Re: Help translating Pastebinit
Hey Dave! I see most of the strings are CLI, can you tell me which aren't? Yaron Shahrabani Hebrew translator On Tue, Feb 14, 2012 at 1:51 PM, David Planella david.plane...@ubuntu.comwrote: Al 14/02/12 11:12, En/na paco ha escrit: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 El 14/02/12 10:53, David Planella escribió: Hi translators, I'm forwarding a call for translations from the always awesome Stéphane Graber requesting help to translate pastebinit. Let's show everyone we're equally awesome by completing translations in as many languages as possible!: https://translations.**launchpad.net/pastebinithttps://translations.launchpad.net/pastebinit « Upcoming pastebinit 1.3 release --**- Every year, I try to set a few hours aside to work on one of my upstream projects, pastebinit. This is one of these projects which mostly “just works” with quite a lot of users and quite a few of them sending merge proposals and fixes in bug reports. I’m planning on uploading pastebinit 1.3 right before Feature Freeze, either on Wednesday or early Thursday, delaying the release as much as possible to get a few last translations in. If you speak any language other than English, please go to:\ [https://translations.**launchpad.net/pastebinit][https://translations.launchpad.net/pastebinit%5D%5B ] Any help getting this as well translated as possible would be appreciated, for Ubuntu users, you’ll have to deal with it for the next 5 years, so it’s kind of important :) Now the changes, they’re pretty minimal but still will make some people happy I’m sure: [https://translations.**launchpad.net/pastebinithttps://translations.launchpad.net/pastebinit ]: https://translations.**launchpad.net/pastebinithttps://translations.launchpad.net/pastebinit» Source: http://www.stgraber.org/2012/**02/12/upcoming-pastebinit-1-3-**release/http://www.stgraber.org/2012/02/12/upcoming-pastebinit-1-3-release/ Cheers, David Spanish complete! - -- Francisco Molinero www.pacoaldia.com Este correo ha sido gestionado con Linux No lo imprima si no es absolutamente necesario -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk86M40ACgkQ9jyJLq**wCW/**kiFQCcCB27dY0VfEIpAXQVXDK0pAeN Km8AnA3/**z0XldjlNxVGa6JdssIgx2vZl =fZ4r -END PGP SIGNATURE- Awesome, great work guys! 10 completely translated languages and many more with just a few strings to go. https://translations.**launchpad.net/pastebinithttps://translations.launchpad.net/pastebinit Anyone up for finishing them? Cheers, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.**comhttp://www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.**ubuntu.comubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/**mailman/listinfo/ubuntu-**translatorshttps://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Help translating Pastebinit
Al 15/02/12 09:44, En/na Yaron Shahrabani ha escrit: Hey Dave! I see most of the strings are CLI, can you tell me which aren't? YaronShahrabani Hey Yaron, Actually, pastebinit is a CLI application, so the easy answer is all strings are CLI! :) Cheers, David. Hebrew translator On Tue, Feb 14, 2012 at 1:51 PM, David Planella david.plane...@ubuntu.com mailto:david.plane...@ubuntu.com wrote: Al 14/02/12 11:12, En/na paco ha escrit: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 El 14/02/12 10:53, David Planella escribió: Hi translators, I'm forwarding a call for translations from the always awesome Stéphane Graber requesting help to translate pastebinit. Let's show everyone we're equally awesome by completing translations in as many languages as possible!: https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit « Upcoming pastebinit 1.3 release --__- Every year, I try to set a few hours aside to work on one of my upstream projects, pastebinit. This is one of these projects which mostly “just works” with quite a lot of users and quite a few of them sending merge proposals and fixes in bug reports. I’m planning on uploading pastebinit 1.3 right before Feature Freeze, either on Wednesday or early Thursday, delaying the release as much as possible to get a few last translations in. If you speak any language other than English, please go to:\ [https://translations.__launchpad.net/pastebinit][ https://translations.launchpad.net/pastebinit%5D%5B] Any help getting this as well translated as possible would be appreciated, for Ubuntu users, you’ll have to deal with it for the next 5 years, so it’s kind of important :) Now the changes, they’re pretty minimal but still will make some people happy I’m sure: [https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit]: https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit » Source: http://www.stgraber.org/2012/__02/12/upcoming-pastebinit-1-3-__release/ http://www.stgraber.org/2012/02/12/upcoming-pastebinit-1-3-release/ Cheers, David Spanish complete! - -- Francisco Molinero www.pacoaldia.com http://www.pacoaldia.com Este correo ha sido gestionado con Linux No lo imprima si no es absolutamente necesario -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk86M40ACgkQ9jyJLq__wCW/__kiFQCcCB27dY0VfEIpAXQVXDK0pAeN Km8AnA3/__z0XldjlNxVGa6JdssIgx2vZl =fZ4r -END PGP SIGNATURE- Awesome, great work guys! 10 completely translated languages and many more with just a few strings to go. https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit Anyone up for finishing them? Cheers, David. -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com http://www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.__com http://www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella http://www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella http://www.twitter.com/dplanella -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.__ubuntu.com mailto:ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/__mailman/listinfo/ubuntu-__translators https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- David Planella Ubuntu Translations Coordinator www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Help translating Pastebinit
Al 15/02/12 14:55, En/na Yaron Shahrabani ha escrit: Great! so in this case, can you please eliminate the Hebrew translation? Hebrew doesn't appear well in CLI anyway... Kind regards, YaronShahrabani Hebrew translator Good point. We cannot remove it from Launchpad, but it can probably be blacklisted in the code. Stéphane, do you think you could blacklist Hebrew translations in pastebinit? Cheers, David. On Wed, Feb 15, 2012 at 3:54 PM, David Planella david.plane...@ubuntu.com mailto:david.plane...@ubuntu.com wrote: Al 15/02/12 09:44, En/na Yaron Shahrabani ha escrit: Hey Dave! I see most of the strings are CLI, can you tell me which aren't? YaronShahrabani Hey Yaron, Actually, pastebinit is a CLI application, so the easy answer is all strings are CLI! :) Cheers, David. Hebrew translator On Tue, Feb 14, 2012 tel:2012 at 1:51 PM, David Planella david.plane...@ubuntu.com mailto:david.plane...@ubuntu.com mailto:david.planella@ubuntu.__com mailto:david.plane...@ubuntu.com wrote: Al 14/02/12 11:12, En/na paco ha escrit: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 El 14/02/12 10:53, David Planella escribió: Hi translators, I'm forwarding a call for translations from the always awesome Stéphane Graber requesting help to translate pastebinit. Let's show everyone we're equally awesome by completing translations in as many languages as possible!: https://translations.__launchp__ad.net/pastebinit http://launchpad.net/pastebinit https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit « Upcoming pastebinit 1.3 release --- Every year, I try to set a few hours aside to work on one of my upstream projects, pastebinit. This is one of these projects which mostly “just works” with quite a lot of users and quite a few of them sending merge proposals and fixes in bug reports. I’m planning on uploading pastebinit 1.3 right before Feature Freeze, either on Wednesday or early Thursday, delaying the release as much as possible to get a few last translations in. If you speak any language other than English, please go to:\ [https://translations.__launch__pad.net/pastebinit][ http://launchpad.net/pastebinit%5D%5B https://translations.__launchpad.net/pastebinit%5D%5B https://translations.launchpad.net/pastebinit%5D%5B__] Any help getting this as well translated as possible would be appreciated, for Ubuntu users, you’ll have to deal with it for the next 5 years, so it’s kind of important :) Now the changes, they’re pretty minimal but still will make some people happy I’m sure: [https://translations.__launch__pad.net/pastebinit http://launchpad.net/pastebinit https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit]: https://translations.__launchp__ad.net/pastebinit http://launchpad.net/pastebinit https://translations.__launchpad.net/pastebinit https://translations.launchpad.net/pastebinit » Source: http://www.stgraber.org/2012/02/12/upcoming-pastebinit-1-__3-__release/ http://www.stgraber.org/2012/__02/12/upcoming-pastebinit-1-3-__release/ http://www.stgraber.org/2012/__02/12/upcoming-pastebinit-1-3-__release/ http://www.stgraber.org/2012/02/12/upcoming-pastebinit-1-3-release/ Cheers, David Spanish complete! - -- Francisco Molinero www.pacoaldia.com http://www.pacoaldia.com http://www.pacoaldia.com Este correo ha sido gestionado con Linux No lo imprima si no es absolutamente necesario -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAk86M40ACgkQ9jyJLqwCW/kiFQCcCB27dY0VfEIpAXQVXDK0pAeN Km8AnA3/z0XldjlNxVGa6JdssIgx2vZl =fZ4r -END PGP SIGNATURE- Awesome, great work guys! 10 completely translated languages and many more with just a few strings to go.
Re: Help translating Pastebinit
Op 14-02-12 10:53, David Planella schreef: Hi translators, I'm forwarding a call for translations from the always awesome Stéphane Graber requesting help to translate pastebinit. Let's show everyone we're equally awesome by completing translations in as many languages as possible!: https://translations.launchpad.net/pastebinit « Upcoming pastebinit 1.3 release --- Dutch: translated 100% -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
POSTPONE testing start for the 6'th language pack update for Ubuntu 11.04 (Natty)
Hallo translators The testing for the 6'th language pack update for Ubuntu 11.04 was supposed to start tomorrow, but there was a request (that I missed) for making this a full update, so I'll postpone the start of the testing until we can get full packages (including documentation) made. I have changed the calendar feed and will announce the testing as soon as the packs are ready. Regards Kenneth (TLE) -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
HEADS UP upcoming extra lang pack update for the 10.04.4 point release
Hallo translators Even though it was not in the original language pack release schedule we have decided to do a language pack update for the 10.04.4 point release. The language pack will not make it in time for the actual release (and the ISO), but will still be sent out as an update. I'll call for testing when the packs are ready. Regards Kenneth -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators