Re: [translate-pootle] pootle + xliff + html

2009-08-14 Thread Pål Eivind Jacobsen Nes
On Fri, 07 Aug 2009 10:20:01 +0200, Julen jul...@gmail.com wrote:


 (I guess most of you don't know Spanish so I translate the message for  
 you.)

 Hello,

 I'm evaluating the option to use Pootle as a translation tool, and the
 case is that we also work with the XLIFF format.

 Although when working with PO files HTML tags can be applied to the
 translations, XLIFF doesn't store tags, but it translates them.

 I'm not sure if there's a configuration option or something like that...
 I have also tried to put a CDATA in the XLIFF XML, but when saving the
 translation, the CDATA dissapears and it translates the HTML tags.

 I understand that this behaviour is due to working with XML and thus it
 avoids a possible breakdown of the format, but it's a mess...

 Does somebody use Pootle with XLIFF for translations that have HTML
 tags? How has he/she achieved that?

 Thanks and greetings.

We use XLIFF 1.2 for translating www.opera.com into various languages.

One of the nicer features of XLIFF in my humble opinion is that you can  
mask inline elements, ensuring that people cannot tamper with URL's,  
classes, etc.

Example:
pSome text with a href=http://www.opera.com;a link/a/p

can be represented as
sourceSome text with g id=a[1]a link/g/source

but in Pootle you'll only get
sourceSome text with a link/source

This is illegal XLIFF:
sourceSome text with html:a href=http://www.opera.com/;a  
link/html:a/source

Currently, the Translate Toolkit, and thus Pootle, does not deal with  
these inline elements. They will not be displayed, nor will any elements  
you enter be saved back into translation.

Here at Opera we've had to remove the current XLIFF handling to stop it  
 from ever parsing the contents of a string. It's not something I would  
recommend doing unless you're willing to spend hours of hacking.

AFAIK better handling of XLIFF files is looked at, but I have no idea  
about how long it will take.

-- 
Pål Eivind Jacobsen Nes
Localization Coordinator
Opera Software ASA

--
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with 
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


[translate-pootle] pootle + xliff + html

2009-08-07 Thread Mario Nunes
Buenas,

Estoy valorando la opción de utilizar pootle como herramienta de
traducciones, y el caso está en que también trabajamos con formato xliff.

Aunque cuando se trabaja con ficheros po se puede aplicar tag's html a las
traducciones, en el caso de los xliff no almacena los tags, los traduce.

No se si hay que activar alguna opción de configuración o similar... también
he probado a poner un cdata en el xml del xliff pero al guardar el resultado
de la traducción desaparece el cdata y traduce los tags html.

Entiendo que este comportamiento es debido a que trabaja con xml y así evita
la posible ruptura del formato, pero es una faena...

Alguien utiliza pootle con xliff para realizar traducciones con tag's html?
como lo ha hecho?

Gracias y un saludo.

Mario Nunes
--
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with 
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] pootle + xliff + html

2009-08-07 Thread Leandro Regueiro
On Fri, Aug 7, 2009 at 10:20 AM, Julenjul...@gmail.com wrote:
 or., 2009.eko aburen 07a 09:37(e)an, Mario Nunes(e)k idatzi zuen:
 Buenas,

 Estoy valorando la opción de utilizar pootle como herramienta de
 traducciones, y el caso está en que también trabajamos con formato xliff.

 Aunque cuando se trabaja con ficheros po se puede aplicar tag's html a las
 traducciones, en el caso de los xliff no almacena los tags, los traduce.

 No se si hay que activar alguna opción de configuración o similar... también
 he probado a poner un cdata en el xml del xliff pero al guardar el resultado
 de la traducción desaparece el cdata y traduce los tags html.

 Entiendo que este comportamiento es debido a que trabaja con xml y así evita
 la posible ruptura del formato, pero es una faena...

 Alguien utiliza pootle con xliff para realizar traducciones con tag's html?
 como lo ha hecho?

 Gracias y un saludo.

 Mario Nunes

 (I guess most of you don't know Spanish so I translate the message for you.)

 Hello,

 I'm evaluating the option to use Pootle as a translation tool, and the
 case is that we also work with the XLIFF format.

 Although when working with PO files HTML tags can be applied to the
 translations, XLIFF doesn't store tags, but it translates them.

 I'm not sure if there's a configuration option or something like that...
 I have also tried to put a CDATA in the XLIFF XML, but when saving the
 translation, the CDATA dissapears and it translates the HTML tags.

 I understand that this behaviour is due to working with XML and thus it
 avoids a possible breakdown of the format, but it's a mess...

 Does somebody use Pootle with XLIFF for translations that have HTML
 tags? How has he/she achieved that?

 Thanks and greetings.

Yes, this may be a valid translation.

Bye,
  Leandro Regueiro

--
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with 
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle