[tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
Bonjour, Où pourrais-je trouver les notions qui se cachent derrière la terminologie entrepôt, magasin, zone d'entrée , zone de sortie du module production, achat, produit ? Est-il possible par exemple de créer plusieurs entrepôts, comportant plusieurs zone d'entrée et de sortie de plusieurs magasins ? @+ -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list
Re: [tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 11:36, Cédric Krier a écrit : Où pourrais-je trouver les notions qui se cachent derrière la terminologie entrepôt, magasin, zone d'entrée , zone de sortie du module production, achat, produit ? Il n'y a pas de magasin, je pense que tu parle des emplacements. Je crois bien que la version française traduit 'storage' par 'magasin comme type d'emplacement. J'imagine que c'est de cela que parle Pascal. Jean-Christophe Michel -- Symétrie livres et partitions, édition multimédia 30 rue Jean-Baptiste Say 69001 LYON (FRANCE) tél +33 (0)478 29 52 14 fax +33 (0)478 30 01 11 web www.symetrie.com -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list
[tryton-fr] Re: Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
Bonjour, On 11 jan, 11:55, lists.jc.mic...@symetrie.com lists.jc.mic...@symetrie.com wrote: Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 11:36, Cédric Krier a écrit : Où pourrais-je trouver les notions qui se cachent derrière la terminologie entrepôt, magasin, zone d'entrée , zone de sortie du module production, achat, produit ? Il n'y a pas de magasin, je pense que tu parle des emplacements. oui ce sont les emplacements Je crois bien que la version française traduit 'storage' par 'magasin comme type d'emplacement. J'imagine que c'est de cela que parle Pascal. oui c'est bien cela, faut-il alors traduire storage par emplacement (par exemple avoir plusieurs emplacements L1E1, L1E2... pour ligne 1 étage 1, ligne 1 étage 2) ? Jean-Christophe Michel -- Symétrie livres et partitions, édition multimédia 30 rue Jean-Baptiste Say 69001 LYON (FRANCE) tél +33 (0)478 29 52 14 fax +33 (0)478 30 01 11 webwww.symetrie.com -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list
Re: [tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
On 11/01/12 11:55 +0100, lists.jc.mic...@symetrie.com wrote: Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 11:36, Cédric Krier a écrit : Où pourrais-je trouver les notions qui se cachent derrière la terminologie entrepôt, magasin, zone d'entrée , zone de sortie du module production, achat, produit ? Il n'y a pas de magasin, je pense que tu parle des emplacements. Je crois bien que la version française traduit 'storage' par 'magasin comme type d'emplacement. J'imagine que c'est de cela que parle Pascal. Ha oui en effet, il y a une incohérence dans la traduction Storage Zone - Zone de stockage Storage - Magasin Je pense que Stockage est mieux. -- Cédric Krier B2CK SPRL Rue de Rotterdam, 4 4000 Liège Belgium Tel: +32 472 54 46 59 Email/Jabber: cedric.kr...@b2ck.com Website: http://www.b2ck.com/ pgpNLh1afqZvV.pgp Description: PGP signature
Re: [tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
tout pareil !! Le 11 janvier 2012 12:18, lists.jc.mic...@symetrie.com lists.jc.mic...@symetrie.com a écrit : Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 12:15, Cédric Krier a écrit : Ha oui en effet, il y a une incohérence dans la traduction Storage Zone - Zone de stockage Storage - Magasin Je pense que Stockage est mieux. Je note pour ma liste de corrections de traduction française. Jean-Christophe Michel -- Symétrie livres et partitions, édition multimédia 30 rue Jean-Baptiste Say 69001 LYON (FRANCE) tél +33 (0)478 29 52 14 fax +33 (0)478 30 01 11 web www.symetrie.com -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list -- Pascal Obstétar Bio Eco Forests Tél : 06 70 614 944 www.bioecoforests.com -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list
Re: [tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 13:32, Cédric Krier a écrit : On 11/01/12 12:18 +0100, lists.jc.mic...@symetrie.com wrote: Je note pour ma liste de corrections de traduction française. Ça sert à rien que chaqu'un fasse une liste. Il faut utiliser le bugtracker pour centraliser. https://bugs.tryton.org/issue2391 Je pensais ne pas ouvrir un bug pour chaque erreur de traduction que je trouve, mais soumettre un patch de correction complet. N'est-ce pas la bonne méthode ? Jean-Christophe Michel -- Symétrie livres et partitions, édition multimédia 30 rue Jean-Baptiste Say 69001 LYON (FRANCE) tél +33 (0)478 29 52 14 fax +33 (0)478 30 01 11 web www.symetrie.com -- tryton-fr@googlegroups.com mailing list
Re: [tryton-fr] Entrepôt, magasin, IN, OUT ???
On 11/01/12 13:42 +0100, lists.jc.mic...@symetrie.com wrote: Bonjour, Le 11 janv. 2012 à 13:32, Cédric Krier a écrit : On 11/01/12 12:18 +0100, lists.jc.mic...@symetrie.com wrote: Je note pour ma liste de corrections de traduction française. Ça sert à rien que chaqu'un fasse une liste. Il faut utiliser le bugtracker pour centraliser. https://bugs.tryton.org/issue2391 Je pensais ne pas ouvrir un bug pour chaque erreur de traduction que je trouve, mais soumettre un patch de correction complet. N'est-ce pas la bonne méthode ? Si mais le bug peut évoluer en ajoutant de nouvelle erreur jusqu'à ce que ce soit corrigé. Attention qu'on ne met à jour les traductions que sur la trunk et de préférence pendant le free avant la release. Donc collectons ! :-) -- Cédric Krier B2CK SPRL Rue de Rotterdam, 4 4000 Liège Belgium Tel: +32 472 54 46 59 Email/Jabber: cedric.kr...@b2ck.com Website: http://www.b2ck.com/ pgp1MPl9L24sH.pgp Description: PGP signature