Re: displayconfig-gtk - String freeze break notification
or even better, somehow notify to people who suscribe to a package: send a message, show a new tab with only your suscribed packages (showing the classic 'untranslated' 'need review',...) On 10/9/07, Bruno Patri [EMAIL PROTECTED] wrote: 2007/10/8, Milo Casagrande [EMAIL PROTECTED]: --- Daniel Nylander [EMAIL PROTECTED] ha scritto: Where are the new strings and how do I update them? I think the pot file hasn't been imported in Launchpad, yet... even the one from the first break I think... It would be great if Launchpad could send an automatic message to all the translations teams when a new or updated .pot file is uploaded. -- Bruno -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: OEM Install string not used
Hi I posted this same bug some time ago, but it has already been fixed. I translated this string in the debian-install package, and you yourself did so for swedish, isn't it so? https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/debian-installer/+pots/debian-installer/sv/1484/+translate regards On 10/9/07, Daniel Nylander [EMAIL PROTECTED] wrote: This is also a serious issue for the Ubuntu localization Can someone please poke the right persons to fix this? https://bugs.launchpad.net/bugs/150701 -- Daniel Nylander (CISSP, GCUX, GCFA) Stockholm, Sweden http://www.DanielNylander.se [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Translation import queue delays and OpenOffice.org translation status
so, Ubuntu will use Openoffice translation made in Launchpad? I may be wrong, but I think that I saw ooo.org was testing some web-interface for translations, and so every translation would be in the same site. In that case, Ubuntu would import the translations from there, isn't it? (like it happens with gnome, kde, etc.) regards pd: sorry for beeing a bit insistent, but I'm very concerned about Openoffice in my language. I keep on trying telling the official translator to make the files available for importing to Ubuntu, but my faith's dissapearing week by week. On 10/4/07, Carlos Perelló Marín [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello, Gutsy translation delays When Ubuntu 7.10 (Gutsy) is released, some packages may not have the most recent translations. This only affects translations made in external tools that are then imported into Launchpad. The delay is caused by a temporary lack of capacity in Launchpad's translations importer. We are working to clear the queue and to ensure that Launchpad has additional capacity to prevent this from happening again. Packages affected by the import delay will ship with the translated strings that are in Launchpad at the time of Ubuntu 7.10's release. We plan to ship an interim language pack update shortly after Ubuntu 7.10's release. This and the the first scheduled language pack update will bring all translations up to date. You can ensure your translations are in the initial Ubuntu 7.10 release by using Launchpad's web translations interface. Strings submitted this way are available immediately. To check the status of your translations in the import queue, visit: https://translations.launchpad.net/people/+me/+imports OpenOffice.org translations in Hardy Heron -- At the moment, OpenOffice.org in Ubuntu uses translations provided by the OpenOffice.org project. During the Hardy Heron cycle we plan to add support for OpenOffice.org's native translation file format to Launchpad. This will enable Ubuntu to use OpenOffice.org translations made by the Ubuntu community in Launchpad. Following thorough testing during the Hardy development cycle, we plan to roll Launchpad-originated translations for OpenOffice.org to all supported Ubuntu releases. If you have any comments, questions or suggestions, please join us on the launchpad-users mailing list at: http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: translation service
Hi Achim first of all, create a launchpad account then, contact the german translation team here's their page: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-de/ there you have lots of ways for comunication with them, and maybe, any guideline for new translators (I just studied german for 4 month so far) regards On 8/12/07, Achim Richter [EMAIL PROTECTED] wrote: Hello everyone, I want to take part in Ubuntu translations from English into German (my mother tongue) but I dont know how to begin. Perhaps someone of the list can help with advice. I want to translate English Ubuntu texts into German . Regards Achim -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
is .po import working?
Hi 2 days ago, I uploaded some po files (3 files, I think), but none of them has been imported, and I haven't received any feedback. also, yesterday (about 12 hours ago), I uploaded another po file for debianinstaller translation (the translation was really buggy). And I haven't received any feedback. is the .po import system working ok? how can I check if my uploads are in the queue? thanks ni advance pd: I know the https://translations.launchpad.net/translations/importsaddress, but I can't find anything there -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: is .po import working?
I forgot to tell you that I was working for gutsy On 8/7/07, mikel paskual [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi 2 days ago, I uploaded some po files (3 files, I think), but none of them has been imported, and I haven't received any feedback. also, yesterday (about 12 hours ago), I uploaded another po file for debianinstaller translation (the translation was really buggy). And I haven't received any feedback. is the .po import system working ok? how can I check if my uploads are in the queue? thanks ni advance pd: I know the https://translations.launchpad.net/translations/imports address, but I can't find anything there -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: how to be an official translators in Launchpad.net?
well you could ask someone to send you the .po files corresponding to a package. So, you could translate it offline. Then, you could send back the file to someone who could upload it to launchpad. As I don't know how you university blocks foreign servers, I'm not sure, but maybe you could also use some free chinese proxy. anyway, the po-method would be safe (and you wouldn't break your university's rules). regards On 5/28/07, shadowkernel [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, I am a Chinese university student and also want to contribute to Ubuntu translations. However, the educational network which I am using cannot access internet out of Chinese mainland. Are there some other ways to contribute, such as via email, or by accessing a local launchpad-like website? Thanks! Danilo Šegan wrote: Hi Hugh Shang, On Saturday at 17:12, Hugh Shang wrote: I am not an guy in IT, but I want to contribute to Ubuntu Community, so I chose to be a Chinese translator. It seems that I can only make 'suggestions' when I translate something for Ubuntu 6.10 or something like that. Then you need to join one of the following teams: https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn/ (Simplified) https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-tw/ (Traditional) https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-hk/ (Traditional, Hong Kong) Get in touch with them, and they'll tell you how to contribute with translations of your own. You can also ask them to review your suggestions. Cheers, Danilo -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
any way to get noticed about need-review and see untranslated compilation
Hi it's not long that I have been running around as an official translator, and I wonder if there's any way to: 1- get noticed when someone does a translation which I should review 2- get a list of not completely translated packages (going page by page and trying to wonder if the progress-bar is complete is not handy) thanks in advance pd: april 12th is too close and we are too few :ouch: -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: any way to get noticed about need-review and see untranslated compilation
ouch this was really silly from me (I should have figured it out) ok. This way, I can also somehow see if there's any need-review, when I order by date (right now, I'm the only official translator for my language) thank's a lot. This will help. On 4/8/07, Erdal Ronahi [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi, On 4/7/07, mikel paskual [EMAIL PROTECTED] wrote: 2- get a list of not completely translated packages (going page by page and trying to wonder if the progress-bar is complete is not handy) I am using this as a workaround. Replace ku with your language code: https://launchpad.net/ubuntu/feisty/+lang/ku/+index?batch=1098 Erdal -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators