Re: Where my translation in maverick beta

2010-09-06 Thread Sira Nokyoongtong
Yes I found it and thank you.

On 6 September 2010 14:12, David Planella david.plane...@ubuntu.com wrote:

 El dl 06 de 09 de 2010 a les 10:55 +0700, en/na Sira Nokyoongtong va
 escriure:
  Hello translator
 
  I just try Maverick beta for check about my translation how it appear.
  But I got just a few translation although I install language in System
   Admin  Language support.
 
  How can I know. How my language are appear in Maverick.
 
  Sira Nokyoongtong

 Hi Sira,

 I think your translations are fine, but you are probably experiencing
 this bug:

  https://bugs.launchpad.net/bugs/630924

 Regards,
 David.

 --
 David Planella
 Ubuntu Translations Coordinator
 www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
 www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Untranslated strings at update-manager

2010-09-06 Thread David Planella
El ds 04 de 09 de 2010 a les 17:04 +0200, en/na Fran Dieguez va
escriure:
 Hi all,
 
 I have found a lot of untranslated strings in Galician language in the
 update-manager but LP shows them totally translated.
 
 One example is:
 The package information was last updated %(days_ago)s day ago.
 https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/update-manager/+pots/update-manager/gl/251/+translate
 
 Is this a bug we should worry about?
 
 Regards
 
 

Hi Fran,

Thanks for the heads up on this.

I could not confirm it, as I'm not sure how to view that string.

Do you think you could report a bug against update-manager with the
exact steps to reproduce it?

  https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug

You can also add an ubuntu-translations bug task so that we can keep
track of it as a translations bug. To do this, simply click on the Also
affects project link after having filed the bug, and then enter
'ubuntu-translations' without the quotes in the textbox shown. You might
need to click on the Choose another project before the textbox is
shown. Once you've done that, simply click on Continue and then on
Add to bug report

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Untranslated strings at update-manager

2010-09-06 Thread Игорь Зубарев
Confirm for russian translation of update manager too.


2010/9/6 David Planella david.plane...@ubuntu.com

 El ds 04 de 09 de 2010 a les 17:04 +0200, en/na Fran Dieguez va
 escriure:
  Hi all,
 
  I have found a lot of untranslated strings in Galician language in the
  update-manager but LP shows them totally translated.
 
  One example is:
  The package information was last updated %(days_ago)s day ago.
 
 https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/update-manager/+pots/update-manager/gl/251/+translate
 
  Is this a bug we should worry about?
 
  Regards
 
 

 Hi Fran,

 Thanks for the heads up on this.

 I could not confirm it, as I'm not sure how to view that string.

 Do you think you could report a bug against update-manager with the
 exact steps to reproduce it?

  https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug

 You can also add an ubuntu-translations bug task so that we can keep
 track of it as a translations bug. To do this, simply click on the Also
 affects project link after having filed the bug, and then enter
 'ubuntu-translations' without the quotes in the textbox shown. You might
 need to click on the Choose another project before the textbox is
 shown. Once you've done that, simply click on Continue and then on
 Add to bug report

 Regards,
 David.

 --
 David Planella
 Ubuntu Translations Coordinator
 www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
 www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella

 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Untranslated strings at update-manager

2010-09-06 Thread David Planella
El dl 06 de 09 de 2010 a les 15:14 +0400, en/na Игорь Зубарев va
escriure:
 Confirm for russian translation of update manager too.
 
 

Thanks Igor,

Could someone perhaps file a bug against update-manager as described
below, so we can keep track of it and can be fixed?

Thanks!

Regards,
David.

 
 
 2010/9/6 David Planella david.plane...@ubuntu.com
 El ds 04 de 09 de 2010 a les 17:04 +0200, en/na Fran Dieguez
 va
 escriure:
  Hi all,
 
  I have found a lot of untranslated strings in Galician
 language in the
  update-manager but LP shows them totally translated.
 
  One example is:
  The package information was last updated %(days_ago)s day
 ago.
 
 
 https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/update-manager/+pots/update-manager/gl/251/+translate
 
  Is this a bug we should worry about?
 
  Regards
 
 
 
 Hi Fran,
 
 Thanks for the heads up on this.
 
 I could not confirm it, as I'm not sure how to view that
 string.
 
 Do you think you could report a bug against update-manager
 with the
 exact steps to reproduce it?
 
  https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug
 
 You can also add an ubuntu-translations bug task so that we
 can keep
 track of it as a translations bug. To do this, simply click on
 the Also
 affects project link after having filed the bug, and then
 enter
 'ubuntu-translations' without the quotes in the textbox shown.
 You might
 need to click on the Choose another project before the
 textbox is
 shown. Once you've done that, simply click on Continue and
 then on
 Add to bug report
 
 Regards,
 David.
 
