wget-1.21 (100%) by Milo Casagrande

2021-03-22 Per discussione Translation Project Robot
Hello, members of the Italian team.

The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:

https://translationproject.org/PO-files/it/wget-1.21.it.po

All of its 646 messages have been translated.

This PO file has been announced to the maintainer of 'wget', hoping he
or she will include it in a future release.

The following HTML pages have been updated:

https://translationproject.org/domain/wget.html
https://translationproject.org/team/it.html

Thank you for all your work,

The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.



-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Re: Revisione evolution-ews

2021-03-22 Per discussione Federico Bruni



Il giorno lun, mar 22 2021 at 12:14:26 +0100, Gianvito Cavasoli 
 ha scritto:

[...]

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Controllare solo per i messaggi indesiderati nella cartella «In
arrivo»"



Mi suona meglio così:
s/Controllare solo per i messaggi indesiderati/Controllare solo i 
messaggi indesiderati/


al posto di controllare forse è meglio
Cercare i messaggi...
Verificare la presenza di messaggi...

Ma non uso Evolution.



#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "Sostituire il valore dell'intestazione dello _user-agent"



Lascerei User-Agent. Vedi:
https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/User-Agent

e forse è più corretto dire "il valore dell'intestazione _User-Agent"




#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext
password "
"with NTLM authentication."
msgstr ""
"Questa opzione farà connettere al server Exchange usando usando una
password "
"in testo semplice con autenticazione NTLM."



usando usando



#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a
Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
msgstr ""
"Questa opzione farà connettere al server Exchange usando usando "
"un'autenticazione Kerberos/GSSAPI."



usando usando



#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other 
users

only"
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella sotto «%s», è usato solo per 
cartelle

di "
"altri utenti"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public 
folders

only"
msgstr ""
"Impossibile creare la cartella sotto «%s», è usato solo per 
cartelle "

"pubbliche"


#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other 
users

only"
msgstr ""
"Impossibile rimuovere la cartella «%s», è usata solo per cartelle 
di

altri "
"utenti"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders 
only"

msgstr ""
"Impossibile rimuovere la cartella «%s», è usata solo per cartelle
pubbliche"



"è usato" o "è usata"?
Non mi è chiaro quale sia il soggetto, ma probabilmente non la 
cartella. Meglio quindi il maschile?




#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily,
weekly, "
"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
msgstr ""
"Impossibile salvare questa ricorrenza. Modificarla in un semplice
ricorrenza "
"giornaliera, settimanale, mensile o annuale, senza eccezioni e con 
una

data "
"d'inizio."



s/un semplice ricorrenza/una semplice ricorrenza



#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1066
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d
minutes)"
msgstr[0] ""
"Il server Exchange è occupato, in attesa di ritentare (%d:%02d
minuto)"
msgstr[1] ""
"Il server Exchange è occupato, in attesa di ritentare (%d:%02d
minuti)"

#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1072
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] "Il server Exchange è occupato, in attesa di ritentare (%d
secondo)"
msgstr[1] "Il server Exchange è occupato, in attesa di ritentare (%d
secondi)"



s/in attesa di ritentare/in attesa di un nuovo tentativo/

mi piace di più



#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4090
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Analisi del oab XML non riuscita"



La stringa originale lascia un po' a desiderare...
Forse meglio tradurre un po' liberamente? Due idee (preferisco la 
seconda):


"Analisi del file oab.xml non riuscita"
"Analisi del file XML di OAB (Offline Address Book)"




#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Prova a cercare per la foto dell'utente"



"Prova a cercare la foto dell'utente"




--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html


Revisione evolution-ews

2021-03-22 Per discussione Gianvito Cavasoli
Come da titolo, grazie.



#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Servizi web Exchange"

#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Per accedere ai server Exchange usando i servizi web"

#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3512
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Aggiornamento di GAL non riuscito:"

#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3674
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or
later"
msgstr ""
"Impossibile salvare l'elenco dei contatti, è supportato solo in EWS
Server "
"2010 o successivo"

#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3767
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Impostazione della foto del contatto non riuscita:"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1957
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Libero"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1960
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1962
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuori sede"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1964
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Provvisorio"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2540
#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2719
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Impossibile determinare l'ItemId di EWS"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3010
msgid ""
"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web
Services "
"calendar."
msgstr ""
"Impossibile creare riunioni organizzate da altri utenti in un
calendario dei "
"servizi web Exchange."

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3720
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Impossibile trovare l'utente «%s» tra i partecipanti"

#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2114
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Identificativo dell'evento non valido"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:353
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo di mimecontent."

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:361
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Impossibile generare l'analizzatore da mimecontent."

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:370
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Impossibile analizzare il mimecontent della richiesta di
riunione."

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:454
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:664
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Impossibile creare il file di cache"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:781
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:925
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Impossibile creare il percorso di cache «%s»: %s"

#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:939
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr ""
"Spostamento del file della cache dei messaggi da «%s» a «%s» non
riuscito: %s"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il riepilogo di %s"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2349
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "Aggiornamento cartella «%s»"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2533
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
"Impossibile eseguire delle azioni sulla cartella quando si è in
modalità "
"fuori rete"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo di nuova posta"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Controllare la presen_za di nuovi messaggi in tutte le
cartelle"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Restare in ascolto per le notifiche di modifica del server"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo
server"

#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34
msgid "Check new