[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 841000] Re: Inconsistent or not clear strings for l10n
** Changed in: ubuntu-translations Status: New => Triaged ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided => Medium ** Changed in: software-center (Ubuntu) Status: New => Confirmed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/841000 Title: Inconsistent or not clear strings for l10n Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in “software-center” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: Hi, while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point of view. The inconsistent strings follows: Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical The latter are located in: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py The former in: ../softwarecenter/ui/gtk/softwarepane.py I don't know which one is the blessed way of ending the sentence, but having only one could be interesting. Also, on similar strings, I noticed that the href in one case ended with a slash "/" while here with the colon ":". I report the strings for reference: Try the item in %(category)s that matches Try the %(n)d items in %(category)s that match That also are similar to these: Try the item in %(category)s that matches. Try the %(n)d items in %(category)s that match. Apart from the fullstop at the end of the sentence and the colon instead of the slash. The not so clear strings are as follows: ETA: %s (located in ../softwarecenter/ui/gtk/pendingview.py) Non-tech people might don't even know what that acronym stands for. Modify Your %s Review (located in various files) Here it could be interesting to have a "named" variable or a translator comments, since in many languages that %s could be positioned in different parts of the sentence based on what will be substituted with it. No items match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) No items in %s match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) Here the triple %s will be substituted with: "%s" (using the Uniceod char for the double quote) Many languages might use different double quotes rather than the hard coded Unicode ones. I don't know if that has been done for some specific reasons, but it could be interesting to have those quotes directly in the translatable string. I apologise for not proposing a patch for all of this now, but I would like to understand if any of those was intentional or if they can be fix. Thank you for your attention. Ciao. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841000/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 341015] Re: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text()
** Changed in: language-pack-he (Ubuntu) Status: New => Confirmed ** Changed in: update-manager (Ubuntu) Status: New => Confirmed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/341015 Title: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text() Status in Python: Won't Fix Status in Ubuntu Translations: Incomplete Status in Update Manager: Confirmed Status in “language-pack-he” package in Ubuntu: Confirmed Status in “update-manager” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: Binary package hint: update-manager I was telling it to upgrade the dash security upgrade, entered my sudo password, looked away and when I looked back it had already crashed! ProblemType: Crash Architecture: i386 DistroRelease: Ubuntu 8.10 ExecutablePath: /usr/bin/update-manager InterpreterPath: /usr/bin/python2.5 NonfreeKernelModules: ath_hal Package: update-manager 1:0.93.34 PackageArchitecture: all ProcAttrCurrent: unconfined ProcCmdline: /usr/bin/python2.5 /usr/bin/update-manager ProcEnviron: PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/games LANG=he_IL.UTF-8 SHELL=/bin/bash PythonArgs: ['/usr/bin/update-manager'] SourcePackage: update-manager Title: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text() Uname: Linux 2.6.27-11-generic i686 UserGroups: adm admin cdrom dialout lpadmin plugdev pulse-rt sambashare vboxusers To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/341015/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 341015] Re: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text()
** Changed in: update-manager Status: Incomplete => Confirmed ** Also affects: update-manager (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/341015 Title: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text() Status in Python: Won't Fix Status in Ubuntu Translations: Incomplete Status in Update Manager: Confirmed Status in “language-pack-he” package in Ubuntu: Confirmed Status in “update-manager” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: Binary package hint: update-manager I was telling it to upgrade the dash security upgrade, entered my sudo password, looked away and when I looked back it had already crashed! ProblemType: Crash Architecture: i386 DistroRelease: Ubuntu 8.10 ExecutablePath: /usr/bin/update-manager InterpreterPath: /usr/bin/python2.5 NonfreeKernelModules: ath_hal Package: update-manager 1:0.93.34 PackageArchitecture: all ProcAttrCurrent: unconfined ProcCmdline: /usr/bin/python2.5 /usr/bin/update-manager ProcEnviron: PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin:/usr/games LANG=he_IL.UTF-8 SHELL=/bin/bash PythonArgs: ['/usr/bin/update-manager'] SourcePackage: update-manager Title: update-manager crashed with TypeError in _get_last_apt_get_update_text() Uname: Linux 2.6.27-11-generic i686 UserGroups: adm admin cdrom dialout lpadmin plugdev pulse-rt sambashare vboxusers To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/python/+bug/341015/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 663776] Re: [dash] Search field in Unity can not support iBus
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 09/04/2011 03:57 PM, jincreator wrote: > At testing latest version of Unity, I was happy. > But soon, I agreed with @Koichi. > I'm Korean user, but I know a little bit about typing Japanese and Chinese. > Unity can't show and process typing letter(1 CJK letters are typed by several > key pressing). > It looks like Unity has problem to CJK all! I tested it with the latest version on Oneiric and it works like expected. The pre-edit stuff appears in the search field, so you can see what you type. I tested with ibus-hangul (Korean), ibus-anthy (Japanese) and ibus-pinyin (Chinese). The difference you described is the following: in hangul, you compose the syllables out of letters, like you described. There is no ambiguity, each syllable is unique. Therefor ibus submits the syllable when it's complete. Means, either you press Space or Enter to signal that the syllable is complete, or you start typing a new syllable, where ibus knows that the last component you typed can't be part of the syllable you typed before and therefore must be part of a new syllable. In Japanese and Chinese however, things work differently. Since we type the pronunciation and each pronunciation can map to multiple characters (words), we need to choose which characters we want. The input engines nowadays are smart enough to select the correct characters for whole sentences, by context search. Therefore we type the complete sentence in the pre-edit phase and review if the engine has chosen the correct characters. We can go back with the arrow keys and correct any wrongly chosen characters. Only when we are satisfied we submit the whole string with either Enter or Space, depending on the input method. Hence, the scenario you described is expected. Nothing wrong with it. :) Cheers Arne -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJOZFMdAAoJENiwmJtstTzsDdEP/isDlCa/ys8L85SyZDu87HyP VgGDsICFCKG0ZNEqY+zqhfafbHUe7m56QFMPdslBkw4m9AZOOfYqG/XHWiTdwuD4 AGUeh5kuXDYfYOCaq6E7tEWu+nBYLLh8xMAe4/Qs8xUIGRhpx6iRgyyN6YmxAseZ wNlG7fPPn1PrzLX/VevdRnIRT7tO0khZnmQ2QPTQ0OocPFKK8iNKz2IxOVvjXo6F iaEAHdzL2QWTuyfVd9p5oHko3fyZKk/Ra0pVesBdXaXhrjWFuEh/2ws2iYJep8SA sIBjOSYRWtPyLO5EE1cC6w5WaX0O34GE+vEC3f7GWvKhODE9+FSYwFI/ycDedPXU 0x8/h7Z14vUuPZesTqeHGkvr+PZGQZWQyctYn55A/LdIiCkPL9glZoQ97mWH/r0n UweXW8MuodKjh5TibpFFgGHdWRggkwe0jsA68BSKGiAKxfgvAKN+1zVeWp6wc91f w9zPaTIFwlmyX01IflXAFGiUCqj3IJLKuRQzhSEGOXpF+AHVWJ13IkgACDyM+8e5 Xx1yMNRsRYpo1ZGTyhQbW+3Jk0hO+iw6pDRonKTzMemQbQcHpQZMzD/C1x524GLa ZExelmlT16IGe3wx00kfcjMjF7PiiVqVbeNM6ubxIYx4IGVp9zPk9DiYWzg4WsHZ CJnU8LxtieaxeK+J9mrU =pndd -END PGP SIGNATURE- -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/663776 Title: [dash] Search field in Unity can not support iBus Status in IBus: Unknown Status in OEM Priority Project: In Progress Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in Unity: Fix Released Status in Unity 2D: Invalid Status in “im-switch” package in Ubuntu: Fix Released Status in “language-selector” package in Ubuntu: Fix Released Status in “unity” package in Ubuntu: Fix Released Status in “im-switch” source package in Natty: Won't Fix Status in “language-selector” source package in Natty: Won't Fix Status in “unity” source package in Natty: In Progress Bug description: Binary package hint: unity as title To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ibus/+bug/663776/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated
I saw this a few days ago too. I also see this: $ dpkg -S /usr/share/locale-langpack/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.mo language-pack-kde-hu-base: /usr/share/locale-langpack/hu/LC_MESSAGES/ubuntu-sso-client.mo $ LANG=C dpkg -l language-pack-kde-hu-base Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold | Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-pend |/ Err?=(none)/Reinst-required (Status,Err: uppercase=bad) ||/ NameVersion Description +++-===-===-== ii language-pack-kde-hu-base 1:11.10+20110822KDE translations for language Hungarian I have no idea what this template is doing in the KDE langpacks, but it should be in the -base, if Kubuntu applications want to use it too. ** Changed in: ubuntu-translations Status: New => Triaged ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided => High ** Changed in: ubuntu-sso-client (Ubuntu) Status: New => Confirmed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/841120 Title: Translated strings show untranslated Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in “ubuntu-sso-client” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: Hi, when I try to connect to an existing Ubuntu One account, the ubuntuone-sso-client dialog shows some untranslated strings, even if these strings have been translated since last release. I found those untranslated strings while trying the beta version In particular, the strings are: - the dialog title "Connect to %(app_name)s" - the title inside the dialog that is the same as the previous string (I guess) - the text inside the fields to insert the email and the password: "Email address" and "Password" - the link "I've forgotten my password" I attach a screenshot of the problem. Thank you for your time. Ciao. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841120/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage
I subscribed the Ubuntu Translations Coordinators since we should be in UI freeze right now and this needs attention on their side too. Any ETA on fixing this? I'll attach a trivia patch, not linking a branch since it is very trivial (it is just the output of bzr diff). Thank you for your attention. Ciao. ** Patch added: "Trivia patch" https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+attachment/2353498/+files/trivia-patch.diff ** Changed in: ubuntu-translations Status: New => Confirmed ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided => Medium -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/819955 Title: Join button says you only get 2GB of free storage Status in Ubuntu Translations: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel stable-1-0 series: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel trunk series: Confirmed Status in “ubuntuone-control-panel” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: The panel in natty and oneiric both say that there is only 2 gig of storage on u1 not the 5 gig available. ProblemType: Bug DistroRelease: Ubuntu 11.04 Package: ubuntuone-control-panel 1.0.0-0ubuntu1.1 ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.38-10.46-generic 2.6.38.7 Uname: Linux 2.6.38-10-generic x86_64 NonfreeKernelModules: fglrx Architecture: amd64 Date: Tue Aug 2 19:12:13 2011 InstallationMedia: Ubuntu 11.04 "Natty Narwhal" - Release amd64 (20110423) PackageArchitecture: all ProcEnviron: LANGUAGE=en_GB:en LANG=en_GB.UTF-8 SHELL=/bin/bash SourcePackage: ubuntuone-control-panel UpgradeStatus: No upgrade log present (probably fresh install) To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/819955 Title: Join button says you only get 2GB of free storage Status in Ubuntu Translations: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel stable-1-0 series: Confirmed Status in Ubuntu One Control Panel trunk series: Confirmed Status in “ubuntuone-control-panel” package in Ubuntu: Confirmed Bug description: The panel in natty and oneiric both say that there is only 2 gig of storage on u1 not the 5 gig available. ProblemType: Bug DistroRelease: Ubuntu 11.04 Package: ubuntuone-control-panel 1.0.0-0ubuntu1.1 ProcVersionSignature: Ubuntu 2.6.38-10.46-generic 2.6.38.7 Uname: Linux 2.6.38-10-generic x86_64 NonfreeKernelModules: fglrx Architecture: amd64 Date: Tue Aug 2 19:12:13 2011 InstallationMedia: Ubuntu 11.04 "Natty Narwhal" - Release amd64 (20110423) PackageArchitecture: all ProcEnviron: LANGUAGE=en_GB:en LANG=en_GB.UTF-8 SHELL=/bin/bash SourcePackage: ubuntuone-control-panel UpgradeStatus: No upgrade log present (probably fresh install) To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/819955/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated
** Attachment added: "Screenshot of the problem" https://bugs.launchpad.net/bugs/841120/+attachment/2353411/+files/u1-sso-dialog.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/841120 Title: Translated strings show untranslated Status in Ubuntu Translations: New Status in “ubuntu-sso-client” package in Ubuntu: New Bug description: Hi, when I try to connect to an existing Ubuntu One account, the ubuntuone-sso-client dialog shows some untranslated strings, even if these strings have been translated since last release. I found those untranslated strings while trying the beta version In particular, the strings are: - the dialog title "Connect to %(app_name)s" - the title inside the dialog that is the same as the previous string (I guess) - the text inside the fields to insert the email and the password: "Email address" and "Password" - the link "I've forgotten my password" I attach a screenshot of the problem. Thank you for your time. Ciao. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/841120/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 841000] [NEW] Inconsistent or not clear strings for l10n
Public bug reported: Hi, while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point of view. The inconsistent strings follows: Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical The latter are located in: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py The former in: ../softwarecenter/ui/gtk/softwarepane.py I don't know which one is the blessed way of ending the sentence, but having only one could be interesting. Also, on similar strings, I noticed that the href in one case ended with a slash "/" while here with the colon ":". I report the strings for reference: Try the item in %(category)s that matches Try the %(n)d items in %(category)s that match That also are similar to these: Try the item in %(category)s that matches. Try the %(n)d items in %(category)s that match. Apart from the fullstop at the end of the sentence and the colon instead of the slash. The not so clear strings are as follows: ETA: %s (located in ../softwarecenter/ui/gtk/pendingview.py) Non-tech people might don't even know what that acronym stands for. Modify Your %s Review (located in various files) Here it could be interesting to have a "named" variable or a translator comments, since in many languages that %s could be positioned in different parts of the sentence based on what will be substituted with it. No items match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) No items in %s match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) Here the triple %s will be substituted with: "%s" (using the Uniceod char for the double quote) Many languages might use different double quotes rather than the hard coded Unicode ones. I don't know if that has been done for some specific reasons, but it could be interesting to have those quotes directly in the translatable string. I apologise for not proposing a patch for all of this now, but I would like to understand if any of those was intentional or if they can be fix. Thank you for your attention. Ciao. ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Affects: software-center (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Summary changed: - Inconsistent or not clear string for l10n + Inconsistent or not clear strings for l10n -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/841000 Title: Inconsistent or not clear strings for l10n Status in Ubuntu Translations: New Status in “software-center” package in Ubuntu: New Bug description: Hi, while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point of view. The inconsistent strings follows: Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical. Try the %(amount)d item that matches in software not maintained by Canonical Try the %(amount)d items that match in software not maintained by Canonical The latter are located in: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py The former in: ../softwarecenter/ui/gtk/softwarepane.py I don't know which one is the blessed way of ending the sentence, but having only one could be interesting. Also, on similar strings, I noticed that the href in one case ended with a slash "/" while here with the colon ":". I report the strings for reference: Try the item in %(category)s that matches Try the %(n)d items in %(category)s that match That also are similar to these: Try the item in %(category)s that matches. Try the %(n)d items in %(category)s that match. Apart from the fullstop at the end of the sentence and the colon instead of the slash. The not so clear strings are as follows: ETA: %s (located in ../softwarecenter/ui/gtk/pendingview.py) Non-tech people might don't even know what that acronym stands for. Modify Your %s Review (located in various files) Here it could be interesting to have a "named" variable or a translator comments, since in many languages that %s could be positioned in different parts of the sentence based on what will be substituted with it. No items match %s%s%s (located in ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py) No items in %s match
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 663776] Re: [dash] Search field in Unity can not support iBus
At testing latest version of Unity, I was happy. But soon, I agreed with @Koichi. I'm Korean user, but I know a little bit about typing Japanese and Chinese. Unity can't show and process typing letter(1 CJK letters are typed by several key pressing). It looks like Unity has problem to CJK all! *Korean Korean letters are type like as lego blocks. ex 1) '가'='ㄱ'+'ㅏ' ex 2) '간'='ㄱ'+'ㅏ'+'ㄴ' As you see, type 'ㄴ' makes '가' to '간'. And it means the letter '가' can be typed done, or not. So, ibus makes typing letter blocked to show "it can be typed or not". But Unity didn't show typing letter and it maked Korean users to not know what they are typing! ex)When type '가나다라', latest letter '라' is on typing, so Unity only show '가나다' and just searching '가나다', not '가나다라' *Chinese @Ding said he tested with ibus. I tested with ibus-pinyin, and it seems pressing arrow keys(Chinese letters are listed, and selected by number or arrow) sometines go to Unity, sometimes go to ibus. ex) 你 : type ni > show list pronounced ni (你泥尼妮拟...) > select with number key(in this time, 1) or arrow & space I'm, not Chinese so I'm wondering it's a problem or not. *Japanese Pressing Enter makes typing letters marked finished. ex) ありがとう : type "arigatou"> Press Enter >Finished But before press Enter, Unity didn't get any letters and thus search nothing. For now, the only way is they press Enter key every time at one letters. ex) ありがとう : a > enter > ri > enter > ga > enter > to > enter > u > enter Anyway, thank you for improve Unity better! p.s If you are Chinese or Japanese and find out something wrong in this comment, don't hesitate to say it! -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. https://bugs.launchpad.net/bugs/663776 Title: [dash] Search field in Unity can not support iBus Status in IBus: Unknown Status in OEM Priority Project: In Progress Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in Unity: Fix Released Status in Unity 2D: Invalid Status in “im-switch” package in Ubuntu: Fix Released Status in “language-selector” package in Ubuntu: Fix Released Status in “unity” package in Ubuntu: Fix Released Status in “im-switch” source package in Natty: Won't Fix Status in “language-selector” source package in Natty: Won't Fix Status in “unity” source package in Natty: In Progress Bug description: Binary package hint: unity as title To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ibus/+bug/663776/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp