Re: ShipIt label translations

2009-10-09 Thread David Planella
El dc 07 de 10 de 2009 a les 15:38 -0300, en/na André Gondim va
escriure:
> pt_BR too
> 
> Cheers,
> -
> André Gondim
> E-mail: andregon...@ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -
> 
> 
> On Wed, Oct 7, 2009 at 15:29, André Gondim 
> wrote:
> pt_BR too
> 
> Cheers,
> -
> André Gondim
> E-mail: andregon...@ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -
> 
> 
> 
> 
> On Wed, Oct 7, 2009 at 15:21, Oleg Koptev
>  wrote:
> Russian too
> 
> --
> C уважением, Коптев Олег
> With respect, Oleg Koptev
> 
> Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
> 
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
> 
> 
> 
> 

Thank you all for the quick response and the great work on the
translations!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com





signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread André Gondim
pt_BR too

Cheers,
-
André Gondim
E-mail: andregon...@ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-


On Wed, Oct 7, 2009 at 15:21, Oleg Koptev  wrote:

> Russian too
>
> --
> C уважением, Коптев Олег
> With respect, Oleg Koptev
>
> Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread André Gondim
pt_BR too

Cheers,
-
André Gondim
E-mail: andregon...@ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-


On Wed, Oct 7, 2009 at 15:29, André Gondim  wrote:

> pt_BR too
>
> Cheers,
> -
> André Gondim
> E-mail: andregon...@ubuntu.com
> Blog: http://andregondim.eti.br
> OpenPGP keys: C9721403
> -
>
>
>
> On Wed, Oct 7, 2009 at 15:21, Oleg Koptev  wrote:
>
>> Russian too
>>
>> --
>> C уважением, Коптев Олег
>> With respect, Oleg Koptev
>>
>> Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
>> --
>> ubuntu-translators mailing list
>> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>>
>
>
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Oleg Koptev
Russian too

-- 
C уважением, Коптев Олег
With respect, Oleg Koptev

Jabber ID - koptevo...@jabber.ru
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: ShipIt label translations

2009-10-07 Thread Francisco Molinero


David Planella escribió:
> Hi all,
>
> The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on
> the labels of the free ShipIt CDs into the following languages:
>
> * Spanish
> * Brazilian Portuguese
> * Simplified Chinese
> * Traditional Chinese
> * Russian
>
> They are for the attention of customs and it would be awesome if some of
> you guys who speak those languages could contribute in their translation
> on the wiki page:
>
>   https://wiki.ubuntu.com/Translations/ShipItLabels
>
> Thanks!
>
> Regards,
> David.
>
>   
Spanish is translated

Paco Molinero

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


ShipIt label translations

2009-10-07 Thread David Planella
Hi all,

The ShipIt folks have asked for some help in translating some text on
the labels of the free ShipIt CDs into the following languages:

* Spanish
* Brazilian Portuguese
* Simplified Chinese
* Traditional Chinese
* Russian

They are for the attention of customs and it would be awesome if some of
you guys who speak those languages could contribute in their translation
on the wiki page:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/ShipItLabels

Thanks!

Regards,
David.

-- 
David Planella
Ubuntu Translations Coordinator
david(dot)planella(at)ubuntu(dot)com
www.ubuntu.com





signature.asc
Description: Això és una part d'un missatge signada digitalment
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators