
-"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios"
+"Recordá que los espacios de eventos comunitarios pueden ser compartidos con "
+"miembros del público. Por favor sé respetuoso con todos aquellos usando "
+"estos espacios."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
 msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr "Respeta la privacidad de tu compañero miembro de la comunidad."
+msgstr "Respetá la privacidad de tu colega miembro de la comunidad."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -371,8 +372,8 @@ msgid ""
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
 "Publicar o mostrar espontáneamente material sexualmente explícito o "
-"violento. (Si es necesario compartir dicho material cuando trabaje en la "
-"misión de Tor, hágalo con sensibilidad. Tenga en cuenta que muchas personas 
"
+"violento. (Si es necesario compartir dicho material cuando trabajes en la "
+"misión de Tor, hacelo con sensibilidad. Tené en cuenta que muchas personas "
 "no quieren verlo)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
@@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
 "Publicar o amenazar con publicar la información de identificación personal "
-"de otras personas (\"doxing\") sin su consentimiento."
+"de otros (\"doxing\") sin su consentimiento."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
 msgid "experience"
-msgstr "Experiencia"
+msgstr "experiencia"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:131
@@ -473,8 +474,8 @@ msgid ""
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
 "Fotografía, grabación de audio o grabación de información personal "
-"inapropiada. Debe contar con el consentimiento de alguien antes de grabar "
-"estas cosas y antes de publicarlas públicamente."
+"inapropiada. Debés contar con el consentimiento de alguien antes de grabar "
+"estas cosas y antes de publicarlas."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -482,7 +483,7 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
-"Contacto físico inapropiado. Debes tener el consentimiento de alguien antes "
+"Contacto físico inapropiado. Debés tener el consentimiento de alguien antes 
"
 "de tocarlo."
 
 #. type: Bullet: '  * '
@@ -492,7 +493,7 @@ msgid ""
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
 "Atención sexual no deseada: esto incluye comentarios o bromas sexualizados, "
-"toques inapropiados, a tanteos  e insinuaciones sexuales no deseados."
+"toques inapropiados, tanteos e insinuaciones sexuales no deseados."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
@@ -505,8 +506,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
-"Socavar deliberadamente el espíritu de este código mientras sigues sus "
-"intenciones."
+"Socavar deliberadamente el espíritu de este código mientras sigues su 
letra."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr "Emprender deliberadamente contra los límites establecidos de alguien."
+msgstr "Sobrepasar deliberadamente los límites manifestados por alguien."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid ""
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
 "Cualquier persona a la que otro miembro de la comunidad le pida que detenga "
-"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervenga a "
-"titulo de otra persona sin su consentimiento."
+"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervengas a "
+"título de otra persona sin su consentimiento."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -580,21 +580,21 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-08-19 Thread translation
commit 2e3b3c3a91618e0b10d0215ab7bbb6db99485021
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Aug 20 02:15:42 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 57 
 1 file changed, 29 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 47dbf7d2f0..fcc4319856 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Burro Moro , 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Burro Moro , 2020\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
 "Tor Project Code of Conduct\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Código deConducta del Proyecto Tor\n"
+"Código de Conducta del Proyecto Tor\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
 "El Proyecto Tor se compromete a fomentar un entorno y una comunidad "
-"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse seguro para "
+"inclusivas. Tor es un lugar donde la gente debería sentirse segura para "
 "comprometerse, compartir puntos de vista y participar."
 
 #. type: Plain text
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El código de conducta aplica al Proyecto Tor como un todo. Su objetivo es "
 "proporcionar pautas para los contribuyentes. Los empleados y contratistas "
-"del  Tor Project, Inc. (TPI) tambien están sujetos a los procedimientos y "
+"del Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a los procedimientos y "
 "políticas de la compañía. Esas personas deben sentirse libres de contactar 
a"
 " Recursos Humanos con preguntas o inquietudes."
 
@@ -84,10 +85,10 @@ msgid ""
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
 "Este código de conducta no es exhaustivo ni completo. Es un esfuerzo "
-"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Nosotros queremos "
+"continuo para resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos "
 "proporcionar un entorno seguro y acogedor, para que podamos trabajar juntos "
-"y así proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarse "
-"del estricto cumplimiento de este código . Cualquier desviación debe "
+"y así proponer soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos"
+" del estricto cumplimiento de este código. Cualquier desviación debe "
 "producir un resultado más justo y alineado con nuestros valores. Entendemos "
 "que mantener un documento vivo relevante y \"parcheado\" implica un esfuerzo"
 " sostenido."
@@ -99,7 +100,7 @@ msgid ""
 "0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"0. Resumen: No seas un idiota. En cambio, se genial.\n"
+"0. Resumen: No seas idiota. En cambio, sé genial.\n"
 "\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -113,13 +114,13 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr " HACER: Se gentil, pensativo y considerado.\n"
+msgstr " HACER: Sé gentil, pensativo y considerado.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr " HACER: Haz de Tor un lugar donde la gente sea feliz y cómoda.\n"
+msgstr " HACER: Hacé de Tor un lugar donde la gente esté feliz y cómoda.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
 msgstr ""
-" HACER: Recuerda: Todos estamos Contribuyendo, todos estamos aprendiendo. 
Nadie nació\n"
+" HACER: Recordá: Todos estamos contribuyendo, todos estamos aprendiendo. 
Nadie nació\n"
 "un experto.\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -136,13 +137,13 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
-" HACER: Ceda la palabra. Escucha. Asegúrate de que todos sean escuchados.\n"
+" HACER: Cedé la palabra. Escuchá. Asegurate de que todos sean escuchados.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "  NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser un idiota.\n"
+msgstr "  NO HACER: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-08-02 Thread translation
commit e3a7384e6298e447a86541214729a2a6fe249a99
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Aug 2 13:45:50 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 16 +++-
 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 46e993a676..f5aedbf02d 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Konrad Wila <360...@gmail.com>, 2019
+# Konrad W <360...@gmail.com>, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
 # 
 #, fuzzy
@@ -619,6 +619,20 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Jeśli jesteś ofiarą lub świadkiem niedopuszczalnego zachowania, lub masz "
+"inne obawy, jak najszybciej powiadom o tym Radę Wspólnoty. Możesz "
+"skontaktować się z radą społeczności osobiście lub pod adresem tor-"
+"community-coun...@lists.torproject.org. Obecni członkowie rady są 
wymienione"
+" na wiki [1]. Reakcje Rady Wspólnoty na incydenty będą się różnić w "
+"zależności od przypadku. Rada dołoży wszelkich starań, aby natychmiast "
+"zareagować na zdarzenie. Rada będzie traktować priorytetowo 
bezpieczeństwo "
+"osoby, która została skrzywdzona lub jest zagrożona. Osoby, które 
odniosły "
+"obrażenia lub są zagrożone, mogą wycofać zgłoszenie incydentu w 
dowolnym "
+"momencie. Nigdy nie zrobimy nic bez zgody osoby, która została skrzywdzona "
+"lub jest zagrożona krzywdą, z wyjątkiem sytuacji, w których istnieje 
groźba "
+"bezpośredniego niebezpieczeństwa lub krzywdy dla kogokolwiek. Więcej "
+"informacji na temat zasad zgłaszania incydentów i reagowania przez Radę "
+"Wspólnoty można znaleźć na ich wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-26 Thread translation
commit 3cf2c2846241a1d74b08b706a001a10cde9af862
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jul 26 13:45:40 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ar.po | 83 ---
 1 file changed, 72 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ar.po b/code_of_conduct+ar.po
index 22c3908390..7d4eab1b25 100644
--- a/code_of_conduct+ar.po
+++ b/code_of_conduct+ar.po
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال الجسدي غير مناسب. يجب أن تحصل 
على موافقة شخص ما قبل لمسه."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -469,17 +469,19 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"الاهتمام الجنسي غير المرغوب فيه: يشمل ذلك 
التعليقات الجنسية أو النكات ، "
+"واللمس غير اللائق ، والتلمس ، والتقدم 
الجنسي غير المرغوب فيه."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
-msgstr ""
+msgstr "تعمد التخويف أو المطاردة أو المتابعة 
(عبر الإنترنت أو شخصيًا)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "تقويض روح هذا الرمز عمدا أثناء اتباع 
الحرف."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -487,16 +489,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"تعطل مستمر لأي أحداث مجتمعية ، بما في ذلك 
المحادثات والعروض التقديمية "
+"والمحادثات عبر الإنترنت."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "دفع عمدا ضد الحدود المعلنة لشخص ما."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "التحريض على أو تشجيع أي من السلوكيات 
المذكورة أعلاه."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -516,6 +520,9 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"لن نتسامح مع أي سلوك غير مقبول من أي فرد من 
أفراد المجتمع. لن نضع استثناءات "
+"للرعاة ومن لهم سلطة اتخاذ القرار. يجب على 
الأشخاص في أدوار القيادة الرسمية "
+"أو غير الرسمية أن يمثلوا أعلى معايير 
السلوك."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -524,6 +531,8 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"من المتوقع أن يمتثل أي شخص يطلبه أحد أفراد 
المجتمع الآخر لوقف السلوك غير "
+"المقبول على الفور. يرجى عدم التدخل نيابة 
عن شخص آخر دون موافقتهم."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -543,16 +552,19 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"مجلس المجتمع هو هيئة منتخبة من مساهمي Tor Core 
الذين يمكنهم المساعدة في حل "
+"النزاعات داخل المجتمع. يمكن الاطلاع على 
سياسات ومعلومات مجلس المجتمع في ويكي"
+" مجلس المجتمع [1]. يمكنك الاتصال بمجلس الم
جتمع بأكمله:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كانت لديك أسئلة أو مخاوف بشأن م
دونة قواعد السلوك ، أو"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "إذا شعرت أنك شاهدت انتهاكًا لقواعد 
السلوك"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -564,6 +576,11 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"ومع ذلك 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-26 Thread translation
commit 4a383177fd85002f2678c70d044a433ce880bc7f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jul 26 13:15:36 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ar.po | 715 ++
 1 file changed, 715 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+ar.po b/code_of_conduct+ar.po
new file mode 100644
index 00..22c3908390
--- /dev/null
+++ b/code_of_conduct+ar.po
@@ -0,0 +1,715 @@
+# Code of conduct of the tor project
+# Copyright (C) 2019 tor project.
+# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0
+# International license.e.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Ahmed IB , 2020
+# Ilyes Chouia , 2020
+# Abdullah Nasib , 2020
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
+"Last-Translator: Abdullah Nasib , 2020\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24
+#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75
+#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180
+#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213
+#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243
+#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278
+#, no-wrap
+msgid "\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:3
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Tor Project Code of Conduct\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"مدونة قواعد السلوك لمشروع Tor\n"
+"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:6
+msgid "Statement of Intent:"
+msgstr "بيان النوايا:"
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:10
+msgid ""
+"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and "
+"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
+"their point of view, and participate."
+msgstr ""
+"يلتزم مشروع Tor بتعزيز البيئة الشاملة والم
جتمع. Tor هو مكان يجب أن يشعر فيه "
+"الناس بالأمان للمشاركة ومشاركة وجهة نظرهم 
والمشاركة."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:15
+msgid ""
+"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended "
+"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor"
+" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
+"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
+msgstr ""
+"تنطبق مدونة السلوك هذه على مشروع Tor ككل. 
الغرض منه هو توفير مبادئ توجيهية "
+"للمساهمين. يخضع الموظفون والمقاولون في The 
Tor Project، Inc. (TPI) لسياسات "
+"الشركة وإجراءاتها. يجب أن يشعر هؤلاء 
الأشخاص بالحرية في الاتصال بالموارد "
+"البشرية إذا كانت لديك أسئلة أو مخاوف."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:23
+msgid ""
+"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort "
+"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe "
+"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We "
+"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any "
+"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our "
+"values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
+"involves sustained effort."
+msgstr ""
+"مدونة قواعد السلوك هذه ليست شاملة أو كام
لة. إنه جهد مستمر لتلخيص فهمنا "
+"المشترك. نريد توفير بيئة آمنة ومرحبة ، حتى 
نتمكن من العمل معًا لمتابعة "
+"الحلول القوية. نحتفظ بالحق في الانحراف عن 
تطبيق هذا الرمز بدقة. يجب أن تؤدي "
+"أي انحرافات إلى نتيجة أكثر عدلاً ومتوافقة 
مع قيمنا. نحن نتفهم أن الاحتفاظ "
+"بوثيقة حية ذات صلة و \"مصححة\" يتطلب جهدًا م
ستمرًا."
+
+#. type: Plain text
+#: ../code_of_conduct.txt:26
+#, no-wrap
+msgid ""
+"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-08 Thread translation
commit 766237bb963af67bb2c7abce117599da682371c2
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed Jul 8 19:45:41 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 37 +
 1 file changed, 33 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index e6ff419320..46e993a676 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -525,6 +525,10 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"Nie będziemy tolerować niedopuszczalnego zachowania ze strony żadnego "
+"członka społeczności. Nie będziemy robić wyjątków dla sponsorów i 
osób "
+"posiadających uprawnienia decyzyjne. Osoby na formalnych lub nieformalnych "
+"stanowiskach kierowniczych muszą modelować najwyższe standardy zachowania."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -581,6 +585,12 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Jeśli jednak uważasz, że istnieje konflikt interesów z dowolnym 
członkiem "
+"rady, możesz skontaktować się z członkami indywidualnie. Klucze GPG 
członków"
+" rady są wymienione na stronie wiki Rady Wspólnoty. Jeśli dojdzie do "
+"konfliktu interesów, członek rady, którego to dotyczy, wycofa się. Nie 
będą "
+"brać udziału w żadnej dyskusji ani dokumentacji incydentu. Więcej 
informacji"
+" na temat Rady Wspólnoty można znaleźć w wytycznych [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -617,6 +627,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"7. Czego może oczekiwać osoba zgłaszająca naruszenie\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -630,6 +642,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Rada Wspólnoty traktuje priorytetowo bezpieczeństwo i dobre samopoczucie "
+"każdej osoby, która uważa, że ​​została ona skrzywdzona lub grozi 
jej "
+"krzywda. Każdy, kto zgłosi problem do Rady Wspólnoty, może oczekiwać, 
że "
+"jego zgłoszenie zostanie potraktowane poważnie. Wstępne raporty można "
+"przyjmować w formie pisemnej lub ustnej. Jeśli incydent nie wymaga "
+"natychmiastowego rozwiązania, pisemny raport może zostać udostępniony 
Radzie"
+" Wspólnoty w formie zaszyfrowanej. Kolejne etapy reakcji na incydent będą "
+"się różnić w zależności od przypadku."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -651,6 +671,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Jeżeli członek społeczności zachowuje się w sposób niedopuszczalny, 
Rada "
+"Wspólnoty może podjąć wszelkie działania, które uznają za stosowne, w 
tym "
+"między innymi ostrzeżenie, nieformalną mediację, tymczasowy zakaz lub 
trwałe"
+" wydalenie ze społeczności. Wszelkie działania i decyzje Rady Wspólnoty 
mogą"
+" być zaskarżane zgodnie z procedurą odwoławczą zawartą w Wytycznych 
Rady "
+"Wspólnoty [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -666,11 +692,12 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
 msgstr ""
+"Niniejszy kodeks postępowania obejmuje wszystkich uczestników 
społeczności:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "opłacanych i nieopłacanych współpracowników"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -680,22 +707,24 @@ msgstr "sponsorzy"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "innych gości"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "podczas interakcji:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "we wszystkich miejscach online i w społecznościach"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
 msgstr ""
+"w komunikatach jeden na jeden, które odnoszą się do pracy na rzecz "
+"społeczności"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-05 Thread translation
commit 2e02d22b71afce192f06011b26d142700910cfd8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jul 5 15:45:37 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 6 ++
 1 file changed, 6 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index d31d39860f..e6ff419320 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -555,6 +555,10 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"Rada Wspólnoty jest wybranym organem Współtwórców Tor, którzy mogą 
pomóc w "
+"rozwiązywaniu konfliktów wewnątrz społeczności. Politykę i informacje 
Rady "
+"Wspólnoty można znaleźć na stronie wiki Rady Wspólnoty [1]. Możesz "
+"skontaktować się z całą Radą:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
@@ -717,6 +721,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"10. Licencja i uznanie autorstwa\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-05 Thread translation
commit 7e7e94bdbbe01f651875b57287ede53b29c4158e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Jul 5 15:15:37 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 39 ++-
 1 file changed, 38 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 14d712267e..d31d39860f 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -69,6 +69,10 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"Ten kodeks postępowania dotyczy całości projektu Tor. Jego celem jest "
+"zapewnienie wytycznych dla współpracowników. Pracownicy i kontrahenci The "
+"Tor Project, Inc. (TPI) podlegają również zasadom i procedurom firmy. 
Osoby "
+"te powinny skontaktować się z działem HR w razie pytań lub wątpliwości."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -81,6 +85,14 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Niniejszy kodeks postępowania nie jest wyczerpujący ani kompletny. To cią
gły"
+" wysiłek podsumowania naszego wspólnego zrozumienia. Chcemy zapewnić "
+"przyjazne i bezpieczne środowisko, abyśmy mogli współpracować w 
poszukiwaniu"
+" zaawansowanych rozwiązań. Zastrzegamy sobie prawo do odstąpienia od "
+"ścisłego egzekwowania tego kodu. Wszelkie odchylenia muszą dawać wynik, "
+"który jest bardziej sprawiedliwy i zgodny z naszymi wartościami. Rozumiemy, 
"
+"że utrzymywanie odpowiedniego dokumentu „załatanego” wymaga ciągłego "
+"wysiłku."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -186,6 +198,11 @@ msgid ""
 "Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our "
 "software, developers, and users at risk."
 msgstr ""
+"Bezpieczne środowisko oznacza wolne od nadużyć, izolowane lub systemowe. "
+"Wyraźnie uznajemy, że tolerowanie nadużyć stanowi problem 
bezpieczeństwa. "
+"Zezwolenie nadużywającym i złośliwym osobom na zakłócanie działania 
naszej "
+"społeczności stanowi zagrożenie dla naszego oprogramowania, programistów 
i "
+"użytkowników."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:71
@@ -203,6 +220,8 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Zapraszamy wszystkich, którzy uczestniczą w projekcie Tor, aby pomogli nam "
+"stworzyć bezpieczne i pozytywne doświadczenia dla wszystkich"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -311,6 +330,10 @@ msgid ""
 "on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
 "intimidation or a threat of violence.)"
 msgstr ""
+"Przemoc, napaść seksualna, groźby przemocy lub przemoc skierowana 
przeciwko "
+"innej osobie, szczególnie przemoc wobec osoby lub grupy oparta na chronionej"
+" charakterystyce. (Pokaz broni broni może stanowić zastraszanie lub 
groźbę "
+"przemocy)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -318,6 +341,8 @@ msgid ""
 "Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory"
 " jokes and language."
 msgstr ""
+"Seksistowskie, rasistowskie, homofobiczne, transfobiczne, zdolne do użycia "
+"lub w inny sposób dyskryminujące żarty i język."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:122
@@ -326,6 +351,10 @@ msgid ""
 "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do"
 " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)"
 msgstr ""
+"Spontanicznie publikuje lub wyświetla materiały o charakterze erotycznym 
lub"
+" agresywnym. (Jeśli konieczne jest dzielenie się takim materiałem podczas "
+"pracy nad misją Tora, rób to z wrażliwością. Pamiętaj, że wiele osób 
nie "
+"chce tego widzieć.)"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:125
@@ -333,6 +362,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Publikowanie lub groźba opublikowania informacji umożliwiających "
+"identyfikację innych osób („doxing”) bez ich zgody."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
@@ -483,6 +514,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4. Niedopuszczalne zachowanie ma konsekwencje\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -500,6 +533,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Każdy, kto zostanie poproszony przez innego członka 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-04 Thread translation
commit 12a4d7a71cb82ede9e663f4dc9bdc748a6c76aa7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Jul 4 17:15:38 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 11 +++
 1 file changed, 11 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 13940a44fd..14d712267e 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -508,6 +508,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"5. Gdzie szukać pomocy\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201
@@ -664,6 +666,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Niniejszy kodeks postępowania i powiązane z nim procedury mają również "
+"zastosowanie do niedopuszczalnych zachowań, które wykraczają poza zakres "
+"działań społeczności, gdy takie zachowanie może potencjalnie negatywnie "
+"wpłynąć na bezpieczeństwo i dobre samopoczucie członków społeczności. 
Jako "
+"członkowie społeczności Tor, wspieramy i przestrzegamy tego Kodeksu 
podczas "
+"pracy nad Torem i uważamy, aby nie podważać go w późniejszym czasie."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -688,6 +696,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"W niniejszym kodeksie postępowania użyto języka i ramek z Kodeksu "
+"postępowania obywatelskiego, który jest udostępniany na licencji CC-BY-SA: 
"
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-03 Thread translation
commit 16ed0f76df662698c2882833257de8c7f3d02575
Author: Translation commit bot 
Date:   Fri Jul 3 15:45:44 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 3 +++
 1 file changed, 3 insertions(+)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 73473de353..13940a44fd 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
+"Projekt Tor jest zaangażowany we wspieranie integracyjnego środowiska i "
+"społeczności. Tor to miejsce, w którym ludzie powinni czuć się 
bezpiecznie, "
+"dzielić się swoim punktem widzenia i uczestniczyć."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-07-02 Thread translation
commit b5664c2b73642d0558a79abad33a70011e9340d2
Author: Translation commit bot 
Date:   Thu Jul 2 17:45:50 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+fr.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+fr.po b/code_of_conduct+fr.po
index 9e9cdc3cac..0815998fe9 100644
--- a/code_of_conduct+fr.po
+++ b/code_of_conduct+fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # 
 # Translators:
 # David Georges, 2019
-# robin Amielh , 2019
-# AO , 2019
+# a00fce65fdff2427915d78cd7ee0a4f6_c16c729 
, 2019
+# AO , 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: AO , 2019\n"
+"Last-Translator: AO , 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une 
communauté "
+"Le Projet Tor est déterminé à promouvoir un environnement et une 
communauté "
 "qui favorisent l’intégration. Tor est un lieu où les gens devraient avoir 
le"
 " sentiment de pouvoir s’impliquer, partager leur point de vue et participer 
"
 "en toute sécurité."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-06-16 Thread translation
commit 03263194606e6c67fcbe1958fdab01ba1cfd4bbb
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue Jun 16 13:46:57 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pl.po | 38 +++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pl.po b/code_of_conduct+pl.po
index 4104b3ceb5..73473de353 100644
--- a/code_of_conduct+pl.po
+++ b/code_of_conduct+pl.po
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"2. Bądź najlepszym sobą\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
@@ -290,6 +292,8 @@ msgid ""
 "3. Unacceptable behaviors\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"3. Niedopuszczalne zachowania\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:109
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127
 msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:"
-msgstr ""
+msgstr "Osobiste zniewagi lub ataki, w szczególności te związane z:"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:129
@@ -365,32 +369,32 @@ msgstr "umiejętność (jeżeli jest fizyczna albo 
mentalna)"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:141
 msgid "personal appearance"
-msgstr ""
+msgstr "wygląd zewnętrzny"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:143
 msgid "socioeconomic status"
-msgstr ""
+msgstr "status społeczno-ekonomiczny"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr ""
+msgstr "rozmiar ciała"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
 msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "rasa"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:149
 msgid "ethnicity"
-msgstr ""
+msgstr "pochodzenie etniczne"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:151
 msgid "age"
-msgstr ""
+msgstr "wiek"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:153
@@ -400,12 +404,13 @@ msgstr "religia"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:155
 msgid "nationality"
-msgstr ""
+msgstr "narodowość"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
 msgstr ""
+"członkostwo w defaworyzowanej i/lub niedostatecznie reprezentowanej grupie"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -414,6 +419,9 @@ msgid ""
 "information. You should have someone's consent before recording these "
 "things, and before posting them publicly."
 msgstr ""
+"Niewłaściwe fotografowanie, nagrywanie dźwięku lub nagrywanie danych "
+"osobowych. Powinieneś mieć czyjąś zgodę przed zarejestrowaniem tych 
rzeczy i"
+" przed ich publicznym opublikowaniem."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -421,6 +429,8 @@ msgid ""
 "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before "
 "touching them."
 msgstr ""
+"Nieodpowiedni kontakt fizyczny. Musisz mieć czyjąś zgodę, zanim ją "
+"dotkniesz."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -428,17 +438,21 @@ msgid ""
 "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
 "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
 msgstr ""
+"Niepożądana uwaga seksualna: obejmuje to zseksualizowane komentarze lub "
+"żarty, niewłaściwe dotykanie, po omacku, i nieprzyzwoite propozycje o "
+"charakterze seksualnym."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:169
 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
 msgstr ""
+"Umyślne zastraszanie, prześladowanie lub śledzenie (online lub 
osobiście)."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe podważanie ducha tego kodeksu podczas podążania za literą."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -446,16 +460,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Trwałe zakłócenia wszelkich wydarzeń w społeczności, w tym rozmów, "
+"prezentacji i rozmów online."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Celowe przekraczanie czyichś granic."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Propagowanie lub zachęcanie do któregokolwiek z powyższych 
zachowań."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-27 Thread translation
commit a8644956b2a6887f956837199fd28eee394987f9
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 27 10:17:04 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 16 ++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index b8a7c41deb..bae27e6df9 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
-"קוד התנהלות זה מתייחס אל Tor Project כשלם. הוא 
מיועד לספק קווים מנחים עבור "
+"קוד התנהלות זה מתייחס אל Tor Project כגמור. הוא 
מיועד לספק קווים מנחים עבור "
 "תורמים. עובדים וקבלנים של Tor Project, Inc. (TPI) 
כפופים גם אל מדיניויות "
 "ונהלים של החברה. האנשים הללו אמורים להגיש 
בנוח ליצור קשר עם משאבי אנוש עם "
 "שאלות או דאגות."
@@ -82,6 +82,11 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and 
“patched” "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"קוד התנהלות זה אינו ממצה או שלם. הוא מאמץ 
מתמשך לסכם את ההבנה המשותפת שלנו. "
+"אנחנו רוצים לספק סביבה מקבלת פנים ובטוחה, 
כך שנוכל לעבוד ביחד לרדוף אחר "
+"פתרונות עוצמתיים. אנחנו שומרים את הזכות 
לסטות מאכיפה מחמירה של קוד זה. סטיות"
+" כלשהן חייבות להפיק תוצאה שהיא הוגנת יותר 
ומיושרת עם הערכים שלנו. אנחנו "
+"מבינים ששמירה על מסמך חי כך שיהיה ענייני 
ו\"מטולא\" כרוכה במאמץ ממושך."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -147,6 +152,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"  אל תעשה: חפש דרכים לקיים את המכתב של קוד 
זה בזמן הפרת \n"
+"הרוח שלו.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -692,7 +699,7 @@ msgstr "בעת הידוד:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "בכל מקומות האירוע המקוונים של הקהילה 
ומסוג פנים מול פנים"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
@@ -709,6 +716,11 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"קוד התנהלות זה והנהלים הקשורים שלו 
מתייחסים גם אל התנהגות בלתי מתקבלת "
+"שמתרחשת מחוץ אל הטווח של פעילויות הקהילה 
כאשר להתנהגות כזאת יש את הפוטנציאל "
+"להשפיע לרעה על הבטיחות והרווחה של חברי 
הקהילה. בתור חברים של קהילת Tor, "
+"אנחנו תומכים ועוקבים אחר קוד זה בזמן שאנחנ
ו עובדים על Tor, ונזהרים לא לחתור "
+"תחתיו בשאר הזמן שלנו."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-27 Thread translation
commit 74429449382de1fe727889076be9d4b55d7f595e
Author: Translation commit bot 
Date:   Wed May 27 09:47:00 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 8 +++-
 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index cd16b805fd..b8a7c41deb 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -66,6 +66,10 @@ msgid ""
 " Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. "
 "Those people should feel free to contact HR with questions or concerns."
 msgstr ""
+"קוד התנהלות זה מתייחס אל Tor Project כשלם. הוא 
מיועד לספק קווים מנחים עבור "
+"תורמים. עובדים וקבלנים של Tor Project, Inc. (TPI) 
כפופים גם אל מדיניויות "
+"ונהלים של החברה. האנשים הללו אמורים להגיש 
בנוח ליצור קשר עם משאבי אנוש עם "
+"שאלות או דאגות."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:23
@@ -201,6 +205,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"קוד התנהלות זה מתווה את הציפיות שלנו מכל 
אלו שמשתתפים בקהילה שלנו, כמו כן את"
+" ההשלכות על התנהגות בלתי מתקבלת."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "איום או מעקב (ברשת או בפועל) 
מכוונים."
 #: ../code_of_conduct.txt:172
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
-msgstr ""
+msgstr "חתירה מכוונת תחת הרוח של קוד זה בעת 
מעקב אחר המכתב."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-26 Thread translation
commit 2cd2fbebe8eb7a391017ed3a591321b15b6868ec
Author: Translation commit bot 
Date:   Tue May 26 18:47:01 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+he.po | 35 ++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+he.po b/code_of_conduct+he.po
index ec9ca2a1d7..cd16b805fd 100644
--- a/code_of_conduct+he.po
+++ b/code_of_conduct+he.po
@@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
 "Tor Project Code of Conduct\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"קוד התנהלות של Tor Project\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:6
@@ -53,8 +55,8 @@ msgid ""
 "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
 "their point of view, and participate."
 msgstr ""
-"פרויקט tor  מחויב לטפח קהילה וסביה מכילה. tor 
הוא מקום בו אנשים אמורים "
-"להרגיש בטוחים ליזום, לחלוק נקודת מבט, 
ולקחת חלק."
+"Tor Project מחויב לטפח סביבה וקהילה כוללות. Tor 
הוא מקום שבו אנשים אמורים "
+"להרגיש בטוחים להיות מעורבים, לשתף את נקודת 
מבטם ולהשתתף."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -96,13 +98,13 @@ msgstr "קהילת Tor אמורה להיות מקום 
טוב בו אנשים ש
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "תהיו נחמדים ומתחשבים.\n"
+msgstr "  עשה: הייה אדיב, מתחשב ומכבד.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr "תהפכו את tor למקום בו אנשים שמחים ונוח 
להם להיות בו.\n"
+msgstr "  עשה: הפוך את Tor אל מקום שבו אנשים שמחים 
להיות בו ומרגישים בו בנוח.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -110,13 +112,15 @@ msgstr "תהפכו את tor למקום בו אנשים 
שמחים ונוח לה
 msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was 
born\n"
 "an expert.\n"
-msgstr "תזכרו, כולנו תורמים; כולנו לומדים. אף 
אחד לא נולד מומחה. \n"
+msgstr ""
+"  עשה: זכור: כולנו תורמים; כולנו לומדים. אף 
אחד לא נולד\n"
+"מומחה.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr "בסס/י את המצב. תוודא/י שכולם/ן נ
שמעים/ות\n"
+msgstr "  עשה: תן לאחרים לדבר. הקשב. וודא שכולם נ
שמעים.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr "מישהו במצוקה"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:98
 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "הפרות של קוד התנהלות זה, אפילו אם הן נ
ראות זעירות"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "לאום"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:157
 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr "חברות בקבוצה לא מיוצגת."
+msgstr "חֲבֵרוּת בקבוצה מקופחת או בלתי מיוצגת"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -531,12 +535,12 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "אם יש לך שאלות או דאגות לגבי קוד ההתנ
הלות, או"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "אם אתה מרגיש שהיית עד אל הפרה של קוד התנ
הלות"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -651,11 +655,13 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"9. הטווח של מסמך זה\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "קוד התנהלות זה מכסה את משתתפי הקהילה:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
@@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "אורחים אחרים"
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "בעת הידוד:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: 

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-11 Thread translation
commit e1e6097253691c21867d8b3e1d172ac87fb30f6e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon May 11 16:47:00 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ca.po | 22 +++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+ca.po b/code_of_conduct+ca.po
index 7b741bb686..e299d1d8cc 100644
--- a/code_of_conduct+ca.po
+++ b/code_of_conduct+ca.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # FIRST AUTHOR , YEAR.
 # 
 # Translators:
-# jmontane, 2019
 # Jordi Serratosa , 2019
 # Marc Ripoll , 2020
+# jmontane, 2020
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+\n"
-"Last-Translator: Marc Ripoll , 2020\n"
+"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,6 +156,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are 
for\n"
 "learning.\n"
 msgstr ""
+"NO FER: Aprofitar errors honestos com a excusa per a amenaçar persones. Dels"
+" errors se n'aprèn.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -164,6 +166,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
+"NO FER: Cercar vies per a conservar la lletra d'aquest codi mentre se'n "
+"viola l'esperit.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -212,6 +216,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
 " in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
 msgstr ""
+"Aquest codi de conducta perfila les nostres expectatives per a tots els que "
+"participen en la comunitat, i també les conseqüències dels comportaments "
+"inacceptables."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -219,6 +226,8 @@ msgid ""
 "We invite all those who participate in The Tor Project to help us create "
 "safe and positive experiences for everyone."
 msgstr ""
+"Invitem tots aquells que participen en The Tor Project a ajudar en la "
+"creació d'experiències positives i segures per a tothom."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:77
@@ -227,12 +236,16 @@ msgid ""
 "2. Be your best self\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"2. Sigueu el millor de vós mateix\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:80
 msgid ""
 "The following behaviors are expected and requested of all community members:"
 msgstr ""
+"Els comportaments següents són esperables i demandats per tots els membres "
+"de la comunitat:"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:83
@@ -391,7 +404,7 @@ msgstr "estatus socioeconòmic"
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:145
 msgid "body size"
-msgstr "mida corporal"
+msgstr "talla corporal"
 
 #. type: Bullet: '- '
 #: ../code_of_conduct.txt:147
@@ -696,6 +709,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Aquest codi de conducta usa llenguatge i emmarcament del  Citizen Code of "
+"Conduct, que es troba disponible sota una llicència CC-BY-SA: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-03 Thread translation
commit 5f659ee37f3c443eb40439394b4450b2312911c4
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon May 4 05:17:02 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 58 +++-
 1 file changed, 52 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index b5a04d55f1..47dbf7d2f0 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código 
de conducta, o"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
 msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation"
-msgstr ""
+msgstr "si sientes que has presenciado una violación del código de conducta"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:212
@@ -620,6 +620,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"6. Qué hacer si eres testigo de un comportamiento inaceptable\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -638,6 +640,21 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Si estás sujeto o eres testigo de un comportamiento inaceptable, o tienes "
+"alguna otra inquietud, notifica al Consejo comunitario lo antes posible. "
+"Puedes ponerte en contacto con el consejo comunitario en persona o en tor-"
+"community-coun...@lists.torproject.org. Los miembros actuales del consejo "
+"figuran en la wiki [1]. La respuesta a incidentes del Consejo comunitario "
+"variará caso por caso. El consejo hará todo lo posible para responder al "
+"incidente de inmediato. El consejo priorizará la seguridad de la persona que"
+" ha sido perjudicada o está en riesgo de sufrir daños. Las personas que han 
"
+"sido perjudicadas o corren el riesgo de sufrir daños pueden retirar el "
+"informe del incidente en cualquier momento. Nunca haremos nada sin el "
+"consentimiento de la persona que ha sido perjudicada o está en riesgo de "
+"sufrir daños, excepto en situaciones en las que exista una amenaza de "
+"peligro inminente o daño a alguien. Puede encontrar más información sobre "
+"las políticas de respuesta e informes de incidentes del Consejo comunitario "
+"en su wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -646,6 +663,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"7. Que puede esperar la persona que informa de una violación\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -675,6 +694,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"8. Cómo responde el Consejo Comunitario a los incidentes\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -686,6 +707,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Si un miembro de la comunidad se involucra en un comportamiento inaceptable,"
+" el Consejo Comunitario puede tomar cualquier acción que considere "
+"apropiada, incluyendo, entre otros, una advertencia, mediación informal, "
+"prohibición temporal o expulsión permanente de la comunidad. Cualquier "
+"acción y decisión del Consejo Comunitario puede ser apelada siguiendo el "
+"proceso de apelación en las Directrices del Consejo Comunitario [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -694,41 +721,45 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"9. Alcance de este documento\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
 msgstr ""
+"Este código de conducta cubre a todos los participantes de la comunidad:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores pagos y no pagos"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
 msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "patrocinadore"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "otros invitados"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "al interactuar:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-03 Thread translation
commit 93158c8eb8d47f4b02fc027192a83157cd36cf6e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon May 4 04:46:58 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 27 +++
 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 6187c15adb..b5a04d55f1 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -316,9 +316,8 @@ msgid ""
 "Remember that community event venues may be shared with members of the "
 "public. Please be respectful to everyone using these locations."
 msgstr ""
-"Recuerda que los espacios de eventos de la comunidad se comparten con "
-"miembros del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos "
-"espacios"
+"Recuerda que los espacios de eventos comunitarios se comparten con miembros "
+"del publico. por favor sea respetuoso con todos usando estos espacios"
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:103
@@ -580,11 +579,16 @@ msgid ""
 "and information can be found on the Community Council wiki [1].  You can "
 "contact the whole Community council:"
 msgstr ""
+"El Consejo Comunitario es un cuerpo electo de colaboradores principales del "
+"Core Tor que pueden ayudar con la resolución de conflictos dentro de la "
+"comunidad. Las políticas y la información del Consejo Comunitario se pueden 
"
+"encontrar en la wiki del Consejo Comunitario [1]. Puede ponerse en contacto "
+"con todo el consejo comunitario:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:203
 msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:205
@@ -601,6 +605,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"Sin embargo, si sientes que existe un conflicto de intereses con cualquier "
+"miembro del consejo, puedes comunicarte con los miembros individualmente. "
+"Las claves GPG de los miembros del consejo figuran en la wiki del Consejo "
+"Comunitario. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del consejo "
+"afectado se recusará a sí mismo. No estarán involucrados en ninguna "
+"discusión o documentación del incidente. Más información sobre el Consejo 
"
+"comunitario se puede encontrar en las directrices [2]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -648,6 +659,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"El Consejo Comunitario prioriza la seguridad y el bienestar de cualquier "
+"persona que sienta que ha sido perjudicada o que puede estar en peligro de "
+"ser perjudicada. Cualquiera que informe un problema al Consejo comunitario "
+"puede esperar que su informe se tome en serio. Los informes iniciales se "
+"pueden tomar en forma escrita o verbal. Si el incidente no requiere una "
+"resolución inmediata, se puede compartir un informe escrito con el Consejo "
+"comunitario en formato cifrado. Los siguientes pasos en una respuesta a un "
+"incidente variarán según caso por caso."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

2020-05-03 Thread translation
commit e306e22897f6bb8ae5234dbecaedc47916f4785e
Author: Translation commit bot 
Date:   Mon May 4 04:16:55 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+es_AR.po | 22 +++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+es_AR.po b/code_of_conduct+es_AR.po
index 3c3485f5d1..6187c15adb 100644
--- a/code_of_conduct+es_AR.po
+++ b/code_of_conduct+es_AR.po
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating 
its\n"
 "spirit.\n"
 msgstr ""
-"NO HACER: Buscar maneras de defender la letra de este código mientras violas 
su\n"
+"NO HACER: Buscar maneras de defender la intención de este código mientras 
violas su\n"
 "spiritu.\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -505,6 +505,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
 msgstr ""
+"Socavar deliberadamente el espíritu de este código mientras sigues sus "
+"intenciones."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -512,16 +514,18 @@ msgid ""
 "Sustained disruption of any community events, including talks, "
 "presentations, and online conversations."
 msgstr ""
+"Interrupción continua de cualquier evento comunitario, incluidas charlas, "
+"presentaciones y conversaciones en línea."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Emprender deliberadamente contra los límites establecidos de alguien."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Abogar por, o alentar, cualquiera de los comportamientos anteriores."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:182
@@ -530,6 +534,8 @@ msgid ""
 "4. Unacceptable behavior has consequences\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"4. El comportamiento inaceptable tiene consecuencias\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:188
@@ -539,6 +545,11 @@ msgid ""
 "authority.  People in formal or informal leadership roles must model the "
 "highest standards of behavior."
 msgstr ""
+"No toleraremos comportamientos inaceptables de ningún miembro de la "
+"comunidad. No haremos excepciones a patrocinadores ni a aquellos con "
+"autoridad para tomar decisiones. Las personas en roles de liderazgo formales"
+" o informales deben ser modelo de los más altos estándares de "
+"comportamiento."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:192
@@ -547,6 +558,9 @@ msgid ""
 "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's "
 "behalf without their consent."
 msgstr ""
+"Cualquier persona a la que otro miembro de la comunidad le pida que detenga "
+"el comportamiento inaceptable debe cumplirlo de inmediato. No intervenga a "
+"titulo de otra persona sin su consentimiento."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:195
@@ -555,6 +569,8 @@ msgid ""
 "5. Where to go for help\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"5. A dónde ir en busca de ayuda\n"
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:201

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


  1   2   3   4   >