 --
 David Planella
 Ubuntu Translations Coordinator
 www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
 www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
 
 
 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
 
 


-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Untranslated strings at update-manager

2010-09-06 Thread Fran Dieguez
Hi David,

I've submitted the bug report so here is the link
https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/631675

Anyway, how many languages are affected with this issue. Into the bug I
wrote that Galician and Russian are affected but is very important that
all the language affected to be there too.


O Lun, 06-09-2010 ás 14:45 +0200, David Planella escribiu:
 El dl 06 de 09 de 2010 a les 15:14 +0400, en/na Игорь Зубарев va
 escriure:
  Confirm for russian translation of update manager too.
  
  
 
 Thanks Igor,
 
 Could someone perhaps file a bug against update-manager as described
 below, so we can keep track of it and can be fixed?
 
 Thanks!
 
 Regards,
 David.
 
  
  
  2010/9/6 David Planella david.plane...@ubuntu.com
  El ds 04 de 09 de 2010 a les 17:04 +0200, en/na Fran Dieguez
  va
  escriure:
   Hi all,
  
  https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/631675
   I have found a lot of untranslated strings in Galician
  language in the
   update-manager but LP shows them totally translated.
  
   One example is:
   The package information was last updated %(days_ago)s day
  ago.
  
  
  https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/update-manager/+pots/update-manager/gl/251/+translate
  
   Is this a bug we should worry about?
  
   Regards
  
  
  
  Hi Fran,
  
  Thanks for the heads up on this.
  
  I could not confirm it, as I'm not sure how to view that
  string.
  
  Do you think you could report a bug against update-manager
  with the
  exact steps to reproduce it?
  
   https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+filebug
  
  You can also add an ubuntu-translations bug task so that we
  can keep
  track of it as a translations bug. To do this, simply click on
  the Also
  affects project link after having filed the bug, and then
  enter
  'ubuntu-translations' without the quotes in the textbox shown.
  You might
  need to click on the Choose another project before the
  textbox is
  shown. Once you've done that, simply click on Continue and
  then on
  Add to bug report
  
  Regards,
  David.
  
  --
  David Planella
  Ubuntu Translations Coordinator
  www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
  www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella
  
  
  --
  ubuntu-translators mailing list
  ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
  
  
 
 


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Synchronizing gbrainy

2010-09-06 Thread David Planella
Hi Hannie,

El dc 01 de 09 de 2010 a les 09:56 +0200, en/na han...@kde.nl va
escriure:
 As a Dutch translator for both Gnome and Ubuntu I want to test one file 
 we translated at Gnome, namely gbrainy.
 I recently finished the translation for Gnome, where it has been 
 committed. I imported this file in Launchpad; the import was approved.
 The strange thing is that the file on my pc has 750 strings, while the 
 very same file I imported in Lauchpad has 742 strings. This means that 
 the strings that were added to the latest version of gbrainy (1.51) at 
 Gnome were not imported in the file in Launchpad. (gbrainy 1.51 was 
 released yesterday, August 31 2010).

That might have been because in damned-lies you translated the trunk for
gbrainy, which was 1.51 at the time. Until today, the version in Ubuntu
was 1.50.

 My question is this: will the new version of gbrainy (1.51) be imported 
 (automatically? From Gnome-git?) in Launchpad at a later date?

As soon as a new version is packaged and the package is uploaded to the
Ubuntu archive, its translations (either contained in the released
tarball, or in the VCS if it's a snapshot) translations are imported
into Launchpad.

There has been a new package for 1.51 uploaded today, so translations
should have already been imported.

  And which 
 version of gbrainy will be included in the Dutch language package of 
 Maverick Meerkat?

I'd assume it will be gbrainy 1.51.

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Inclusion of translations for bootloader package -- MANX

2010-09-06 Thread David Planella
El dv 03 de 09 de 2010 a les 19:18 +0200, en/na Manx Translators va
escriure:
 Dear all,
 I've translated bootloader for Lucid and Maverick. However, when I
 downloaded the beta release of Maverick I found that Manx wasn't in
 the list of languages. Is there something else I need to do to get
 these translations included? Is it perhaps a special case where
 translations takes place somewhere upstream? I'm aware it may now be
 too late for the Maverick release, but if I could remedy the situation
 ASAP it would be nice.
 
 
 Thanks in advance,
 Reuben Potts

Hi Reuben,

In order for a language to be included, it needs to have the translation
of the installer (at least debian-installer) completed. In the case of
the Debian Installer, it needs to be submitted upstream as well.

You'll find some more information here:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/Installer

The documentation might need some expansion, so any help will be welcome
there.

I'm sorry it is a bit of a convoluted process, but the installer is one
of the special translations than with the current infrastructure needs
to be handled a bit differently.

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Ubuntu Weekly Newsletter #209

2010-09-06 Thread Amber Graner
The new edition of the Ubuntu Weekly Newsletter is now available here:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue209

-- 
Amber Graner//akgraner//
http://akgraner.com/
http://www.ubuntu-user.com/Online/Blogs/Amber-Graner-You-in-Ubuntu

Need help with Ubuntu? Ask the experts at http://ubuntu.stackexchange.com

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators